Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Gintama 389 by Bomber D Rufi , Naruto 574 by aegon-rokudo , Hunter x Hunter 336 by kewl0210
translation-is-ready

Psyren 76

Home

en
+ posted by unok-kun as translation on Jun 28, 2009 21:04 | Go to Psyren

-> RTS Page for Psyren 76

My first translation Jap-Eng... I'm pretty sure it's really bad, I've done it looking at an online dictionary every time, and even though there's many things I couldn't get, so I had to look at hai_Priesty's translation of the spoiler...

Besides, I'm Spanish and my English isn't perfect...

SO DON'T USE FOR SCANLATIONS OR INTERNATIONAL TRANSLATIONS (unless your cleaning is LQ). And please, someone checks the translation and proofreads.

Now, Meriken has proofread and TL-checked this translation, so now it CAN BE USED FOR SCANLATIONS AND INTERNATIONAL TRANSLATIONS (except translations to Spanish), as long as you credit both me and Meriken.

Btw, Franky-House's release was typesetted BEFORE the proofreading so they shouldn't have used my translation. Even if songaka proofread it, the main problem was with the translation because it's my first try at translating from Japanese.

Thanks a lot to njt, for helping me with one sentence, to Necrophagia for trying that sentence too (although njt's was better), to koenosaki and Doragon for saying that my translation is very good to be a first-time, and to Xophien for encouraging me.





01
PSYREN
CALL,76 ”家(ホーム)”
CALL.76 – Home
決戦(バトル)、開始!!
Non-bubble: The battle starts!!
JC⑥巻、重版出来!!【べるぜバブ】①巻に岩代俊明の書き下ろしイラストが!こちらも是非!!
Non-bub right: Volume 6, already on its reprint!! Don't miss Iwashiro Toshiaki's illustration in Beelzebub volume 1!!
岩代俊明
Author: Iwashiro Toshiaki

『極装甲(フルアーム)』
Kyle: Full arm. [kanji: extreme armour]

あらすじ「アゲハに齎されにネメシスQの主からの”救助要請”!子供達と共にその居所である九州・夢喰島へと赴く事になる。島へと上陸を果たしたアゲハ達 は、ミニネメシスQ(?)に連れられ謎の施設への入り口に辿り着く。しかしその時、碓氷の部下・億号と大河が襲い掛かってきて・・・!?」
Left outside-panel: Summary: Ageha receives an SOS from Nemesis Q's master! Together with Elmore's children, he sets a course for Mukurojima, in Kyuushuu. As soon as they get to the island, a mini-Nemesis Q (?) takes them to the gate of a mysterious facility. But right then, Usui’s underlings, Okugou and Taiga, attack…!?

02
《鬼哭砲》
Lion: Wailing Demon's Cannon.

03
『お前の出番は無かったな 大河』
Okugou: Looks like you didn't get your turn, Taiga.

『・・・・・・・・・・・・』
Taiga: ............

『フウッ・・・』
Kyle: Fuuh...

『すごい・・・!!ドルキの攻撃を防げるはずだわ』
Amamiya: Wow...!! That is able to block Dholaki’s attack...
『カイルの強さはこんなもんじゃないわ・・・恐らくあの化け物使いの強さもね』
Frederica: Kyle’s even stronger than that... Same with that monster tamer.

04
『フーン 確かにやるなあの防壁使い』
Okugou: Hmm... Yeah, that barrier-user is pretty strong.
『天草様の呼んだ記憶では他の奴らもかなりのものだ』
Taiga: All the other opponents Amakusa-sama called us for before were strong too.

『カハハ・・・あの天草の爺 過去を読む能力だけは人前で大っぴらに見せびらかしやがる』
Okugou: Kahaha... That old fart Amakusa just loves showing off his ability to read the past in front of other people.

『じゃあこれならばどうだ』
Taiga: Well, let’s see if you can stand this.

『!!!』
Kyle & Ageha & Marie: !!!

05
『まずッ!!!』
Kyle: No-!!!

『全員飛べぇ!!!』
Kyle: Everybody jump!!!

06
(nothing, just everyone jumping out of Kyle’s pyramid and Ageha seeing Usui and Miyake)

07
『おや見つかってしまったか』『久しぶりだな 夜科アゲハ君 10年ぶりかね?』
Usui: Oh, so you found me, huh? // Long time no see, Yoshina Ageha-kun. It's been 10 years, right?

『夜科君にとっては2ヶ月そこらなんだ私達を覚えてくれていてもいいんじゃないかね』
Usui: Although it's only been around 2 months for you, Yoshina-kun. Don't you remember us?

「このテレカの真の力を」「そしてサイレンの本当の意味を」
Usui (flashback): ...about this card’s true power... / nor the true meaning of Psyren.

『お前は あん時の刑事・・・!?』
Ageha: You were that detective...!?

『今や肩書きや昔の名前など何の力も持たぬ時代になったのだよ 夜科君』『だから私は好きなようにこの時代を生き命果てるまで楽しむ事にした  今日はその一つの区切りとなる特別な日だ』
Usui: Past identities mean nothing these days, Yoshina-kun. // So I've decided to enjoy my life before it ends / And this is the special day where I put an end to my past.

08
『何言ってんだ』
Ageha: Say what?

『政府の裏の仕事を請け負っていた私が神隠し事件の正体を探る内にあのテレフォンカードと未来世界の真実を知った』『もはや国家など縋る価値も無いことにその時気が付いたのさ』
Usui: The government hired me off the books to investigate the truth behind the mysterious disappearances. That’s when I discovered the phone cards and the truth about the future world. // It also made me realize that serving a nation is utterly meaningless.

『喜べ』『お互いネメシスQに悩まされるのも今日が最後だ』
Usui: Be glad, // this is the last day either of us will ever be bothered by Nemesis Q.

09
『待て!!!』
Ageha: Wait!!!

『くッ』
Ageha: Kuh.

『行かせるわけにはいかねえな』
Okugou: I’m not gonna let you go.

10
『どけ!!』
Ageha: Move!!

『どうして闘わなきゃいけないの!?』『あなた達はW・I・S・Eじゃないのに・・・!!こんなの間違ってると思います!!!』
Marie: Why do we have to fight? // You aren’t the W.I.S.E...!! I think this is wrong!!!

『間違っちゃいねーさ・・・!折り合いがつかねぇ時は争いが生まれる』『戦争ってのは人間の恒例行事だろうが』
Okugou: It's not wrong...! Fights start up whenever people get into conflicts. // Wars are just a part of human instinct.

11
『天草様はあの大災厄を生き延びた人間を集め』『島原に一大コミュニティーを築き上げた”預言者”だ』
Taiga: Amakusa-sama gathered the people who survived that huge disaster. // He's the "prophet" that built up this tremendous community in Shimabara.

『この辺りは何故かW・I・S・Eの化け物共がよりつくことが滅多にない』『空からこぼれる太陽光が作物をもたらし』『天草様の予言は生きる術を皆に与えた』
Taiga: So we fight the weird W.I.S.E monsters around there. // He even managed to open a hole in the atmosphere for sunlight to produce crops. // Amakusa-sama’s predictions have kept us all alive.

『その爺がネメシスQを殺さねえと島原が崩壊するって言ってんだ』『だったら俺達ゃ全力でそれを止めるしかねーんだよ』
Okugou: That old fart says if we don’t kill Nemesis Q, Shimabara’s gonna be destroyed. // So we gotta go full power to stop it, for sure.

12
『だが そこのポニーテールのお嬢ちゃん あんたは別だ!!』『惚れたァ!!』
Okugou: But not you, pony-tail chick! I'm not gonna kill ya!! // I'm in love with ya!!
「ヒ ヒィ!?」
Marie (thinking): E- eh!?

『俺が勝ったら嫁になれ!!いいな!!?』
Okugou: If I win the fight I’m gonna marry ya!! Kay!!?
『何で!?』
Marie: Why!?

『何でもだ!!』
Okugou: No "whys"!!
『い いやです!!』
Marie: N- No way!!

『あ あの野郎・・・!!』
Ageha: T- That asshole...!!
『ネメシスQがコミュニティを崩壊させる・・・?よく意味がわからないわね』
Amamiya:
Nemesis Q destroying their community...? I don’t get it.

『どうやらネメシスQを見つけたいその男のただの口実に皆まるめこまれているようね』『W・I・S・Eが”力”で覇権を握ったとすれば・・・  その男は”情報”を利用して統治者にのし上がったのよ』
Amamiya: Looks like that guy's convinced them to search for Nemesis Q under some pretext. // Assuming the W.I.S.E achieved hegemony through their “strength”, / this man became their ruler by using his “information”.

13
『諦めてこの島から出て行け』『邪魔をするなら手加減はしない』
Taiga: Give up and get out of this island. // We're not holding back if you choose to resist.

『上等!!やってみなさいよ』
Frederica: Fine!! Try if you dare.

『雨宮はマリーと一緒にニセ刑事を追ってくれ  こっちは俺達が何とかする』
Ageha: Amamiya, go with Marie and follow the detective. / We'll handle these guys as best we can.
『夜科・・・』
Amamiya: Yoshina...

『ネメシスQを頼んだぞ!』
Ageha: Find Nemesis Q! We're counting on you!

14
『あの黒帽子とは相性が悪いんだよね』
Kyle: I'm just not good against that black hat-guy.
『俺に任せろ!!』
Ageha: Leave him to me!!

『ほーう』
Okugou: Hou.

15
『誰がお前にマリーをやるか!!』
Frederica: I'll never let you take Marie!!

16
『こいつは・・・なかなかの広さでさね』
Miyake: This... is really spacious.

『何の施設でしょうか?』
Miyake: What kind of facility is this?

17
『フン・・・成程なここは政府の作った”特異能力者の家(ホーム)”だ』
Usui: Hum... I see. So this is the “Home”, built by the government. [Kanjis are: house for people with special abilities]

『ホーム・・・?』
Miyake: Home...?
『サイキッカー強制隔離収容施設だよ』
Usui: A detention facility for isolation and coercion of psychicers.

『普通も刑務所に入れぬPSI犯罪者や・・・  PSI研究過程で精神が崩壊した者を死ぬまで 放り込んでおく』『政府がひた隠しにする暗部だよ』
Usui: It's a jail for criminal PSI-users... / They also keep people who've gone insane during PSI research here until they die. // It's a dark secret kept by the government.

18-19
『やっと会えたな』
Usui: We meet at last.

独り、溶液の漂う・・・ この女が・・・Qの主!?
Non-bubble: There’s a person floating in some liquid... / Is this woman... Q’s master!?

次号 女の口から衝撃の言葉が・・・!? そしてアゲハ達の闘いの行方は・・・!?
Non-bub small: Next issue: The woman reveals a shocking truth...!! / And what of Ageha and co’s battles...!?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

21 members and 6 guests have thanked unokpasabaxaki for this release

trialb, jide, LaOnDa, Akainu, Linkmasta, nicobarten, Elena Kruyech, dohlkg, graficool, Wowzers, Igdrassil, sudhush, mangafool, Tahir, gaffbr, Waveblade, Doragon, boemshiika, kriwiltone, BhaaL, BlazeHawkins

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Doragon (Scanlator)
Posted on Jun 28, 2009
That was pretty good for a first transaltion imo. Congrats and thanks man.
#2. by unok-kun (Scanlator)
Posted on Jun 28, 2009
I'm pretty sure that's because I looked at the translation of the spoiler whenever I had no clue...
#3. by BlazeHawkins (初心者/ Shoshinsha / Beginner)
Posted on Jun 29, 2009
This is actually a very solid translation. No weird sentences or bad grammar. Great job man!
#4. by unok-kun (Scanlator)
Posted on Jun 29, 2009
#3: That's after Meriken's proofreading. I updated the trans before crediting him.
#5. by Doragon (Scanlator)
Posted on Jun 29, 2009
Lol, internet fight over your translations.
#6. by graficool (Scanlator)
Posted on Jun 29, 2009
you really done it, congratz buddy ^^
#7. by Lingwe (Translator)
Posted on Jun 29, 2009
Congratulations on your first japanese to english translation!

About the author:

Alias: unok-kun
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 237
Forum posts: 782

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 27, 2009 76 jp unokpasabaxaki
Jun 30, 2009 76 en shrimpy
Aug 29, 2009 76 pl KenneX
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 16, 2012 Hourou Musuko 106 en Dowolf
Feb 16, 2012 Bleach 480 de Allin
Feb 16, 2012 Gintama 389 en Bomber...
Feb 16, 2012 Toriko 176 en kewl0210
Feb 16, 2012 Kangoku Gakuen 15 en PROzess
Feb 15, 2012 Naruto 574 en aegon-r...
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx