Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 510 (2) , Naruto 692 by aegon-rokudo , Bleach 595 by BadKarma

Kuroko no Basket 60

No me hagas reír

es
+ posted by unok-kun as translation on Mar 4, 2011 23:40 | Go to Kuroko no Basket

-> RTS Page for Kuroko no Basket 60

Basado en la traducción al inglés de PROzess.
Based off PROzess's translation to English.

Esta traducción es de uso libre.


151
Cuarto 60: No me hagas reír
[N/T: En un capítulo anterior (40), el título en japonés era muy parecido a este, pero la “forma de hablar” es diferente (cap 40: 笑わせんなよ; cap 60: 笑わせるな). El título del cap 40 lo traduje como “venga ya” por la forma de hablar de Aomine, así que ahora toca ponerlo literalmente, que cuadra más con la forma de hablar de Midorima.]

152

153
Kagami: Me duele todo...
Ka: No tendría que haberme puesto tanto al sol.
Ka: ¿Y es que soy el único de aquí que quiere ponerse moreno?
Ka: ¡¡Si es que lo haces a posta!!
Kuroko: Buenos días.
Ka: ¡¡Y mira cómo tienes el pelo!!

154
-Eh, traed las cosas aquí.
Takao: Que sí.
Ta: Eh...
Ta: ¿Qué?
Ku: Hola.

155
Ta: ¡¿Qué hacéis aquí?!
Ka: ¡¡Eso debería preguntarlo yo!!
Midorima: Siempre ha sido una tradición nuestra venir aquí a entrenar. (Cuánto tiempo...)
Ku: Sí, cuánto tiempo.
Ta: ¡¿Vosotros también estáis aquí de vacaciones?! (Estás todo quemado, tío.)
Ka: ¡¡No estamos de vacaciones!!
Riko: ¡Eh! Que ya están todos en el comedor.
R: ¿Qué hacéis aquí?
Ta: ¡¡¿Qué cojones pasa con tu instituto, Kuroko?!!
Ku: Hemos venido a entrenar.
Ta: ¡¡No me refiero a eso!!
[N/T: Hay veces que es imposible traducir un chiste... así que es mejor dejarlo de forma que tenga sentido, aunque no resulte gracioso...]
R: ¡¿Eh?! ¡¿Shuutoku-san?! (Oh, esto de aquí es ketchup.)

156
R: Aquí tenéis.
-Eh... / Senpai, esto... (es demasiado...)
Hyuuga: Comer es parte del entrenamiento. / Tenéis que comeros al menos tres boles.
-¡¡¡¿TRES?!!!
Furuhata: No puedo comer tanto recién levantado... / Voy a vomitar...
Kawahara: ¿No podemos decir que nos lo hemos comido y punto? / Mira, los senpai no están...
Koganei: Eh... ¿Qué?
-¡¡Lo siento!!
Ka: ¡¡Ponme más!!
Ku: Lo siento, tengo que ir al baño...
R: Kuroko, si vomitas te toca un bol más.

157
-Quién iba a decir que nos encontraríamos aquí con Shuutoku.
-Y además, vamos a compartir gimnasio con ellos.
-¡¿En serio?!
R: Gracias por la comida.
R: Nos vemos a las 9 en la playa.
Kiyoshi: ¿Te vas a alguna parte?
R: Hm...
R: Vuelvo en un rato.
H: Ya he tenido otra de esas malas ideas.
Izuki: ¿Eh?
H: De saltárnoslo.
Izu: ...¡¿Vas en serio?!

158
Kimura: ¡¿Eh?! / ¿Que los de Seirin también se van a quedar aquí?
Ta: Sí... / ¿A qué es gracioso?
Kimura: ¿Qué es tan gracioso?
Ta: Pues que van a ir de culo todo el tiempo.
Kimura: Perdona, pero no te entiendo.
Mid: Te equivocas, Takao.
Mid: Estamos malditos.
Ta: Jajaja, por eso, vamos a ir iguales.
Miyaji?: Entrenador... Alguien quiere hablar con usted.
Nakatani: ¿Eh?
Miyaji?: La entrenadora de Seirin quiere debatir sobre algo...

159
Izu: Es duro, igual que antes... pero
Izu: ya me estoy acostumbrando.
Izu: Creía que estaba pensando en algo nuevo, / ¿pero qué es lo que tiene en mente...?
H: Bueno...
H: Lo nuevo seguramente vendrá ahora después...

160
R: A partir de ahora, nuestro programa de entrenamiento en el gimnasio cambiará.
R: ¡Vamos a entrenar en conjunto con el Instituto Shuutoku!

161
-¡¡¡¡NO JODAS!!!!
H: Me sorprende que hayan aceptado...
R: Bueno...
Naka: Deberíais estar agradecidos.
Naka: Podemos ayudarnos a mejorar mutuamente, / y nosotros ganaremos ventaja.
Ta: La información que nosotros tenemos no se puede comparar con nada.
Ta: Nuestro instituto, siendo uno de los Reyes, lleva años reuniendo información. / ...Pero ellos, que son un club recién fundado, no tienen ninguna.
Ta: No sé qué clase de motivos ocultos tienen para hacer esto, / pero el oponente del que nos tenemos que vengar nos lo pone en bandeja.
Ta: Yo lo voy a aprovechar al máximo.

162
Ki: Es arriesgado.
Kog: ¿Eh?
R: Así es...
R: ¡porque no supone ninguna ventaja directa para nosotros...!
R: Pero para que nuestros jugadores se adapten a sus posiciones...
R: este entrenamiento en conjunto podría ser una buena oportunidad.
R: ¡Pero que lo aprovechen o no
R: es cosa de ellos...!
R: Os dejo el resto a vosotros, chicos...
R?: ¡Vale, empecemos!
R: Ah, Kagami-kun, espera.
R: ¡Por favor, ve a comprar bebidas para todos!
Ka: ¿Eh?

163
R: ¡La tienda está a 500 metros de aquí, yendo por la playa!
R: (Ir y volver es sólo 1 km...)
Ka: ¡¿POR QUÉ?! (¡¿Y por la playa?!)
R: Pero pesará, así que si quieres puedes llevar sólo una botella cada vez ♡
Ka: ¡¿Pero cuántas veces quieres que corra?! (¿Me estás tomando el pelo?)
R: ¡Date prisa, que los demás ya han empezado a entrenar!
Ka: ¡¡Yo no soy tu chico de los recados!!
Izu: Ahora que los vuelvo a ver, su estilo impone... / Su marcaje individual es totalmente diferente.

164
Ta: ¡¿Eh?!
Ta: ¡¿Ha podido enfrentarse directamente a Midorima?!
Ta: Pues va a ser que no... / Si es un flojucho en todo menos en los pases...

165
H: Increíble...
H: Si no fuese nuestro oponente, me quedaría boquiabierto...
H: ¡Es un genio, marcando triples con tanta facilidad...!
Mid: ¿Qué te pasa, Kuroko...?
Mid: Tu estilo de juego se ha vuelto bastante descuidado.
Ku: No es descuidado. / Es que...
Ku: Quiero hacerme más fuerte.

166
Mid: No me hagas reír.
Mid: No sé qué habrás sentido al perder contra Aomine,
Mid: pero está claro que te mostró el límite de tus habilidades.
Mid: Normalmente, uno reflexionaría y cambiaría su estilo de juego... / ¿pero tú has pensado que vas a mejorar siguiendo con tu estilo actual?
Mid: Como si un jugador solitario / pudiera volverse más fuerte por sí solo.
Mid: No te pases de listo.

167
Naka: Seirin se mueve mucho mejor ahora que antes.
Ootsubo: Cierto. / Pero por algún motivo, Kagami es el único que está corriendo ahí fuera. / Podrían estar ocultando algo...
Naka: ...No.
Naka: Pero estoy impresionado. / Resulta difícil pensar que su entrenadora tiene 17 años.
Naka: La virtud de Kagami reside en su fuerza de salto, que le hace llegar cada vez más alto.
Ootsu: Sí... Incluso en un mismo partido. (Es increíble.)
Naka: Eso no se puede explicar con valor ni espíritu de lucha. / Es un don.
Naka: Y ella se ha dado cuenta, y lo está desarrollando.
Naka: Además, con ese chico...
Naka: Kiyoshi Teppei...
Naka: vamos a tener más problemas...

168
Ta: Wahh...
Ta: Qué gusto que da esto...
Ta: ¿Hasta cuándo piensas seguir enfurruñado?
Ta: Eso ya molesta, ¿sabes?
Ta: Pero sí, el estilo de juego normal de Kuroko es chapucero.
Ta: Aunque puede hacer eso de la misdirección...
Ta: ¿Y no podría utilizar eso para desmarcarse?
Ta: ¡¡Un drible invisible sería invencible!!
Mid: Eso es imposible.
Mid: ¿Sabes por qué Kuroko sólo puede pasar golpeando la pelota?

169
Mid: Porque todos se concentran en el balón.
Mid: En un partido, nunca se puede perder de vista el balón.
Mid: Básicamente, es lo más importante que hay en la pista.
Mid: Por eso él nunca lo coge.
Mid: Si lo retuviera, no podría realizar la misdirección / y el defensa le quitaría la pelota.
Mid: ...Pero por otra parte,

170
Mid: si llegara a superar esa debilidad,
Mid: su técnica podría llegar a ser realmente aterradora.
Ta: Todo eso está muy bien, ¿pero te das cuenta de que le estás hablando a un león?
Ta: (Ahora que lo pienso, ¿qué hace esa cosa en una bañera para dos...?)
Mid: ¿Eh?
R: (Ah... Qué gusto...)
Ka: Agh... // ¡Ya he acabado...!
R: KYAAA
Ka: “Kyaa” no. Ya he acabado de traer las bebidas.
R: ¡¿Has acabado ahora?!
Ka: Lo que tú querías no eran las bebidas... así que sí.
R: Pero... no me digas que... ¡también ha traído bebidas para los de Shuutoku...!
R: Si sólo quería que comprara unas pocas para los de nuestro club...

171
R: 20... más de 30...
R: ¡¿Pero cuántos kilómetros ha recorrido?!
R: ¡¡Está claro que ha hecho muchos más de los que le dije!!
R: Aún falta para que se empiecen a notar los resultados... ¡¡pero si sigue a este ritmo,
R: se convertirá en un jugador extraordinario...!!

172
Kuroko no Basket – Tomas falsas
Toma 5
R: ¡Eh! Que ya están todos en el comedor.
R: ¿Qué hac...?
R: Ah.
-¡¡No vayas por ahí con un cuchillo!!
-(¡¡Da miedo!!)
-¡¡Mira, hasta has matado a un bicho!!
Margen: ¡¿Es una asesina habilidosa?!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: unok-kun
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 234
Forum posts: 768

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 13, 2011 60 en PROzess
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 19, 2014 81 Diver 85 en kewl0210
Sep 19, 2014 Gintama 510 en kewl0210
Sep 19, 2014 Gintama 510 en Bomber...
Sep 18, 2014 Naruto 692 en aegon-r...
Sep 18, 2014 Toriko 293 en kewl0210
Sep 16, 2014 UQ Holder! 23 fr Aspic
Sep 16, 2014 Chrono Monochrome 36 en aegon-r...
Sep 16, 2014 Bleach 595 en BadKarma
Sep 15, 2014 Hitoribocchi no... 19 en Bomber...
Sep 15, 2014 Rin (HAROLD... 22 en Dowolf