Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Gintama 389 by Bomber D Rufi , Naruto 574 by aegon-rokudo , Hunter x Hunter 336 by kewl0210

Psyren 59

Desaparecidos

es
+ posted by unok-kun as translation on Feb 21, 2009 10:45 | Go to Psyren

-> RTS Page for Psyren 59

01
-¡¡Písalo hasta el fondo, Kirisaki!! ¡¡Vamos a llegar tarde al vuelo de las 18:00!!
Integrado derecha: ¡¡Deprisa!! ¡¡El equipo se apresura para salvarle la vida a Elmore!!
-¡¡DEJA DE DECIRME CÓMO CONDUCIR!! ¡¡INTENTA PAGAR LA GASOLINA Y EL ALQUILER!!
Integrado izquierda: ¡¡El tomo 5 sale a la venta / el miércoles 4/3!!
LLAMADA.59 - "Desaparecidos"
IWASHIRO TOSHIAKI

-Tendré que llamar al aeropuerto directamente.
-Es lo único que podemos hacer para parar el accidente.

-¡¡NO!! ¡Creía que si hablábamos del futuro, Nemesis Q nos mataba, ¿no?!

-Tú lo has dicho... además, si les decimos que el avión se va a estrellar, nadie se lo creerá.
-Olvida lo del teléfono, conejita.

RESUMEN -
Ageha y los demás vieron la grabación en DVD de la "Declaración de Guerra". Aunque han conseguido cambiar el futuro, los niños siguen muriendo en ese día... Aún así, esta vez el DVD revela que la causa de la muerte de Elmore sería un accidente aéreo. En un esfuerzo desesperado para detenerlo, Ageha se apresura a ir hacia el aeropuerto. ¿¡Pero cuando llega, Nemesis Q aparece de repente...!?

02
-Daré una amenaza de bomba en el vuelo 765 de ANE.
-Eso debería obligar al personal del aeropuerto a hacer una inspección en el avión, así como a llevar a cabo pruebas mecánicas.
-Si tenemos suerte, podrían encontrar algún fallo en el avión y evitar el accidente...

-Sí, pero...
-¿si hacemos eso no nos arrestarán?

-¿Cuál es la diferencia en una situación así?

-Métete en una estación de servicio y usaré un teléfono público.
-¡O si no, llamaré con mi móvil!

03
-QUITA, Nemesis Q...
-¡¡Si intentas detenerme, te destruiré JUSTO AQUÍ!!

04
-Eh... ey, ¿ése no es el tío de la tele? Esto, ¿no se qué Q o algo así?

-¿Huh? ¿Dónde? ¡¡Además, ese tío ni siquiera existe!!
-¿Q-qué? ¿¡Tú no le ves...!?

-¿Una aglomeración? Debe de ser por algún famoso...

-¡No me vas a detener...!
Bocadillo: kyu...

-suu...

05
-¡Va a volver a hacer eso!

-¡¡Si crees que puedes matarme, inténtalo!!

06
-¡¡Este sonido...!!

07
-¿¡Qué...!?
-¡¿Nos está llamando...?!

-¡¿¡Nos va a enviar a Psyren, y tenía que ser AHORA...!?!

-Oh, n--

08
-¡¡AMAMIYA---!!

-¡Joder... la han enviado antes que a nosotros!

-¡¡Esto es malo!! ¡¡Tenemos que encontrar a Ageha y a Oboro y decírselo!!

-¡¡Eh, PARA!! ¿Has olvidado lo de--

-¡¿¡O-oh....!?!

09
-¡¡Idiota!!

-¡¡M-mierda...!!

10
-Si intento decírselo, seguro que Q me parará... ¡¡pero qué digo, no hay tiempo para explicaciones!!

11
-¡¡Que alguien me ayude!! ¡¡Mi equipaje!!

-Lo siento, abuela.

-¡¡Ladrón!! ¡¡¡Ese chico tiene mis maleta!!!

12
-G-guh...

-Joder... ¡la cabeza me da vueltas! ¡No puedo usar el RISE...!

-¡¡ALTO AHÍ!!

13
-¡¡PARA, NIÑO!! ¿¡Es que no tienes ningún respeto por los ancianos!?

-¡¡Lo has entendido mal!!

14
-¿¡Eh!?
-¿¡Eeeeeeh!?

-¡¡Señorita!! ¡¡Apártese!!

-¡¡Kyaaa!!

15
(nada)

16
-H- ¿¡Huh!?
-A- ¿Adónde ha ido?
-¡¡Ha desaparecido...!!

-¡¡Gracias al cielo, mi equipaje!!
-¿¡Dónde está ese ladrón!?
-Le hemos perdido de vista... ¿le importaría bajarse de mí, señora?

-¿¡LE HABÉIS DEJADO ESCAPAR!? ¡Puñado de imbéciles!
-¡¡AUU!!

-¡Hmph! ¡Voy a llegar tarde al embarque!
[N/T: En realidad ponía “al despegue”, pero creo que shrimpy no ha estado en muchos aeropuertos... xD. Por cierto, ¿es que en Japón todos los vuelos llegan puntuales? xD]

-¡TÚ! ¡Di por ese walkie-talkie que el avión me espere!
-¡¿Eh?! E- ¡Enseguida!
-¡¡Y VOSOTROS DOS!! ¡¡Coged mi equipaje, venga!!
-S- ¡¡Sí, señora!!

17
-Ese ladrón...

-...me recuerda a alguien...
-No, será que me estoy volviendo senil...

18
(nada)

19
(nada)

20
-¡¡JODER!! ¡¡¿POR QUÉ---?!!
-¿¡POR QUÉ NO NOS HAS DEJADO AYUDARLA!?

21
-¡¡Ven aquí!!
-¡¡Ven aquí, rápido!!

-... ¿eres... Amamiya?

-¡¡Ven aquí, a cubierto!!

Integrado: Un mensaje telepático de una cueva cercana... ¡¿¡se avecina peligro justo al principio de la 4ª ronda!?!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: unok-kun
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 237
Forum posts: 782

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 20, 2009 59 en Plain Archetype
Feb 21, 2009 59 en shrimpy
Jan 28, 2010 59 pl KenneX
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 16, 2012 Hourou Musuko 106 en Dowolf
Feb 16, 2012 Bleach 480 de Allin
Feb 16, 2012 Gintama 389 en Bomber...
Feb 16, 2012 Toriko 176 en kewl0210
Feb 16, 2012 Kangoku Gakuen 15 en PROzess
Feb 15, 2012 Naruto 574 en aegon-r...
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx