Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Kuroko no Basket 73

Nos las pagarán

es
+ posted by unok-kun as translation on Aug 1, 2011 10:17 | Go to Kuroko no Basket

-> RTS Page for Kuroko no Basket 73

Publicando a posteriori ^^

Basado en la traducción al inglés de hai_priesty y ruggia.
Based on hai_priesty and ruggia's translation to English.

Esta traducción es de uso libre.


47
Arriba: Cuarto 73: Nos las pagarán

48-49
-¡¡Fin...
-del partido!!
[Marcador: Kaijou – Touou]

50
-Jugadores de ambos equipos, / acérquense.
-¡¿Kise?!

51
Moriyama: ¡Está claro que se ha pasado de la raya!
Mor: ¡¿Imitar a otro de la “Generación de los Milagros” necesita tanto esfuerzo...?!
Kise: Qué mierda...
Ki: No lo he conseguido...

52
Kasamatsu: ¿Puedes ponerte de pie?
Kas: ¡Aguanta hasta que nos alineemos!
Ki: Senpai...
Ki: No he...
Kas: Nos has hecho sentir orgullosos.
Kas: ¡Además, no todo está perdido!

53
Kas: En cuanto llegue el invierno...
Kas: nos las pagarán.
Imayoshi: ¿Te vas a ir así sin más? (¡Si es tu ex-compañero de equipo!)
Aomine: ¿Eh?
Ao: ...Hasta tú te pondrías hecho una furia si intento consolarte después de ganarte, ¿o no?

54
Ao: Para alguien que ha perdido después de darlo todo, nada que diga el ganador
Ao: le consolará.
-Con un resultado de 98 contra 100,
-el ganador del partido es el Instituto Touou.
-¡Alinéense!
-¡Gracias por su esfuerzo!

55
Kas: ¡¡No os vengáis abajo!!
Kas: Habéis hecho todo lo que habéis podido.
Kas: Estamos entre los 8 mejores equipos de todo el país.
Kas: Sentíos orgullosos.

56
-¡Sí!

57
[Cartel: Instituto Touou – Vestuarios]
Wakamatsu: ¡Sí! ¡Somos unos hachas!
W: ¡Hemos pasado de cuartos en la Inter...!
I: ¡Que te calles! (¿De verdad tengo que hacerte esto cada vez?)
W: ¡Wah!
Sakurai: ...¿Eh? ¿Dónde está Aomine-san?
-Creo... que se ha vuelto él solo.
S: ¿Ehhh? (¡Qué rápido!)
-Y por cierto... ¡Hemos ganado por los pelos!
W: (¡Ya decía yo que era raro que estuviera como siempre después del partido!)
I: Sí, ha estado cerca.
I: Pero al final... hemos ganado de todas formas.
W: ¡Pero hasta Aomine lo ha tenido difícil esta vez!
I: ¿Tú crees...? Será que no te habrás dado cuenta...

58
I: ¡de que aún no lo hemos visto todo de él!
I: Yo lo vi una vez.
I: Vi cómo Aomine
I: aún está lejos de darlo todo.
I: Está claro que no puede hacer eso todo el tiempo.
I: Se podría decir que esta vez no lo ha hecho... o no ha podido hacerlo.
I: Pero si hay algo de él que me preocupa...

59
I: es que Aomine todavía tenga... / un punto blando. [soft spot]
Ki: Por cierto, / Kasamatsu-san no está...
Mor: Sí, dijo que volvamos nosotros primero.
Ki: Yo me quedo a ver cómo está.
Mor: Oh... no lo hagas.
Mor: Mejor déjale en paz.

60
Kas: Que ganaríamos la próxima Interhigh.
Kas: Eso mostraría mi determinación / y le daría sentido a que yo fuese el capitán.
Ki: Es verdad...
Ki: Ahora ya no hay vuelta atrás.
Ki: Si hay tiempo para cabrearse,
Ki: deberíamos usarlo para avanzar... aunque sea un solo paso.

61
Kagami: Ya lo sabía, pero esto lo deja claro... La “Generación de los Milagros”...
Koganei: es impresionante...
Izuki: Y éstos son los tíos a los que tenemos que derrotar este invierno...
Hyuuga: ¿Podemos ganarles...?
H: ¡¡No, debemos!!
Kiyoshi: Pero la diferencia de fuerza que tenemos con ellos es enorme...
Kiy: Tenemos que mejorar... y ponernos a su altura.

62
Riko: ¡¿Qué hacéis todos ahí parados?!
R: ¡¡Si lo que queréis es mejorar, vamos a ir volviendo para empezar a practicar!!
Ka: ...¿Eh?
Ka: ¿Vamos a volver así tal cual?
Ka: ¿Por qué no nos quedamos a ver a otros de la “Generación de los Milagros” hasta que se acabe la InterHigh?
H: ¡Sí, como que nos podemos quedar en el campamento!
Ka: Pues se busca un hotel y punto...
H: Jajaja. ¿Un hotel, dices? / Mira, Kagami...
H: ¡¡No nos queda nada de dinero en el club!! (¡¡Lo hemos gastado todo en los campamentos!!)
Ka: ¡Aaaaaau!
H: ¡¡Niñato pijo de América!! (¡Sí, que sé que vives tú solo!) / ¡Además, el padre de la entrenadora nos mata como su hija no vuelva!

63
Kuroko: Otros... de la “Generación de los Milagros”...
Ka: ¡Kuroko, que tienes los cordones desatados!
Ku: Ah. (Gracias.)
Murasakibara: ¿Pero qué...? ¿No he pasado ya por aquí hace nada? / ¿Por dónde se entra?
Ka: ¡Qué alto! Y ese uniforme... ¿también juega en la InterHigh?
Ka: Medirá más de dos metros... digo yo.

64
-¡Ahí estabas! / Hay que ver...
Mur: Pues sí... No quiero jugar más al basket... (¡Si estoy cansado!)
Mur: Mira, es de un sabor nuevo... Qué bueno.
-¡¿Por qué tienes que perderte siempre, / Murasakibara?!
[N/T: Para separar este nombre se puede poner Murasaki-bara (mejor así), o Mura-saki(-)bara. Pero no Murasa-kibara.]

65
-¿Qué hacías ahí? ¡Que te quedas atrás!
Ka: ¿Qué pasa?
Ku: ...Nada.
Ku: ...Creía que debería haber saludado a alguien.
R: ¡A ver si os dais prisa! / ¡¡Que en cuanto volvamos empezaremos a practicar otra vez!!
-Uh...

66
Kuroko no Basket – Tomas falsas
Toma 8

-¡¿Por qué tienes que perderte siempre, / Murasakibara?!
Mur: Pues sí... No quiero jugar más al basket...
Mur: Mira, es de un sabor nuevo... Qué bueno.
[Envoltorio: Caramelo de huevas de bacalao]
-¿Vas en serio? ¡No mientas!
Mur: Sí que es bueno. / El nombre.
-¡¿Y el sabor qué?!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: unok-kun
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 234
Forum posts: 769

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes