Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, Follow us on Twitter
Manga News: Check out this week's new manga! (5/14/12 - 5/20/12). MangaHelpers Featured Manga: (5/02/12 - 5/08/12)
Site News: Check Out the New Role Playing Forum and Shingeki no Kyojin Forum
Events: Join us in having fun in the Bleach Fan League!
Translations: Nurarihyon no Mago 203 by lynxian , Bleach 493 by BadKarma , Gintama 401 by Bomber D Rufi , Naruto 587 by aegon-rokudo , One Piece 666 by cnet128

Kuroko no Basket 63

Aunque me cueste la vida

es
+ posted by unok-kun as translation on May 3, 2011 22:27 | Go to Kuroko no Basket

-> RTS Page for Kuroko no Basket 63

Publicando a posteriori ^^

Basado en la traducción al inglés de PROzess.
Based on PROzess's translation to English.

Esta traducción es de uso libre.



47
Arriba: Cuarto 63 – Aunque me cueste la vida
-¿Cuánto falta para el estadio?
-En autobús, unos 20 minutos.
-Entrenadora, tendrías que habérnoslo dicho antes...
Riko: ¡Si os lo hubiera dicho, no os habríais podido concentrar en el entrenamiento!
R: Pero vale la pena verlo, ¿no? / Kaijou contra Touou.
-Sí, porque es un partido entre los miembros de la “Generación de los Milagros”.
Kuroko: Kagami-kun.
Kagami: ...Tch. / ¡¿Qué quieres?!
Ku: Antes de irnos, Midorima me dejó un mensaje.
Ka: ...¿Eh?
Ku: Gracias.

48
Midorima: No digas estupideces. Yo no he hecho nada para merecer tu agradecimiento.
Mid: De todas formas... lo único que sabe hacer es saltar.
Ku: “Está destinado a ser idiota.”
Ka: Kgh... (Capullo...)
Ku: Y...
Ku: “No pierdas hasta que yo te derrote.” / Eso dijo.
Ka: Je.
Ka: Como que voy a perder. Qué idiota.
Nakatani: Ya lo rechazaste hace dos años, / pero quiero volver a pedírtelo.

49
Naka: ¿No quieres unirte a nosotros?
Naka: Sé que estoy siendo irrazonable...
Naka: pero tú eres uno de los muy pocos jugadores que ha sido rival para la “Generación de los Milagros”.
Naka: De un modo, eso te hace incluso más valioso que ellos.
Kiyoshi: Eso es decir mucho, pero va a ser que paso. / Ya les prometí que lucharíamos por llegar hasta la cima juntos.
Naka: ...Ya veo.

50-51
-...ha pedido un tiempo muerto.
Koganei: ¡¡Increíble!! / ¡¡Es aquí donde se disputan los nacionales!!

52
Hyuuga: Entrenadora, ¿qué hay del partido que querías ver?
R: Es el que viene ahora después... No faltará mucho. / Unos 15 minutos, digo yo.
Ka: Kaijou contra Touou... Básicamente, este partido es un
Ka: ¡¡Kise Ryouta contra Aomine Daiki!!
[N/T: Recomendaría editar esto como “¡¡Kise Ryouta [sl] contra [sl] Aomine Daiki!!” (sl = salto de línea).]
Ka: Kuroko... ¿Tú quién crees que va a ganar?
Ku: No lo sé... / Esta es la primera vez que los miembros de la “Generación de los Milagros” compiten entre sí.
Ku: Pero...
Ku: Kise-kun empezó a jugar al baloncesto porque admiraba a Aomine-kun.
Ku: Así que jugaban entre ellos a menudo... pero

53
Ku: Kise-kun no ganó contra Aomine-kun ni una vez.
Cartel: Instituto Kaijou / Vestuarios
Hayakawa: Venga, vamos.
Hay: Qué ne·vios. / ¡¡Geh!!

54
Hay: ¡¡Aho·a sí que me he puesto a tope!! ¡¡Po· fin voy a most·a· lo que he p·acticado!! // ¡¡I·é a toda leche, a po· ellos!!
[N/T: Se supone que Hayakawa pronuncia las erres muy débiles; recomendaría cambiar los puntos que estoy poniendo por una R pequeña (la mitad del tamaño normal, o en versalitas). De todas formas, si no queda bien en la edición ya lo hablamos.]
Kasamatsu: ¡¿Eh?! // ¡¿Qué dices?!
Caja: 2º curso – Ala-pívot – 185 cm – Hayakawa Mitsuhiro
Hay: ¿Tengo que ·epeti·lo? / ¡¡Voy a i· a toda leche!!
Kas: (¡¡No te acerques tanto!!)
Kas: ¡¿Qué te crees, que podemos entender lo que dices si hablas tan rápido?!
Hay: Pe·dona, pe·o...
Kas: ¡Eh, Moriyama! // Encárgate tú de este idiota.
Moriyama: Te olvidas de lo más importante, Kasamatsu...
Mor: Palco oeste, tercera fila, primer asiento... / ¿No has visto quién ha venido?

55
Mor: ¡¡Una tía super mona...!!
Mor: ¡¡Hoy voy a jugar por ella...!!
Kas: ¡¡Deberías jugar por nosotros, idiota!!
Caja: 3º curso – Escolta – 181 cm – Moriyama Yoshitaka
Kise: ¡Senpai!
Kas: ¿Eh?
Ki: Una fan me ha dado cosas para comer, ¿crees que me las podría zampar ahora? (¿O podrían estar envenenadas?)
Kas: ¡¡Cómetelas y a ver si te mueres!!
Kas: Todos están igual... / ¡¡A ver si os concentráis un poco!!
Takeuchi: ¿Estáis ya listos? / Ya se acerca el momento.

56
T: Id preparándoos.
-¡¡No hace falta que intentes competir en belleza con el entrenador de Touou, tío!!
Flecha: (Ya se ha rendido con ellos.)
T: Vamos a seguir el plan del que hablamos en la reunión de antes. / Manteneos centrados.
Kas: Kise, llámame 5 minutos antes de que empiece.
Ki: Ah, vale.
Ki: Será que él también está nervioso...
T: Bueno, / eso no es todo... para él.
Ki: ¿Eh?

57
Cartel: Academia Touou / Vestuarios
Imayoshi: ¿Cómo vas, Momoi? ¿Lo ha cogido?
Momoi: No, qué va...
I: Aomine se lo toma con demasiada calma...
Wakamatsu: ¡¡Qué más dará ese imbécil!!
Sakurai: ¡Perdón! ¡Perdón!
W: ¡Si es que no falla! / ¡Llega tarde a todos los partidos!
W: ¡¡Y llegará tarde hoy también!!
Harasawa: Pero hoy tendremos problemas. / No podemos permitirnos empezar sin él contra este oponente.
Aomine: Qué pasa, tíos.

58
Ao: ¿Me buscabais?
Har: Parece... que ya has venido calentado.
Ao: Pues sí. / Bueno... la verdad es que si hoy yo no estuviera, nos iría mal.
Mi: ¡Siempre tienes que preocuparnos cada vez!
Ao: Jugamos contra Kise, ¿no? / Pues no llegaría tarde ni loco. (A este partido.)

59
Ao: Llevo meses esperando el día de hoy. / Esperando vencerle.
Ao: Porque él...
Ao: es uno de los poquísimos jugadores
Ao: contra los que puedo darlo todo.

60
Ki: Senpai, / faltan cinco minutos.
Kas: ...Vale.
Ki: Haces esto mucho desde que jugamos en la Interhigh.
Kas: El año pasado, creíamos que teníamos la alineación más fuerte de la historia, con todos los miembros deseando ganar el campeonato. / ¿Y sabes qué pasó?
Ki: ¿Me parece recordar... que perdisteis en los preliminares?

61
Kas: Fue por culpa mía.
Kas: En el momento crucial, con una diferencia de un punto, di un pase mal dado y por culpa de eso le dieron la vuelta al marcador.
Kas: Las lágrimas de mis senpais y las críticas de los antiguos miembros
Kas: hicieron que me planteara dejar el baloncesto.
Kas: Pero / el entrenador me hizo capitán.
T: Por eso tienes que hacerlo tú.
Kas: En ese momento decidí
Kas: que no quería compensar por lo que hice / ni quería que me ayudaran.
Kas: Que ganaríamos la próxima Interhigh.
Kas: Eso mostraría mi determinación / y le daría sentido a que yo fuese el capitán.
Ki: Hmm.
Ki: Bueno, mi objetivo sólo es ganarle por primera vez a Aominecchi.
Kas: Ya veo.

62
Ki: Bueno... / Ganaré, aunque me cueste la vida.
Kas: Ya veo.
-¡¡Uwaa!! ¡¡Ahí están!!

63
Ki: No pienso perder, Aominecchi.
Ao: ¡Vaya! / Parece que estás muy seguro, Kise.
Ao: Me da pena decepcionarte, pero perderás. / Además,
Ao: ¿es que me has ganado alguna vez?
Ki: Hoy será el día. / De alguna forma.
Ki: mi deseo por ganar es más fuerte que nunca.
I: Buena suerte.
Kas: Buena suerte.
I: Tiene una buena personalidad...
I: Como era de esperar del capitán de un equipo que está en los nacionales.

64-65
-¡¡El segundo partido de los cuartos de final, / Instituto Kaijou contra Academia Touou
-comienza ya!

66
Kuroko no Basket - Tomas falsas
Toma 2
T: Id preparándoos.
-¡¡No hace falta que intentes competir en belleza con el entrenador de Touou, tío!!
T: Vamos a seguir...
T: ...Uh // ¡¡Guh!!
T: M-me ahogo...
-¡¡El entrenador se ha desmayado!!
-Jajaja
-¡Esto no es cosa de risa!
-Perdona...
-¡¡Está pálido, ¿alguien sabe reanimar?!!
Lateral: Tras esto, se aflojó los botones superiores y se quitó la corbata.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: unok-kun
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 237
Forum posts: 785

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 13, 2011 63 en PROzess
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 28, 2012 Hanamaru Youchien Omake 56.6 en Eru13
May 28, 2012 Anagle Mole 26 en Bomber...
May 28, 2012 Nurarihyon no Mago 203 en lynxian
May 28, 2012 Bleach 493 en BadKarma
May 27, 2012 KissxSis 57 br luispau...
May 27, 2012 Akame ga Kill 12 en lucifell
May 27, 2012 Soukai no Eve 8 en PROzess
May 27, 2012 The Breaker: New... 34 fa Goudarz
May 27, 2012 The Breaker: New... 33 fa Goudarz
May 27, 2012 The Breaker: New... 32 fa Goudarz