Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Gintama 389 by Bomber D Rufi , Naruto 574 by aegon-rokudo , Hunter x Hunter 336 by kewl0210

Psyren 72

A Mukurojima

es
+ posted by unok-kun as translation on May 31, 2009 01:40 | Go to Psyren

-> RTS Page for Psyren 72

Traducción cambiada. La primera versión era directa del japonés, pero bastante mala; ya la he corregido según la traducción de shrimpy.

Traducción reservada para Manganimetrix Fansub.


01
integrado: ¡¡Emergencia!! ¿¡La creadora de Q pide ayuda...!?
creadora de Q: ¡¡Buscadme en Mukurojima...!!
CALL.72 – “A Mukurojima”

ageha: ¡¡Némesis Q.........!!
creadora de Q: ¡¡Rápido, antes de que me encuentren...!! // Venid...... Pronto.........

resumen: Mientras nuestros protagonistas, Ageha y los demás, viajan entre el presente y el futuro, luchan tanto por sus vidas como por encontrar una forma de prevenir la destrucción del mundo. Los niños de Elmore Wood por fin ven una esperanza en Ageha y Amamiya, y deciden luchar contra los W.I.S.E. De repente, delante de Ageha y Amamiya, aparece Némesis Q. ¡¡Su creador les pide ayuda...!!

02
shao: ¿¡Qué ha pasado!?

ageha: Ha... desaparecido... ¿¡Habrá muerto!?
amamiya: Creo... que ya no podremos volver al presente.

03
ageha: !!

amamiya: ¿Cómo es posible que la operadora de Némesis Q se haya puesto en contacto con nosotros...? / Parece que las circunstancias se hayan puesto en su contra...

frederica: Fuun. La abuela dijo que eso era Némesis Q... ¿no?
ageha: Frederica... ¡Shao...!

frederica: Habéis estado en “Raíz” menos de 24 horas y ya tenemos un disturbio. // ¿Qué significa todo esto? ¿Habéis venido a destruir nuestra vida? / ¡¡¿Siempre tienes que meterte en problemas, Yoshina Ageha?!!

04
ageha: Frederica...

frederica: ¡¡¡Sí, tú sigue mirándome, p!!!

ageha: Mukurojima... Mukuro... jima... // ¡Ya lo he encontrado! Aquí está...

05
[mapa: Mukurojima]
ageha: Al sudeste de Kagoshima, a unos 20 km... ¿Una isla deshabitada? // Pero... esa tía está ahí escondida...

amamiya: ¿...y entonces, Yoshina?

ageha: Vamos allá.

ageha: Esa tía sólo piensa en nosotros como piezas del juego, pero a nosotros su vida nos da igual. // ¡¡¡Pero si esta tía muere, perdemos a Némesis Q...!!! Además...

amamiya: ---?

06
ageha: Si ha podido enviarnos a Q... ¡¡podría saber dónde están Hiryuu y Oboro...!!

amamiya: ¡¿Ah, sí...?!

amamiya: La pregunta es, ¿cómo llegaremos hasta allí? // ¿Cuántos días tardaremos en ir a Kyushu desde Izu andando si el terreno está completamente cambiado...?

amamiya: Y para que los W.I.S.E no vean que vamos hacia allí... Tendremos que encontrar una forma de que no nos vean cruzar el mar.

ageha: Mierda. Sólo pensarlo me deprime.

07
kyle: Nada es imposible ♪

kyle: Os acompañaremos.

ageha: ¡¡Vosotros...!!

shao: Por favor, colaboremos.

08
elmore: Oscuridad... nada más...

elmore: Mis predicciones se desvanecen... El CURE ya no hará efecto. La enfermedad más incurable de todas es la vejez.

elmore: No... El futuro es por naturaleza impredecible, ¿verdad que sí?

09
elmore: La fuerza de estos niños puede cambiar el futuro. // Ya no hace falta que tema a nada...

elmore: ¿Vas a ir a Kyushu? // Llévate a dos o tres contigo.

ageha: ¡¡¡¡¿Qué?!!!!

10
elmore: Últimamente mi lema de para cuidar de los niños ha sido “indulgente, despreocupado y libre es como hay que ser”.
ageha: ¡¡¿Estás de broma?!!

kyle: ¡Bien! ¡¡Iré con vosotros!! // Venid todos aquí para decidir quiénes más vamos.

shao: Bueno, yo voy.
marie: ¡¡Yo también!!
frederica: ¡Esperad un momento, idiotas! ¿Creéis que vamos a un pícnic o qué?

11
marie: Bueno, tendremos que decidir quién va como siempre, a piedra papel tijeras.
kyle (pequeño): ¡bien! Aah
ageha: ¡¡Esperaad!!

kyle: ¡¡Todas las decisiones las tomamos con piedra papel tijeras!! ¡¡Ésa es una de las reglas de Elmore Wood!!

elmore: En esta casa se producen milagros. [pequeño: hoho]
amamiya: Haa...

shao: ¡¡Así fue como Marie se convirtió en la líder de Elmore Wood!!
marie: ¡¡Sí!!
[cartel: La supremacía de las tijeras]
ageha: ¡¡¡¿Eh?!!! ¿¡Marie es la líder!?

kyle: Escucha, ahora tenemos que prepararnos. Ageha, cámbiate de ropa, coge uno de mis conjuntos de reserva.
ageha (pequeño): ku...

12
ageha: ¿¡Seguro que llevarlos está bien!?
amamiya: Ahora ya es muy tarde... Además, Elmore ya lo ha dicho.

elmore: Llévate a los niños, Ageha... No te preocupes por su seguridad.
ageha: ¡¡Qué dices!!
elmore: Los niños ya son adultos.

elmore: Por primera vez la alegría entra a la “Raíz”.

elmore: Todos... quieren hacer algo por ti. / Te quieren mucho...

elmore: Todos ellos...

13
kyle: Vamos a una ronda. // ¿¡Preparada!?
frederica: ¡¡síí!!

kyle: ¡¡A la de tres!! // Piedra, papel,

kyle: ¡¡¡tijeras!!!
frederica: ¡¡eh!!

14
kyle: ¡¡Bueno, vamos nosotros!!

ageha: Oh.

frederica: ¿Qué? ¡Yo no he dicho que no fuera! ¡Sólo me preocupaba por Marie!

ageha: Pues vale [pequeño: jeje]

15
frederica: ¡¡¡¿Qué es tan gracioso?!!!
ageha: geh

lan: ¿Vale? No hagas nada peligroso, Marie.
marie: Vale.
kyle (pensando): ¿...eso no me lo dices a mí también?

kyle: Esta cueva lleva al mar. La salida es en la playa.
ageha: ¿Siempre tenéis algo planeado?

kyle: Déjanos eso a nosotros. Ahora vamos a Kyushu.

16
integrado: Kyushu, costa de Shimabara

17
(nada)

18
miyake: Me ha llegado un informe de la brigada de Kagoshima.
usui: Supongo que será... // un buen informe.

19
miyake: Parece que han reducido el radio de búsqueda considerablemente. // Sólo es cuestión de tiempo encontrarla, Usui-san.

usui: ¿Usui...? Kukuku.

usui: Hace mucho tiempo que no oía ese nombre, // Miyake-kun.
integrado: El hombre del ojo... Este tío... ¡Se llama Usui!
En el próximo capítulo: ¿¡Cuál es el verdadero rostro de Usui, y su intención...!?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 1 guests have thanked unokpasabaxaki for this release

Lsshin

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: unok-kun
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 237
Forum posts: 782

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 30, 2009 72 jp unokpasabaxaki
May 31, 2009 72 en shrimpy
Aug 29, 2009 72 pl KenneX
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 16, 2012 Hourou Musuko 106 en Dowolf
Feb 16, 2012 Bleach 480 de Allin
Feb 16, 2012 Gintama 389 en Bomber...
Feb 16, 2012 Toriko 176 en kewl0210
Feb 16, 2012 Kangoku Gakuen 15 en PROzess
Feb 15, 2012 Naruto 574 en aegon-r...
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx