<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>unok-kun Releases</title>
		<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/rss</link>
		<description>releases by unok-kun</description>
		<language>en</language>
		<pubDate>Wed, 04 Jan 2012 06:57:35 +0000</pubDate>
		<docs>http://cyber.law.harvard.edu/rss/rss.html</docs>
		<ttl>5</ttl>
		<lastBuildDate>Tue, 14 Feb 2012 20:19:23 +0000</lastBuildDate>
		<managingEditor>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</managingEditor>
		<webMaster>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</webMaster>
		<atom:link href="http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
				<item>
			<title>Translation: Denpa Kyoushi 1</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/32890</link>
			<description>Estoy buscando a un fansub que quiera sacar esta serie con calidad y sin adaptar mi traducción a español latino (me he esforzado por darle un estilo de hablar propio a los personajes, no quiero que eso se quede fuera del release). Si eres parte de un fansub y te interesa la propuesta, mándame un mensaje privado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Runte&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Runte&lt;/span&gt;&#039;s English translation.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;No usar para scanlations todavía&lt;/span&gt; (leer arriba).&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01&lt;br /&gt;Amarillo: Aquellos que comprenden como se siente se encuentran...&lt;br /&gt;Minako: Este mundo es una mierda... Qué sentido tiene vivir aquí...&lt;br /&gt;Azul vertical: ¡Surge un nuevo profesor legendario que &lt;em&gt;[pequeño]&lt;/em&gt; (¿a lo mejor?) &lt;em&gt;[/pequeño]&lt;/em&gt; cambiará Japón!&lt;br /&gt;Ordenador:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;&lt;strong&gt;Susurro&lt;/strong&gt; – ¿Te ha gustado–&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;&lt;strong&gt;Conejita&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Este mundo es una mierda.&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;¿Qué sentido tiene vivir aquí?&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;&lt;em&gt;[pequeño]&lt;/em&gt; hace 30 segundos&lt;br /&gt;Ordenador:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;&lt;strong&gt;K-Y&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;@Conejito&lt;/span&gt; ¿Qué te pasa?&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Parece que estás de bajón, lol.&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;&lt;em&gt;[pequeño]&lt;/em&gt; hace 20 segundos&lt;br /&gt;M: Me quiero morir... desaparecer y punto. / Por mucho que pase en los mangas y animes,&lt;br /&gt;M: en este mundo no hay un héroe que te salve cuando sufres.&lt;br /&gt;Ordenador:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;&lt;strong&gt;K-Y&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;@Conejito&lt;/span&gt; Pues te voy a contar algo&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;que va a animar a este conejito solitario.&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;&lt;em&gt;[pequeño]&lt;/em&gt; hace 10 segundos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02-03&lt;br /&gt;Arriba horizontal: ¡¡Del autor de Super Dreadnought Girl!!&lt;br /&gt;Derecha círculo: ¡Con 62 páginas!&lt;br /&gt;Derecha, flecha: ¿Va a ser éste el que cambie Japón?&lt;br /&gt;Insertados azules: La única persona // que puede cambiar tu futuro // eres tú y nadie más.&lt;br /&gt;Línea del pulsómetro: 1ª clase – He empezado a dar clase&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;Arriba rojo: ¡¿Se le están a punto de abrir a una persona las puertas del “futuro”?!&lt;br /&gt;Caja: 23:59&lt;br /&gt;Caja: 00:00&lt;br /&gt;Ordenador:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Barra azul arriba: Recomendaciones – Ranking de blogs de reseñas de anime&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;1º – Super Dreadnought Tales DX // Visitar blog&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;2º – Charlas de anime de Montana // Visitar blog&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;3º – Blog Manken // Visitar blog&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;4º – Kuu-mi, el demonio del anime&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;5º – XXXX&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;6º – XXXX&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: Si queréis editar el lateral, en el título pone “Rankings de archivo”, y bajo enero, febrero, etc.]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Kagami: ¡¡Tomaaaaa!! ¡¡Me he puesto primero!!&lt;br /&gt;Suzune: ¡¡Que te calles yaaaa!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;S: ¡¿Pero qué horas te has creído que son, idiota?!&lt;br /&gt;K: Ooh, mira esto, Suzune.&lt;br /&gt;K: Mi “Super Dreadnought Tales DX” por fin se ha puesto en primera posición en el ranking de blogs de anime...&lt;br /&gt;S: Si te sobra tiempo para volverte aún más friki,&lt;br /&gt;S: ponte a currar.&lt;br /&gt;K: Hermanita, no puedo trabajar porque sufro una enfermedad llamada “NHN”.&lt;br /&gt;S: ¿Ene hache ene?&lt;br /&gt;K: Sip, “NHN” es...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;K: una terrible enfermedad por la cual “&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;N&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;o puedo &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;H&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;acer nada que &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;N&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;o quiera”.&lt;br /&gt;K: ¡¡Eh, que casi le das!! ¡¿No ves que casi me destrozas la colección que tanto me ha costado conseguir?!&lt;br /&gt;S: Y le da igual que lo destroce a él...&lt;br /&gt;K: Hay que ver... Una mona que no comprende el valor de los objetos...&lt;br /&gt;S: Eh... ¡Eh, que esas son mis...!&lt;br /&gt;K: ¿Eh?&lt;br /&gt;K: Uy, menos mal. Si las hubiera utilizado, la colección se me habría puesto perdida.&lt;br /&gt;K: (Las cogí creyendo que eran un pañuelo y me las traje...)&lt;br /&gt;K: Qué bien que te has dado cuenta, Suzune.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;K: ¡¡Waaaaaah!!&lt;br /&gt;K: ¡¿Se puede saber qué haces?!&lt;br /&gt;S: Estoy practicando los &lt;em&gt;swings&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;S: Como me han puesto en el nueve inicial para el torneo de institutos de &lt;em&gt;softball&lt;/em&gt;, // me toca practicar también en casa.&lt;br /&gt;K: ¡Agggh!&lt;br /&gt;S: Si quieres que pare,&lt;br /&gt;S: acepta esto.&lt;br /&gt;Documento:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Arriba derecha: XX del mes XX de XXXX&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Notificación de designación&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;D. Kagami Junichirou ha sido designado en el Instituto de Educación Secundaria No Obligatoria Shinmei Este como profesor a tiempo parcial bajo el departamento de física.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;S: A partir de mañana,&lt;br /&gt;S: vas a estar dando clases.&lt;br /&gt;S: El insti al que ibas antes, el Shinmei Este, buscaba un profesor a tiempo parcial.&lt;br /&gt;S: Te apunté sin esperar nada, pero resulta que te han admitido.&lt;br /&gt;S: Cuando mis amigas me dicen “Oye, tu hermano era un genio, ¿no? ¿Qué está haciendo ahora?”, ya estoy harta de contestar // “Pues nos está cuidando la casa, lol”.&lt;br /&gt;S: ¡¡Si es que da vergüenza ajena!!&lt;br /&gt;K: Pues es verdad que tal y como están las cosas, un certificado de enseñanza no viene mal, // y que si lo hago bien, podrían contratarme a tiempo completo,&lt;br /&gt;K: y que sea mi antiguo insti me pone las cosas más fáciles...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;K: ¡¡pero va a ser que no!!&lt;br /&gt;K: Que tengo “NHN” &lt;em&gt;[pequeño]&lt;/em&gt; y punto.&lt;br /&gt;S: ¡¡Y punto, y una leche!!&lt;br /&gt;K: ¡¡Gyaaaaah!!&lt;br /&gt;K: Me esforzaré al máximo a partir de mañana.&lt;br /&gt;S: Eso está mejor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Director: Menos mal que se ha presentado para el puesto.&lt;br /&gt;Cartel: Dirección&lt;br /&gt;Director: Watanabe-sensei solicitó una baja por maternidad de pronto, así que...&lt;br /&gt;Director: Esto... ¿sensei?&lt;br /&gt;Cosa que le sale de la boca: Vitalidad&lt;br /&gt;K: ¿Ah, sí...?&lt;br /&gt;Caja: Bajo una crisis de “NHN”.&lt;br /&gt;K: Pero Suzune sí que se lo había preparado bien...&lt;br /&gt;K: ¿Mañana? Si eso es muy pronto... No tengo ni ropa preparada ni nada.&lt;br /&gt;S: Tú no te preocupes. // Te he lavado la chaqueta que llevabas cuando ibas a la uni.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;S: Te queda mucho mejor.&lt;br /&gt;S: Mira... Tú intenta aguantar.&lt;br /&gt;S: Igual que antes.&lt;br /&gt;K: ¿Igual que antes...?&lt;br /&gt;K: Como sea, me sorprende que haya decidido contratar // a alguien que no está estudiando ni trabajando sin una sola entrevista.&lt;br /&gt;K: (Habría estado bien que me hubiera rechazado.)&lt;br /&gt;Director: (Jajaja)&lt;br /&gt;Director: Qué modestia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Director: Usted presentó una tesis tanto en “Nature” como en “Science” cuando tenía tan solo 17 años.&lt;br /&gt;Director: ¿No es usted el superdotado Kagami Junichirou? // Tras graduarse de la universidad, rechazó todas y cada una de las ofertas que le llegaron de centros de investigación de todo el mundo.&lt;br /&gt;Director: ¿Qué ha estado haciendo en este año?&lt;br /&gt;K: Mayormente, actualizar mi blog de anime.&lt;br /&gt;Director: ¿Eh? ¿Y eso por qué?&lt;br /&gt;K: ...Porque verá, // no me interesa para nada la ciencia ni la física.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;K: Oigo a alguien cantando en el tejado.&lt;br /&gt;Director: A... ¿Ah, sí?&lt;br /&gt;K: ¡¡Y encima es el &lt;em&gt;opening&lt;/em&gt; de “Magical Girl Bura☆Kura”, // “Yumemiru Two-Hand”!!&lt;br /&gt;Director: Perdone... Estábamos hablando de...&lt;br /&gt;Insertado: THUNDERS gunsou // tokkan shimasu ♡&lt;br /&gt;Caja:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;“Magical Girl Bura☆Kura”&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Sargento Thunders (interpretada por Hanazawa Kanon)&lt;br /&gt;K: ¡¿Eres idiota o algo?!&lt;br /&gt;K: ¡¡Si me quedo aquí me voy a perder la canción completa, de 152 segundos!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Minako: ¡¿Quién anda ahí?!&lt;br /&gt;K: Waah, eres impresionante.&lt;br /&gt;K: Suena clavado al original.&lt;br /&gt;K: ¿Eres del club de canto? Has elegido una buena canción.&lt;br /&gt;M: Pues no, no tengo nada que ver con el club de canto.&lt;br /&gt;K: ¿...? ¿Entonces qué hacías cantando...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;M: Voy a convertirme en una actriz de doblaje,&lt;br /&gt;M: y estaba entrenando y demostrando mi valor a la vez.&lt;br /&gt;K: ¿Una actriz&lt;br /&gt;K: de doblaje?&lt;br /&gt;M: Jeje, te has quedado flipando.&lt;br /&gt;M: Hasta estoy yendo a una escuela de doblaje. // No faltará mucho para que recorra el camino del estrellato.&lt;br /&gt;M: ¿Y tú quién eres?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;K: ¡¿Te estás burlando de los dobladores?!&lt;br /&gt;M: ¿Eh?&lt;br /&gt;K: Acabas de decir que estás yendo a una escuela de doblaje.&lt;br /&gt;K: En la actualidad hay más de mil complejos de ese estilo por todo Japón. // Y de ellos surgen varios miles de rivales cada año.&lt;br /&gt;K: Pero los que se pueden ganar la vida con el doblaje no llegan a 100. // ¡Y a los que se les considera estrellas son uno entre decenas de miles!&lt;br /&gt;K: ¡Eso es menos que la probabilidad que tienes de sufrir un accidente de tráfico dentro de tres días!&lt;br /&gt;K: ¡¡Los actores de doblaje son “dioses”!&lt;br /&gt;K: ¡¡No es algo a lo que aspirar sólo por tener buena voz o cantar bien!!&lt;br /&gt;K: ¿Y qué cojones es eso de que “te convertirás” en una actriz de doblaje? // No es que seas tú la que decida eso...&lt;br /&gt;K: (¿No querrás decir que “quieres convertirte” en una?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;M: Quien decide eso&lt;br /&gt;M: soy yo.&lt;br /&gt;K: Pero qué...&lt;br /&gt;K: ¡¿Le ha dado un puñetazo a alguien que acaba de conocer?!&lt;br /&gt;K: No se me da bien tratar con esta clase de personas...&lt;br /&gt;K: Pero bueno, sí que conozco a alguien que se le parece mucho.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;-¿Tú cómo crees que será el nuevo profe de física?&lt;br /&gt;-Dicen que es un superdotado o algo así. // Que a los 17 escribió una tesis como para darle un premio Nobel.&lt;br /&gt;M: Hm... (Conque un Nobel...)&lt;br /&gt;Kitou: Eh, Mii-naa-koo.&lt;br /&gt;Ki: Me ha dicho un pajarito que has vuelto a cantar canciones de anime en el tejado.&lt;br /&gt;-Quién diría que vas a bachillerato.&lt;br /&gt;Ki: Deja de leer estas gilipolleces y vente con nosotras.&lt;br /&gt;Ki: Igual que antes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;K: Wenas.&lt;br /&gt;M: Es... Es ese tío...&lt;br /&gt;K: Eh...&lt;br /&gt;K: Watanabe-sensei...&lt;br /&gt;K: Pues esto...&lt;br /&gt;-Un momento... ¿Éste es el profesor nuevo?&lt;br /&gt;-Parece que está de bajón. // ¿Seguro que es superdotado?&lt;br /&gt;K: Agh... No quiero hacer esto...&lt;br /&gt;Caja: Bajo una crisis de “NHN”.&lt;br /&gt;K: Pero tengo que dar la clase como sea.&lt;br /&gt;S: Si te metes en problemas en el instituto&lt;br /&gt;S: o si te despiden, me pondré a practicar &lt;em&gt;swings&lt;/em&gt; completos.&lt;br /&gt;K: ¿No habrá... alguna forma de salir de ésta...?&lt;br /&gt;K: ...¡¡Eso es!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;21&lt;br /&gt;K: A partir de hoy os voy a dar clase de física. // ¡Me llamo Kagami Junichirou!&lt;br /&gt;K: ¡¡Y ahora os toca a vosotros presentaros!!&lt;br /&gt;-Eh... Se le han subido los ánimos en un momento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;22&lt;br /&gt;K: Meteros todos&lt;br /&gt;K: en esta página web de aquí ya mismo.&lt;br /&gt;K: Es un juego popular para móviles, // “Wonderman Battle Royal”.&lt;br /&gt;K: En vez de iros presentando uno por uno, // quiero que juguéis a esto todos.&lt;br /&gt;-¡¿Eeeeeeeh?!&lt;br /&gt;K: “Los &lt;em&gt;party games&lt;/em&gt;* son la vida”... Los valores de vuestra propia vida influyen en el juego.&lt;br /&gt;K: Es perfecto para que os presentéis.&lt;br /&gt;Avatares:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Koyuki – Nivel 25&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Namako – Nivel 132&lt;br /&gt;Caja: *. En inglés, “juego de grupo” (juego social).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;23&lt;br /&gt;K: ¡¡Y como regalito, los que consigan quitarme un tesoro&lt;br /&gt;Móvil: Wonderman // Battle Royal&lt;br /&gt;K: se habrán ganado un diez en el control que tendremos la semana que viene!!&lt;br /&gt;K: ¡Podéis formar grupos o lo que queráis!&lt;br /&gt;K: ¡¡Venga, atacadme todos a la vez!!&lt;br /&gt;M: Venga ya... ¡¿De qué va este tío?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;24&lt;br /&gt;Ki: ¡Agh! ¡Me ha vuelto a pillar!&lt;br /&gt;K: Conque ella lleva la voz cantante en esta clase.&lt;br /&gt;K: Es fácil averiguar la jerarquía y las relaciones personales de la clase.&lt;br /&gt;K: Y así puedo subir de nivel y conseguir toda la información que me hace falta como profe al mismo tiempo.&lt;br /&gt;K: Esto es perfecto para alguien que sufre de “NHN” como yo.&lt;br /&gt;Caja: Nivel 1854&lt;br /&gt;K: ¿Hm?&lt;br /&gt;K: ¡Ugh!&lt;br /&gt;K: S... ¡¡Si es la del puñetazo!!&lt;br /&gt;K: ¡¡Ni me había dado cuenta de que estaba en esta clase!!&lt;br /&gt;K: ¿Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;25&lt;br /&gt;K: Uf. // Al final he sobrevivido a esta mañana... sí.&lt;br /&gt;K: Al principio iba con miedo, pero digo yo que esto va a salir bien.&lt;br /&gt;K: A lo mejor debería buscarme excusas improvisadas para seguir jugando en clase.&lt;br /&gt;K: ¡¡Gyaaaaah!!&lt;br /&gt;M: ¿Profe...sor?&lt;br /&gt;K: Oh, Puñetona. ¿Tú también vas a comer aquí?&lt;br /&gt;M: Pu...&lt;br /&gt;M: No pongas esos motes tan raros.&lt;br /&gt;M: ¡Me voy a comer a otra parte!&lt;br /&gt;K: Valep. Ah, por cierto,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;26&lt;br /&gt;K: ¿por qué se meten contigo?&lt;br /&gt;K: Las que lo hacen directamente son Kitou Miho y sus dos amigas,&lt;br /&gt;K: pero los demás también te dan la espalda para no verse envueltos.&lt;br /&gt;K: A mí me has pegado sin pensártelo dos veces, ¿por qué a ellas no les devuelves lo que te hacen? // Mira que eres rara.&lt;br /&gt;M: ...Mira quién fue a hablar.&lt;br /&gt;M: He oído lo que dicen de ti. // Todos dicen que antes eras brillante, ¿pero entonces por qué no te hiciste científico?&lt;br /&gt;K: Eso de raro no tiene nada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;27&lt;br /&gt;K: Lo único que quería // era crear una “puerta mágica”, como en Doraemon.&lt;br /&gt;M: ¿Una... puerta...?&lt;br /&gt;M: ¡¿Una puerta mágica?!&lt;br /&gt;K: Lo que hacía falta era una máquina cuatridimensional que plegara la tercera dimensión en la cuarta, // y una unidad en cadena de un modelo de distorsión espacial.&lt;br /&gt;K: Aunque tiene un rango de movimiento de 10 años luz, // para producir una unidad haría falta la sorprendente cantidad de 640.000 yenes.&lt;br /&gt;M: Y... ¿Y por qué pensaste en crear algo así?&lt;br /&gt;K: ¿Eh?&lt;br /&gt;K: ¿Que por qué? Más claro el agua.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;28&lt;br /&gt;K: Porque quiero una.&lt;br /&gt;M: P... Pero es imposible crear...&lt;br /&gt;K: Yo la creé.&lt;br /&gt;M: ¡¿Eeeeh?!&lt;br /&gt;K: Para ser exacto, se me ocurrió una nueva teoría y demostré que se podía construir. // Quería saber si tenía razón o no, y se armó un follón que no veas cuando elegí una revista cualquiera y se lo envié.&lt;br /&gt;K: Pero de alguna forma conseguí completar el diseño teórico cuando estaba en la universidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;29&lt;br /&gt;K: Bueno, // la demostración de si es correcto o no aparecerá en el siglo 22 o por ahí.&lt;br /&gt;K: Me divertí mucho con eso.&lt;br /&gt;K: Y es por eso que no me queda ningún apego por la ciencia...&lt;br /&gt;K: No es que quisiera ser el sabelotodo de la ciencia o la física. // Es sólo cosa de mi enfermedad, “NHN”.&lt;br /&gt;M: ¿“NHN”?&lt;br /&gt;K: “&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;N&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;o puedo &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;H&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;acer nada que &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;N&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;o quiera”.&lt;br /&gt;M: ¿Y entonces por qué no te parece bien que yo sea actriz de doblaje? (Si es lo que quiero ser...)&lt;br /&gt;K: ¡¡Los dobladores son especiales!! ¡¡Son dioses que le dan vida a los personajes!!&lt;br /&gt;M: Da igual lo que me hagan Miho o quien sea...&lt;br /&gt;M: no me voy a resistir porque...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;30&lt;br /&gt;M: me voy a convertir en una heroína.&lt;br /&gt;M: Esto sólo es una de las pruebas que superar para llegar hasta ahí.&lt;br /&gt;K: ¿Eh? ¿Pero no querías ser actriz de doblaje...?&lt;br /&gt;M: Si soy dobladora, hasta una chica como yo se puede convertir en una heroína, ¿no?&lt;br /&gt;K: ¿Que una chica de bachillerato... se quiera convertir en heroína?&lt;br /&gt;K: ¡¡Esa Puñetona...&lt;br /&gt;K: tiene lo suyo...!!&lt;br /&gt;Móvil:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Subsidiaria del Instituto Shinei Este&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Foro&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Formulario de &lt;em&gt;login&lt;/em&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;31&lt;br /&gt;M: Vaya...&lt;br /&gt;M: Hoy se me ha hecho tarde con las clases y todo.&lt;br /&gt;M: ¿Me está siguiendo alguien...?&lt;br /&gt;M: ¡¡Tengo que correr!!&lt;br /&gt;-...¿Eh?&lt;br /&gt;M: Uf...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;32&lt;br /&gt;-Me vas a dejar darte un buen masaje en las tetas por 5.000 yenes, ¿verdad que sí?&lt;br /&gt;M: ¡Nnhh!&lt;br /&gt;M: ¡¡Mnhn!!&lt;br /&gt;-Jajaja... // Estos jueguecitos te encantan, ¿eh? Mira cómo te resistes.&lt;br /&gt;-Es justo lo que ponía en la subsidiaria.&lt;br /&gt;M: ¿Subsidiaria?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;33&lt;br /&gt;-Ugh...&lt;br /&gt;M: Pr...&lt;br /&gt;M: ¿Profesor?&lt;br /&gt;K: ¡¡Hay que largarse de aquí ya mismo!!&lt;br /&gt;M: Q... ¿Qué?&lt;br /&gt;K: ¡¡Tengo cero habilidades de fuerza!!&lt;br /&gt;Cartel: Wowdonald Hamburgers&lt;br /&gt;M: ¿Eras tú... el que me estaba siguiendo?&lt;br /&gt;K: (Qué buenas que están estas papas.)&lt;br /&gt;K: Pues sí.&lt;br /&gt;K: Resulta que serías un personaje bastante interesante, Puñetona. // De los que podrían entrar en el top 20 del ranking de popularidad mensual en Animage.&lt;br /&gt;K: Ánimo.&lt;br /&gt;K: (Qué buenas que están estas papas.)&lt;br /&gt;M: ...Ah.&lt;br /&gt;K: Ah, sí. Resulta que por eso, me puse a buscar cosas sobre ti.&lt;br /&gt;M: ¿Eh...?&lt;br /&gt;K: Y encontré esta web.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;34&lt;br /&gt;Móvil:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;A lo mejor tengo una pinta seria, pero hace dos años era una delincuente. Por muy serena que parezca, la verdad es que tengo una debilidad por los hombres. Cuando me tocan a la fuerza, en realidad me encanta. Si me tocas una vez son 5.000 yenes. El camino por el que voy a casa es–&lt;br /&gt;K: “La subsidiaria del Instituto Shinmei Este”.&lt;br /&gt;K: La web clandestina del instituto.&lt;br /&gt;K: Se ve que alguien ha escrito un perfil tuyo y lo ha puesto en el foro.&lt;br /&gt;K: Y has tenido la mala suerte de que alguien se lo creyera.&lt;br /&gt;M: Pues claro que se lo iban a creer.&lt;br /&gt;M: Porque es verdad que hace tiempo // era una delincuente.&lt;br /&gt;M: En aquel entonces... en mi casa las cosas se pusieron feas, y yo empecé a salir con Miho y ésas.&lt;br /&gt;M: Estábamos por ahí toda la noche, nos metíamos en peleas y hacíamos un puñado de cosas despreciables.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;35&lt;br /&gt;M: “Este mundo es una mierda...” // “¿Qué sentido tiene vivir aquí?”&lt;br /&gt;M: “En este mundo no hay un héroe que te salve cuando sufres.” // Eso era todo lo que podía pensar.&lt;br /&gt;Ordenador:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;&lt;strong&gt;K-Y&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;@Conejito&lt;/span&gt; Pues te voy a contar algo&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;que va a animar a este conejito solitario.&lt;br /&gt;M: Fue en ese momento cuando en una cierta web,&lt;br /&gt;M: oí esas palabras.&lt;br /&gt;Ordenador:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;&lt;strong&gt;K-Y&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;@Conejito&lt;/span&gt; Si no hay héroes,&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;tú puedes convertirte en uno.&lt;br /&gt;M: Esas palabras&lt;br /&gt;M: le dieron un sentido a mi vida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;36&lt;br /&gt;M: Se ve que eso era una frase de un personaje de un manga llamado “Bura☆Kura”.&lt;br /&gt;M: Fue entonces cuando lo entendí.&lt;br /&gt;M: Se puede salvar a la gente con palabras de los cuentos de hadas.&lt;br /&gt;M: Se puede ser un verdadero héroe.&lt;br /&gt;M: Es por eso que echaré abajo todos los muros que se interpongan en mi camino.&lt;br /&gt;M: Si no hago eso, no podré convertirme en una verdadera heroína.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;37&lt;br /&gt;K: Jo, si es que tiene una personalidad como salida de un manga...&lt;br /&gt;K: Conque una heroína...&lt;br /&gt;Ordenador:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Subsidiaria del Instituto Shinei Este&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Foro&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Formulario de &lt;em&gt;login&lt;/em&gt;:&lt;br /&gt;S: ¿Estás mirando la web clandestina del propio instituto en el que das clase? Qué mal, ¿no?&lt;br /&gt;K: ¡¿Suzune?! // Q... Q... Que he ido al instituto, en serio.&lt;br /&gt;S: Pues entonces no me importa. // Pero esa web tiene la reputación por los suelos.&lt;br /&gt;S: Se supone que es la red social del instituto, pero tiene un nivel de seguridad como el del Pentágono. // Desde fuera ni siquiera se pueden ver las conexiones.&lt;br /&gt;Ordenador:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Subsidiaria del Instituto Shinei Este&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Foro&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Formulario de &lt;em&gt;login&lt;/em&gt;:&lt;br /&gt;S: Por eso dicen los rumores que ahí puedes hablar de todo lo que sea demasiado peligroso como para decir fuera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;38&lt;br /&gt;K: El del Pentágono... ¿eh?&lt;br /&gt;S: ¿No estarás volviendo a hacerte ideas raras...?&lt;br /&gt;K: No- No te preocupes, tengo claro lo que no tengo que hacer.&lt;br /&gt;Ki: Eh, Mii-naa-koo.&lt;br /&gt;Ki: ¿No te da la sensación de que tienes a alguien mirándote todo el rato?&lt;br /&gt;Ki: Sólo intentábamos aumentar&lt;br /&gt;Ki: tus “relaciones públicas”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;39&lt;br /&gt;Ki: Ah, mira, he oído decir que los dobladores hacen todo lo que haga falta para tener la voz bien, ¿no?&lt;br /&gt;Ki: Pues te he hecho un zumo que te irá de lujo para la garganta.&lt;br /&gt;Ki: Aquí tienes, estrella.&lt;br /&gt;-Profesor, ¿me cambias un monstruo?&lt;br /&gt;K: Oh, has subido de nivel.&lt;br /&gt;-¡¡Darse prisa!!&lt;br /&gt;-¡¡Llevarla a la enfermería!!&lt;br /&gt;K: ¡¡Puñetona!!&lt;br /&gt;M: Ah... profesor.&lt;br /&gt;M: Parece ser... que el zumo que me he tomado... estaba malo...&lt;br /&gt;K: Tienes... la voz...&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: Los dos bocadillos de Minako en esta página, y todos los de la siguiente tienen otra fuente distinta. Es más fina, y tiene las curvas más amplias que en la normal. Pero no soy un experto en tipografía, y menos para caracteres japoneses, así que no tengo mucha idea de esto...]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;40&lt;br /&gt;M: Ya ves. Así podré mejorar aún más.&lt;br /&gt;M: Los personajes a los que puedo dar voz aumentan cada día.&lt;br /&gt;K: Voy a ir a mirar qué tenía ese zumo.&lt;br /&gt;M: ¡¡No!!&lt;br /&gt;M: Me estoy enfrentando a mi pasado...&lt;br /&gt;M: Es por eso que tengo que utilizar mi propia fuerza para derrotarlo.&lt;br /&gt;M: Los héroes llevan&lt;br /&gt;M: una existencia solitaria.&lt;br /&gt;K: ...No me digas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;41&lt;br /&gt;M: Ah...&lt;br /&gt;M: Aaah...&lt;br /&gt;M: Ah...&lt;br /&gt;M: ...ah.&lt;br /&gt;M: Snif...&lt;br /&gt;M: Snif...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;42&lt;br /&gt;M: (Uwaaaaaaa)&lt;br /&gt;K: Actuar aún no se te da tan bien,&lt;br /&gt;K: Puñetona.&lt;br /&gt;M: (Aaaaaahn)&lt;br /&gt;M: (Uwaaaaaah)&lt;br /&gt;K: Eh, rubita retorcida.&lt;br /&gt;Ki: ¡Retorcida tu madre!&lt;br /&gt;Ki. ¿Eh...? ¿Kagami?&lt;br /&gt;K: Retorcida... Dime,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;43&lt;br /&gt;K: ¿abusar de Kanou Minako...&lt;br /&gt;K: te divierte?&lt;br /&gt;Ki: ¿Pero qué dices? No tengo ni idea de lo que hablas.&lt;br /&gt;K: ...Brillante.&lt;br /&gt;K: Una respuesta interesante.&lt;br /&gt;K: ¿Casi tanto como un 5% de los programas de madrugada de Tere-Ou? // Mira que me gusta cómo está yendo la cosa.&lt;br /&gt;K: Sip, eres interesante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;44&lt;br /&gt;-¿Y ahora qué hacemos? Parece que Kagami sospecha de nosotras.&lt;br /&gt;Ki: Tú tranquila, que no tiene pruebas.&lt;br /&gt;Ki: Siempre que hablamos de eso es en el chat de la subsidiaria.&lt;br /&gt;-Pero me ha dado la impresión de que ese tío es algo friki, a lo mejor sabe hackear y esas cosas. // En el chat deberían haber registros de lo de la tiza que le metimos en el zumo.&lt;br /&gt;Ki: (Oye.)&lt;br /&gt;Ki: No te vayas a creer que hackear es tan fácil.&lt;br /&gt;Ki: Y aunque lo consiga o algo así, no nos puede tocar un pelo.&lt;br /&gt;-¿Eh?&lt;br /&gt;Ki: Es un profe. // Si hace algo para arrinconarnos, se queda de patitas en la calle.&lt;br /&gt;-¡Ajá! ¡¡Tú piensas en todo, Mihomiho!!&lt;br /&gt;Ki: Jejeje.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;45&lt;br /&gt;Móvil: Mensaje – Miho&lt;br /&gt;-Miho... ¿Me acabas de enviar un &lt;em&gt;mail&lt;/em&gt;?&lt;br /&gt;Ki: Qué va.&lt;br /&gt;-¡Pero mira, está claro que ha venido de tu dirección de la subsidiaria!&lt;br /&gt;Móvil:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Correo electrónico: Subsidiaria&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;1 mensaje nuevo&lt;br /&gt;Ki: Que te digo que yo no he sido.&lt;br /&gt;Ki: Qu... ¿Qué es lo que pone?&lt;br /&gt;-A ver...&lt;br /&gt;Móvil:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Correo electrónico: Subsidiaria&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Remitente: Miho&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Asunto: –&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Mirad hacia arriba&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;46&lt;br /&gt;-Aaagh&lt;br /&gt;-Begh begh&lt;br /&gt;-¡¿Pero esto qué es?!&lt;br /&gt;-¡¿Tiza en polvo...?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;47&lt;br /&gt;K: ¡¡Fuajajajajajajajaja!!&lt;br /&gt;K: ¡¡Aquí llega Justicia-man!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;48&lt;br /&gt;K: ¡¡Malvados grupos de abusonas que os metéis con chicas indefensas!!&lt;br /&gt;K: ¡¡Yo, Justicia-man, os daré vuestro merecido!!&lt;br /&gt;Ki: Ju...&lt;br /&gt;Ki: ¿Justicia-man?&lt;br /&gt;Ki: ¡¡Venga ya, si eres Kagami!!&lt;br /&gt;Ki: (¡¡Justicia-man, y una leche!!)&lt;br /&gt;Ki: ¡¡Anda que no se te nota en la voz y en la ropa!!&lt;br /&gt;Ki: ...¿Por qué...&lt;br /&gt;Pantalla:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;primero&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;&lt;em&gt;[derecha]&lt;/em&gt; esto k es...&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;primero&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;primero&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;a ver...&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;&lt;em&gt;[derecha]&lt;/em&gt; k ruido&lt;br /&gt;Ki: salimos ahí?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;49&lt;br /&gt;K: Ahora mismo, este vídeo // está transmitiéndose por internet al mundo entero con el título&lt;br /&gt;Pantalla:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;He venido volando al enterarme&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Los abusones son unos cutres&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;justicia-man V:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;kmo mola&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;esto ba en serio?&lt;br /&gt;K: “Justicia-man se enfrenta a unas abusonas”.&lt;br /&gt;Ki: ¡¿Quééééééé?!&lt;br /&gt;K: Mira, ya han llenado los tres temas de la retransmisión en directo.&lt;br /&gt;Ki: Agh... Agh...&lt;br /&gt;K: Capullo... ¡¿No eres un profesor?! ¡¿Vas a dejar que todo el mundo vea esto sin tener pruebas?!&lt;br /&gt;Mensajes:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;196: abusonasanonimas@bicch–&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;un profesor!!&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;197: abusonasanonimas@bicch–&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;si es 1 profe!!&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;198: abusonasanonimas@bicch–&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Justicia-man = Profe&lt;br /&gt;K: ¿No os lo pasabais bien chateando todo el rato // en la “subsidiaria de Shinmei Este”?&lt;br /&gt;Ki: ¡¿Qué...?!&lt;br /&gt;Ki: Venga ya...&lt;br /&gt;Ki: ¿Has conseguido hackearla?&lt;br /&gt;K: ¿Hackearla?&lt;br /&gt;K: No me ha hecho falta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;50&lt;br /&gt;K: Porque el que creó esa página&lt;br /&gt;K: fui yo.&lt;br /&gt;K: Hace cinco años me hacía falta un sitio para compartir fotos picantes con mis amigos frikis,&lt;br /&gt;K: y en cuanto me descuido un momento después de graduarme, fíjate en qué lo habéis convertido.&lt;br /&gt;K: Prepararos para esto, crías de mono.&lt;br /&gt;-¡Pero mira, está claro que ha venido de tu dirección!&lt;br /&gt;Ki: ¡O sea, que no sólo tiene acceso a los registros del chat, sino también a todos los &lt;em&gt;mails&lt;/em&gt;...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;51&lt;br /&gt;K: Como castigo, // estaba pensando en postear vuestros datos personales&lt;br /&gt;K: en estos temas de la retransmisión en directo.&lt;br /&gt;Ordenador:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Barra de menús: Historial – Favoritos – Herramientas&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Título: Todo sobre las matonas&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Dirección de residencia&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Registros de los chats&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Su pasado&lt;br /&gt;Mensajes:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;TOMAAAAAAAAA :O AAAAAAA!!!&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;jo, esto si que no me lo esperaba&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;las brujas han empezado a subirlo&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;ya llega la patrulla d brujas + fuerte&lt;br /&gt;Ki: Qué...&lt;br /&gt;Ki: ¿Esto va en serio...?&lt;br /&gt;Mensajes:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;vengavengavengavenga&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;aun no stannnnnnn?! :X&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Valep, ahora me pongo a subirlo.&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;la cosa se calienta, lol&lt;br /&gt;Ki: ¡¡Para ya!! ¡Eso no tiene gracia, ¿sabes?!&lt;br /&gt;Ki: (Que ahí también has puesto los números de teléfono y las direcciones de nuestras casas...)&lt;br /&gt;Ki: Como había dejado de salir con nosotras de golpe, sólo queríamos meternos un poco con ella...&lt;br /&gt;-No estábamos abusando de ella ni nada...&lt;br /&gt;K: Es verdad... Eso no era abusar de ella.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;52&lt;br /&gt;K: Artículo 204 del código penal, &lt;strong&gt;inflicción de lesiones corporales&lt;/strong&gt;. // Artículo 222, &lt;strong&gt;intimidación&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;K: Artículo 61, cláusula 1, &lt;strong&gt;incitación a la agresión&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;K: De lo que estabais disfrutando era // &lt;strong&gt;de una “acción criminal” con todas las de la ley.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Ki: Ah...&lt;br /&gt;Ki: Para...&lt;br /&gt;Mensajes:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;pasamos ya al siguiente hilo?&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;un profe en serio? este tio es dios lololol&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;dale! k se enteren de kien manda!&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;&lt;em&gt;[ilegible...]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Vídeo:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Esto sí que es imperdonable&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;no podria agacharse alguna d bosotras?&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;m9 ^_^&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;este justicia-man es la ostia&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;si s k esto...&lt;br /&gt;Ki: Por favor...&lt;br /&gt;Vídeo:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;REC&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;os lo habeis ganado&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;chupaos esa lololol&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;k se le va a acer&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;&amp;lt;@&amp;gt;&amp;lt;@&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;lol, lágrimas de cocodrilo&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;si eso no os sirve d nada -__-&amp;quot;&lt;br /&gt;Mensajes: &lt;em&gt;[ilegibles, pero se distingue “lololol” dos veces]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Ki: para esto ya.&lt;br /&gt;K: Son “relaciones públicas”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;53&lt;br /&gt;K: De ahora en adelante, haríais bien en tener cuidado de cómo os miran los demás&lt;br /&gt;K: durante el resto de vuestra vida.&lt;br /&gt;Mensaje: Ya stan las direcciones!!!!!&lt;br /&gt;Ki: ¡Agh!&lt;br /&gt;K: Oh, la primera llamada troll.&lt;br /&gt;K: Te recomiendo que la contestes, // o la próxima podría llegarte a tu casa o al instituto...&lt;br /&gt;Ki: ¿Diga?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;54&lt;br /&gt;K: Que te lo has creído.&lt;br /&gt;Ki: ¿Eh?&lt;br /&gt;K: Te habías cagado de miedo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;55&lt;br /&gt;K: Todo, desde el minuto uno,&lt;br /&gt;K: ha sido un montaje que he hecho yo.&lt;br /&gt;K: Eso ha sido por todo lo que le habéis hecho a Kanou.&lt;br /&gt;Ki: Uugh...&lt;br /&gt;Ki: Uuugh...&lt;br /&gt;Ki: Snif.&lt;br /&gt;K: ...Y&lt;br /&gt;K: hasta aquí la clase de hoy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;56&lt;br /&gt;M: ¡¡Profesor!!&lt;br /&gt;K: Eh, Puñetona.&lt;br /&gt;M: Me han dicho que te has llevado un montón de tiza en polvo para dibujar líneas.&lt;br /&gt;M: ¿No pensarás en hacer nada raro...?&lt;br /&gt;K: Nop. // Había unas alumnas que se estaban portando mal, y les he dado una clase particular.&lt;br /&gt;M: Eh... ¡¿Qué les has hecho?! // Te dije que me dejaras en paz.&lt;br /&gt;K: Y yo también te dije...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;57&lt;br /&gt;K: que no puedo&lt;br /&gt;K: hacer nada que no quiera.&lt;br /&gt;M: ¡¿Por qué estás haciendo esto?! // ¡Te he dicho que podía arreglármelas sola!&lt;br /&gt;M: ¡¿Por qué tenías que meterte...?!&lt;br /&gt;K: “Si no hay héroes,&lt;br /&gt;K: tú puedes convertirte en uno”, ¿no?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;58&lt;br /&gt;K: Pero a la sargento Thunders de “Bura☆Kura”, que dijo eso, // le ha salvado la vida muchas veces el soldado Heartman.&lt;br /&gt;K: A Batman siempre&lt;br /&gt;K: le acompaña Robin.&lt;br /&gt;K: Si te quedas sin nadie, la soledad te matará,&lt;br /&gt;K: “Conejito”.&lt;br /&gt;Ordenador:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;&lt;strong&gt;Conejito&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;@K-Y&lt;/span&gt; ¿Tienes algo más que decirme?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;&lt;strong&gt;K-Y&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;@Conejito&lt;/span&gt; Ya decía yo que–&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;En realidad–&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Los héroes normales–&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;A lo mejor los héroes son–&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;A Batman siempre–&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;&lt;strong&gt;Conejito&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;@K-Y&lt;/span&gt; ¿Ah sí?&lt;br /&gt;M: ...¿Tú&lt;br /&gt;M: eres K...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;59&lt;br /&gt;K: A lo mejor los héroes son solitarios,&lt;br /&gt;K: pero no luchan solos.&lt;br /&gt;M: ...Mierda...&lt;br /&gt;M: Lo sabe... todo... sobre mí...&lt;br /&gt;M: ¡¡Graciaaaaaaas,&lt;br /&gt;M: profesoooooor!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;60&lt;br /&gt;-...Qué interesante...&lt;br /&gt;-Ese maestro...&lt;br /&gt;-sí que es interesante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;61&lt;br /&gt;K: ¡¡Gyaaaah!!&lt;br /&gt;S: Q... ¿Qué?&lt;br /&gt;S: ¡¿Ha pasado algo, hermanito?!&lt;br /&gt;K: N... No puede ser...&lt;br /&gt;K: En el ranking de blogs de anime, mi “Super Dreadnought Tales”...&lt;br /&gt;K: ...¡¿está el segundo?!&lt;br /&gt;Ordenador:&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;Barra azul arriba: Recomendaciones – Ranking de blogs de reseñas de anime&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;1º – Blog Manken&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;2º – Super Dreadnought Tales DX&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;3º – Charlas de anime de Montana&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;4º – Kuu-mi, el demonio del anime&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;5º – El circo de arena&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;6º – El buffet libre del anime XXX&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;7º – El comienzo del tengen&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://bit.ly/x4X5zj&quot; /&gt;8º – Nanami&lt;br /&gt;K: Todo esto ha pasado porque me metí a profesor...&lt;br /&gt;K: Joder... ¡Qué ganas tengo que dejar ese curro!&lt;br /&gt;K: (¡¡No puedo dejar que me ganen!!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;62&lt;br /&gt;K: ...¿Eh?&lt;br /&gt;K: E...&lt;br /&gt;K: Era una bromita de nada, no más.&lt;br /&gt;S: ¡¡Mentira!! ¡¡Ese grito te ha salido del alma!! // ¡Si tantas ganas tienes de que practique mis &lt;em&gt;swings&lt;/em&gt;, ¿por qué no empiezo ya?!&lt;br /&gt;Insertado: Estad atentos a las próximas aventuras del profesor Kagami.&lt;br /&gt;K: ¡Aaah! ¡No, no, te lo suplico, para! ¡¡Suzune-samaaaaa!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Notas de traducción&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta serie tiene muchos dobles sentidos y referencias. Mientras que he intentado traducir todo lo que he podido, muchas cosas requieren una nota de traducción, y me ha parecido mejor ponerlas todas en una página a parte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El título de la serie, &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Denpa Kyoushi&lt;/span&gt; (電波教師) tiene un doble sentido: &lt;em&gt;kyoushi&lt;/em&gt; significa “profesor”, pero &lt;em&gt;denpa&lt;/em&gt; se refiere tanto a las ondas electromagnéticas como a un sinsentido. Con este segundo significado, el título se podría traducir como “profesor flipado”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Página 1: &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;K-Y&lt;/span&gt; son las siglas de &lt;em&gt;kuuki yomenai&lt;/em&gt; (空気読めない), una expresión que significa que alguien no sabe ver las emociones de los demás.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Página 13: &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Magical Girl Bura☆Kura&lt;/span&gt; (魔法少女ぶら☆くら, &lt;em&gt;Mahou Shoujo Bura☆Kura&lt;/em&gt;). &lt;em&gt;Bura-kura&lt;/em&gt; es una contracción del inglés &lt;em&gt;browser crasher&lt;/em&gt; “casca-navegadores”, es decir, una página web mal diseñada, que requiere tantos recursos que deja al navegador colgado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Página 13: &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Yumemiru Two-hand&lt;/span&gt; (夢みる２丁拳銃). Los kanji se podrían traducir como “las dos pistolas soñadoras” (cuando alguien lleva una en cada mano). Es posible que este título tenga una referencia a un dúo cómico-musical japonés llamado Nichou Kenjuu (２丁拳銃).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Página 13: &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Thunders gunsou tokkan shimasu&lt;/span&gt;. La letra de esta canción se traduce por “La sargento Thunders entrará a la carga”. &lt;em&gt;Thunders&lt;/em&gt;, por supuesto, significa “truenos” en inglés.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Página 25: &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Puñetona&lt;/span&gt; (顔面パンチ, &lt;em&gt;ganmen panchi&lt;/em&gt;). Literalmente, “puñetazo” (abreviación de 顔面パンチ女 “la (chica) del puñetazo”). No se me ocurría nada mejor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Página 27: &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Puerta mágica&lt;/span&gt; (どこでもドア, &lt;em&gt;Dokodemo Door&lt;/em&gt;; literalmente “puerta cualquier-parte” o “puerta a donde sea”). Aquí he usado la misma traducción que en el doblaje español del anime de Doraemon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Página 43: &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Tere-Ou&lt;/span&gt; (テレ王, “tele-rey”). Se supone que en el manga es una cadena de televisión, pero una búsqueda en Google da como primer resultado la página web de una línea de contactos telefónicos para adultos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cifras en yenes: 640.000 yenes (el coste de una puerta mágica) al cambio son aproximadamente 6.400 € u 8.300 $. Del mismo modo, 5.000 yenes (lo que Minako cobraría por tocarla) vienen a ser 50 € o 65 $.</description>
			<pubDate>Wed, 04 Jan 2012 06:57:35 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/32890</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: The World God only Knows 160</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/31698</link>
			<description>&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Ernest8192&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Ernest8192&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01&lt;br /&gt;Vulcano: Es inútil...&lt;br /&gt;Vulcano: Al parecer, Apolo no tiene intención de regresar...&lt;br /&gt;Vulcano: Por mucho que sus hermanas nos hayamos tomado tantas molestias para reunirnos...&lt;br /&gt;Vulcano: es como si no hubiera dado ningún fruto.&lt;br /&gt;Insertado: Keima fue el único que pudo comunicarse con Apolo, pero...&lt;br /&gt;Apolo: Esta ciudad está repleta de una siniestra desgracia.&lt;br /&gt;Apolo: Un error traerá consigo un gran desastre.&lt;br /&gt;Apolo: Sólo puedo protegerla durante tres días más...&lt;br /&gt;Apolo: No sé qué ocurrirá después...&lt;br /&gt;Keima: Dentro de tres días será domingo.&lt;br /&gt;Keima: ¿Qué va a pasar ese día?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;Keima: Ustedes deberían regresar.&lt;br /&gt;Keima: Yo me encargo de los demás.&lt;br /&gt;Flag 160 – Dropout&lt;br /&gt;Marte: Pero si...&lt;br /&gt;Keima: No olviden / que sus cuerpos son de sus huéspedes.&lt;br /&gt;Keima: Si comienzan a merodear en esta forma,&lt;br /&gt;Keima: Vintage pondrá en su punto de mira incluso a chicas sin relación alguna.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;Keima: Ya fue suficiente / que llegaran hasta ese punto con Kanon.&lt;br /&gt;Keima: Esperen en casa y tengan paciencia.&lt;br /&gt;Diana: E- Esto... / ¡Pero...!&lt;br /&gt;Diana: Si es así, tú tampoco...&lt;br /&gt;Diana: tendrías ninguna relación, Katsuragi-san...&lt;br /&gt;Diana: Esta es nuestra batalla...&lt;br /&gt;Diana: De modo que...&lt;br /&gt;Diana: ¿hay algo que pueda hacer... / para serte de ayuda?&lt;br /&gt;Keima: Acabaremos necesitando el poder de las diosas.&lt;br /&gt;Keima: Pero en este momento no.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;Keima: Yo estaré bien.&lt;br /&gt;Keima: Más que preocuparte por eso, encárgate de proteger a Tenri.&lt;br /&gt;Vulcano: No nos queda más remedio que dejarlo en manos de Katsuragi.&lt;br /&gt;Vulcano: Tan solo él conoce la situación exacta, y no parece tener en mente compartirla.&lt;br /&gt;Keima: Elsie. / Envíalas a todas de vuelta a sus casas.&lt;br /&gt;Elsie: Valeee.&lt;br /&gt;Diana: Yo regresaré por mi cuenta,&lt;br /&gt;Diana: ya que es la casa de al lado...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;Diana: Tenri...&lt;br /&gt;Diana: por fin comprendo...&lt;br /&gt;Diana: por qué&lt;br /&gt;Diana: no tenemos alas...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;Elsie: Pues vale, ahora todo lo que falta hacer&lt;br /&gt;Elsie: es llevarlas a sus casas ♪&lt;br /&gt;Elsie: Y ahora que lo pienso, Kami-nii-sama,&lt;br /&gt;Elsie: ¿Haqua aún no ha vuelto?&lt;br /&gt;Elsie: Me había dicho que viniera a por un regalo&lt;br /&gt;Elsie: porque iba a venir hoy.&lt;br /&gt;Keima: Hmm.&lt;br /&gt;Keima: Ya.&lt;br /&gt;Elsie: Jo, nii-sama... / Que estás en las nubes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;Haqua: ¡Aaaagh!&lt;br /&gt;Haqua: ¡¡Aaaah!!&lt;br /&gt;-Había rastros de alteraciones en el manto celestial que le confiscamos. / ¿Qué pretendía ocultar?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;Haqua: ¡¡Deténganse!!&lt;br /&gt;Haqua: ¡¡Aléjense!!&lt;br /&gt;Haqua: ¡¡Aaaagh!!&lt;br /&gt;Haqua: ¡Ah!&lt;br /&gt;Haqua: ¡Aah!&lt;br /&gt;Haqua: ¡¡Sólo ocultaba que había hecho el vago!!&lt;br /&gt;Haqua: ¡¡Todo el mundo hace esa clase de trampas!!&lt;br /&gt;-Sus alteraciones cubren un total de una semana. / Demasiado tiempo para ser una tapadera de holgazanear&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;Haqua: ¡¿En qué están... pensando?!&lt;br /&gt;Haqua: ¡¿Dónde está la jefa?! / ¡¡Este tipo de interrogatorio es ilegal!!&lt;br /&gt;Haqua: ¡¡Aaaagh!!&lt;br /&gt;-Se dice que esta sala se utilizó una vez como cámara de tortura...&lt;br /&gt;-En comparación con los interrogatorios que tenían lugar aquí en el pasado, esto no es gran cosa.&lt;br /&gt;Haqua: ¿Por qué me tienen que tratar así? / Que el Departamento de Seguridad Pública de las demonios cívicas de primera clase esté haciendo esto...&lt;br /&gt;-Bueno, aunque pretenda ocultarlo, lo averiguaremos.&lt;br /&gt;-Podemos recuperar los datos enseguida.&lt;br /&gt;-Toma.&lt;br /&gt;Haqua: ¿Esto es el Nuevo Infierno...?&lt;br /&gt;Haqua: ¡¿Ésta es la verdadera esencia del Nuevo Infierno?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Haqua: ¡¡No les pienso perdonar...!! / Ni al Departamento de Seguridad Pública, ni a nada... ¡¡No les perdonaré!!&lt;br /&gt;-¿Perdonar...?&lt;br /&gt;-Parece que no comprende su situación.&lt;br /&gt;-¿Dónde se encuentra ahora mismo su sensor?&lt;br /&gt;-¿Su manto celestial? / ¿Su brazalete?&lt;br /&gt;-Usted acaba de ser despedida&lt;br /&gt;-del Escuadrón de Espíritus Fugitivos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;-Éste es el aviso que nos acaba de llegar.&lt;br /&gt;-Mientras se encontraba bajo un interrogatorio, la Jefa del Distrito 32 de la Rama Oriental Lejana del Escuadrón de Subyugación de Espíritus Haqua Du Lot Herminium cometió un severo acto de traición...&lt;br /&gt;-y como consecuencia, queda relegada de su puesto.&lt;br /&gt;-Dokurou Skull.&lt;br /&gt;-Sin duda alguna, ésta es la firma de la Jefa a la que sirve.&lt;br /&gt;-Cuando le informamos de su comportamiento durante el interrogatorio...&lt;br /&gt;-la Jefa lo firmó de buena gana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Haqua: La Jefa... también es una enemiga...&lt;br /&gt;Haqua: ¿Por qué pensé... que ella era distinta...?&lt;br /&gt;Haqua: Qué estúpida...&lt;br /&gt;Haqua: soy...&lt;br /&gt;Haqua: ¡¡Qué estúpida...&lt;br /&gt;Haqua: soy...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;-Si vas por una pasarela, aunque camines con cuidado, los accidentes ocurren. / Ha sido mala suerte.&lt;br /&gt;-Con esto, / podremos enviar a una Jefa de Distrito más que sea de Vintage.&lt;br /&gt;-Con esto, nuestras miembros podrán controlar&lt;br /&gt;-prácticamente todo el perímetro de la “singularidad”.&lt;br /&gt;-Directora... / Nos puede oír...&lt;br /&gt;-Hm, no pasa nada.&lt;br /&gt;-Eh.&lt;br /&gt;-¿Tienes el Controlador de Memoria?&lt;br /&gt;-Sí.&lt;br /&gt;-Aquí está.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;-Bórrale la memoria con eso.&lt;br /&gt;-Pero déjale el nombre al menos.&lt;br /&gt;Caja: Katsuragi... Lo siento...&lt;br /&gt;Caja: Todo lo de las diosas... ya estará reveñlado...&lt;br /&gt;Caja: Ya no se podrá parar a Vintage...&lt;br /&gt;Caja: Lo siento mucho...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;-¿Hm?&lt;br /&gt;-¡¡Agh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;-¡¿Qué pasa?!&lt;br /&gt;-Sólo quedan dos. / Por favor, derrótalas antes de que pidan refuerzos.&lt;br /&gt;-¡¿Pero qué le pasa a esa?! // ¡¡Eh, llamen a las de fuera!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;-¡¡Uhg!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Dokurou: Guau, no esperaba menos de un genio entre los demonios.&lt;br /&gt;Dokurou: Tus patadas hacen buen efecto.&lt;br /&gt;Dokurou: Ahora date prisa.&lt;br /&gt;Dokurou: Regresa al mundo humano, Haqua.&lt;br /&gt;Haqua: ¡¿Jefa?!&lt;br /&gt;Dokurou: Oh, sobre esto. / Es mi maniquí de manto celestial. ¿Verdad que es fuerte?&lt;br /&gt;Lateral: ¡¿Qué revelará el próximo capítulo / sobre Dokurou y el infierno?!</description>
			<pubDate>Sun, 02 Oct 2011 22:58:49 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/31698</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: The World God only Knows 159</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/31535</link>
			<description>Después de que, aun habiendo puesto específicamente en inglés que no tradujeran esta traducción, alguien la pasara por el Google Translate y la pusiera en 4chan, Ichibukai (admin de Red Hawk) me echó un buen sermón, y la tuve que borrar... Así que a partir de ahora no podré postear aquí mis traducciones hasta que salga el release de Red Hawk. Sin embargo, los miembros de grupos de scanlation españoles me pueden pedir la traducción antes por PM, siempre y cuando no la publiquen en ningún lado y que prometan no sacar el capítulo antes que Red Hawk.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Ernest8192&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Ernest8192&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01&lt;br /&gt;Diosas: Apolo...&lt;br /&gt;Diosas: Apolo... ¡¡Vuelve con nosotras......!!&lt;br /&gt;Diana: Nee-sama... Usando tanto poder... / ¿no lo detectará el enemigo?&lt;br /&gt;Minerva: Sólo la llamaremos durante unos segundos... / Si con esto no regresa, lo detendremos.&lt;br /&gt;Lateral: ¡Con las diosas reunidas, / y el poder divino a toda potencia!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;Elsie: ¡¡Kanon-chan!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;Keima: ¡¡Kanon...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;Keima: ¡¡Elsie!! // ¡¡Es agua!! ¡¡Le está saliendo algo como agua!!&lt;br /&gt;Keima: ¡¡Elsiiiiiie!!&lt;br /&gt;Elsie: Kanon-chan...&lt;br /&gt;Keima: ¡¿No me oyes o quééééé?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;FLAG 159 [Aqua Lung]&lt;br /&gt;Insertado: Adentrándose cada vez más / en el interior de Apolo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06-07&lt;br /&gt;Keima: Waaa-&lt;br /&gt;Keima: -aaaah&lt;br /&gt;Keima: ¡Au!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;Keima: Uuugh&lt;br /&gt;sfx: campanadas&lt;br /&gt;sfx: campanadas&lt;br /&gt;Keima: ¿Pero qué...? ¡¿Dónde estoy...?!&lt;br /&gt;Apolo: ¡¡Éste es un mundo de adivinación...&lt;br /&gt;Apolo: que he creado yo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;Apolo: ¡¡Cuanto tiempo sin vernos, amante de Kanon!!&lt;br /&gt;Keima: ¡¡Apolo!!&lt;br /&gt;Apolo: ¿Eh? / ¿Sabes cómo me llamo?&lt;br /&gt;Apolo: Llevo un rato oyendo las voces de mis hermanas.&lt;br /&gt;Apolo: ¡Por encima de todo, me alegro de que todas estén bien!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Apolo: ¡¿No puedes decirles&lt;br /&gt;Apolo: que como estoy ocupada rezando, no puedo volver?!&lt;br /&gt;Keima: ¿Rezando?&lt;br /&gt;Apolo: ¡Sí, mira eso!&lt;br /&gt;Apolo: ¡¡He creado esta ciudad Maijima para la adivinación!!&lt;br /&gt;Apolo: Y estoy tratando de predecir el futuro de la ciudad...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Apolo: ¡¡La atmósfera está dando indicios del “futuro”!!&lt;br /&gt;Apolo: ¡¡En estos momentos tu cuidad está repleta de desgracia!!&lt;br /&gt;Apolo: ¡¡De modo que utilizo campanas...&lt;br /&gt;Apolo: para purificar esta ciudad estancada!!&lt;br /&gt;Keima: ...¿Y eso hará que desaparezca la desgracia?&lt;br /&gt;Apolo: Ni hablar.&lt;br /&gt;Keima: Eh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Apolo: ¡¡Si yo no soy más que una médium!! / ¡¡Todo lo que puedo hacer es cambiar el flujo un poco!!&lt;br /&gt;Apolo: No sé exactamente cómo van las cosas ahí fuera, / pero el poder de los Weiss está aumentando / y las diosas seguimos impotentes...&lt;br /&gt;Apolo: ¡¡En esta batalla...&lt;br /&gt;Apolo: llevamos una seria desventaja!!&lt;br /&gt;Apolo: ¡En este momento, / incluso un poco de suerte vale tanto como el “oro”!&lt;br /&gt;Keima: No hace falta que hagas tanto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Keima: ¡¡Si dependes de la suerte... / no estás haciendo una conquista!!&lt;br /&gt;Keima: Elegir las opciones correctas... / De eso se trata todo.&lt;br /&gt;Keima: Es igual en los videojuegos y en la realidad.&lt;br /&gt;Keima: ¡¡Lo único en lo que hay que pensar&lt;br /&gt;Keima: es en llegar al mejor final de todos!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Kanon: Yo confío en ti...&lt;br /&gt;Keima: Kanon...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Kanon: Gracias a ti, Keima-kun... / me he... salvado...&lt;br /&gt;Kanon: Si lo haces tú... lo conseguirás.&lt;br /&gt;Kanon: Yo también rezaré... / junto a Apolo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Apolo: Debería haberme dado cuenta antes...&lt;br /&gt;Apolo: de que lo mucho que tú eras para ella...&lt;br /&gt;Apolo: Perdóname, pero sólo podré seguir rezando tres días más.&lt;br /&gt;Apolo: Más que eso no podré.&lt;br /&gt;Apolo: ¡¡Ten cuidado, Katsuragi!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Keima: ¿Tres días...? / ¡¿Cómo que tres días...?!&lt;br /&gt;Diana: Es inútil...&lt;br /&gt;Diana: Apolo no responde...&lt;br /&gt;Elsie: ¿Kanon-chan... / no va a ponerse bien?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Keima: Elsie...&lt;br /&gt;Keima: El resfriado... ya se me ha pasado...&lt;br /&gt;Caja: Yo también sé... que no me puedo tomar esto con calma.&lt;br /&gt;Lateral: Tras conversar con Apolo, Keima siente su límite. / En el próximo capítulo, ¿qué hay de Haqua?</description>
			<pubDate>Sat, 24 Sep 2011 06:01:24 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/31535</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: The World God only Knows 158</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/31465</link>
			<description>Esta semana he tenido que presenciar y vivir una violenta discusión entre M-Hario de Utopia, e Ichibukai de Red Hawk Scans. Los motivos de esa discusión no vienen al caso, pero me ha dejado claras dos cosas sobre M-Hario: que se pone muy irracional cuando las cosas no le van bien, y que le importa bien poco la calidad de una traducción.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De estas dos revelaciones, la segunda es la que me ha sentado peor. Es cierto que yo soy &lt;em&gt;cleaner&lt;/em&gt;, pero ante todo soy traductor; y en mi opinión, la traducción es la parte más importante de un &lt;em&gt;release&lt;/em&gt;. Así que he decidido cortar todos los vínculos con M-Hario: a partir de ahora, mis traducciones de TWGOK (que antes eran privadas y reservadas para Utopia) serán públicas &lt;strong&gt;para que las use cualquier grupo.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Ernest8192&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Ernest8192&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01&lt;br /&gt;Diana: Katsuragi-san... Presiento un peligro.&lt;br /&gt;Caja: Tercera de las hermanas Júpiter: Diana&lt;br /&gt;Keima: ¿Que presientes...&lt;br /&gt;Keima: un peligro?&lt;br /&gt;Diana: ...Siento como si el enemigo&lt;br /&gt;Diana: se hubiera acercado mucho hasta aquí...&lt;br /&gt;Diana: ¿Has progresado con algo, Katsuragi-san?&lt;br /&gt;Keima: He encontrado a dos diosas más. / Minerva y Marte...&lt;br /&gt;Keima: Y es posible que haya miembros de Vintage entre el Escuadrón de Espíritus Fugitivos. / Eso es todo.&lt;br /&gt;Diana: Minerva... / y Marte...&lt;br /&gt;Lateral: ¡Convoca a todas las diosas que has encontrado! ¿Qué hará Keima con respecto a la petición de Diana?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;Diana: ¡¡Oigamos el Oráculo&lt;br /&gt;Diana: de Apolo-nee-sama...!!&lt;br /&gt;Keima: ¿El oráculo?&lt;br /&gt;Diana: En nuestro estado actual, no tenemos suficiente fuerza para la batalla...&lt;br /&gt;Diana: Nee-sama es una médium excelente. / Podría decirnos qué hacer de momento...&lt;br /&gt;Diana: ¡¡Con el poder de las diosas ya encontradas, levantaremos el conjuro de hidratación&lt;br /&gt;Diana: y convocaremos a nee-sama de vuelta!!&lt;br /&gt;Keima: ¡¿Que convoque a las diosas ahora?!&lt;br /&gt;Keima: ¡¡Las huéspedes ahora mismo están durmiendo!!&lt;br /&gt;Diana: ¡¡Es mejor que estén dormidas!!&lt;br /&gt;Keima: Mejor que estén dormidas... / ¡¿Y cómo va a haber que convocarlas?&lt;br /&gt;Diana: Encárgate tú de eso, por favor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;Caja: Tsukiyo (la primera: Vulcano)&lt;br /&gt;Shiori: Un encuentro...&lt;br /&gt;Shiori: Un encuentro...&lt;br /&gt;Caja: Shiori (la cuarta: Minerva)&lt;br /&gt;Flag 158 [Diosas mix]&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: He decidido que cuando aparezcan títulos mitad en japonés mitad en inglés lo voy a dejar en estilo inglés traduciendo la parte japonesa.]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Caja: Yui (la quinta: Marte)&lt;br /&gt;Lateral: ¡Las diosas se reunen! ¡¿Pero mientras duermen...?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;Keima: ¡¡Ya las hemos traído!! / ¡¿Esto bastará?!&lt;br /&gt;Diana: Discúlpame por causarte problemas.&lt;br /&gt;Elsie: Si estaba durmiendooo. / Tengo que levantarme pronto mañana para rodar un drama.&lt;br /&gt;Caja: Elsie (disfrazada de Kanon)&lt;br /&gt;Diana: Por favor, mantén esto que voy a decir en secreto para las huéspedes.&lt;br /&gt;Diana: Mientras están durmiendo, no pueden saber qué hacen las diosas. / Tenri también está durmiendo en este momento.&lt;br /&gt;Katsuragi: Dicho eso, mover por ahí a las diosas es peligroso. / ¡Por eso hemos tenido que llevarlas dentro del manto celestial mientras seguían dormidas!&lt;br /&gt;Flashback: Porfiii, pídeselo a Haqua. / Haqua ahora no está.&lt;br /&gt;Elsie: Por fin he vuelto con nii-sama, / pero me aburre tener que hacer recados.&lt;br /&gt;Katsuragi: Tú como siempre, no te enteras del peligro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;Diana: Levantaos por favor...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06-07&lt;br /&gt;Diana: Marte... Minerva...&lt;br /&gt;Diana: Menos mal que estáis bien...&lt;br /&gt;Marte: Nee...&lt;br /&gt;Vulcano: ¿La más pequeña es Minerva...? / No tengo bien la vista, de modo que no lo sé.&lt;br /&gt;Minerva: ¡¿Nee-sama!?&lt;br /&gt;Marte: ¡¡Nee-sama!!&lt;br /&gt;Vulcano: Parece ser... que todas estáis bien...&lt;br /&gt;-Una vez, todas nosotras ofrecimos nuestras vidas como sacrificio...&lt;br /&gt;-Pero volvernos a encontrar de nuevo en un lugar así...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;Diana: Caprichos del destino...&lt;br /&gt;Katsuragi: ¡¡Basta ya con la escena emotiva!!&lt;br /&gt;Katsuragi: ¡¡Diana!! ¡¡Explica la situación actual!!&lt;br /&gt;Elsie: Nii-sama, tú déjales que tengan un momento.&lt;br /&gt;Katsuragi: No cojas sólo las partes dulces para disfrutar tú. / ¡¡Yo me voy a dormir!!&lt;br /&gt;Katsuragi: Tengo un resfriado. / Déjame descansar y punto.&lt;br /&gt;Elsie: Nii-sama, ¿estás enfermo?&lt;br /&gt;Marte: Ya me preguntaba quién eras tú... / ¡¿No eres el marido de Yui?!&lt;br /&gt;Marte: Yo me oponía a que amara&lt;br /&gt;Marte: a un hombre repulsivo como tú...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;Marte: ¡¡Pero como Yui te amaba tan sinceramente...&lt;br /&gt;Marte: decidí apoyarla!!&lt;br /&gt;Diana: ...Lo sabía...&lt;br /&gt;Minerva: E- E- Este hombre...&lt;br /&gt;Minerva: ¡¡es de Shiori...!!&lt;br /&gt;Marte: Mi... ¿Minerva?&lt;br /&gt;Marte: ¿Quién es Shi... Shiori....?&lt;br /&gt;Vulcano: Katsuragi…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Vulcano: Miserable... Ya decía yo... / ¡¡que has estado seduciendo a otras cuando ya tienes a Tsukiyo!!&lt;br /&gt;Katsuragi: Ey, ey...&lt;br /&gt;Marte: ¡¡Nee-sama!! ¡¡Este hombre es el marido de Yui!!&lt;br /&gt;Marte: ¡¡No le hagas nada!!&lt;br /&gt;Vulcano: Katsuragi es escoria... ¡¡pero esto es por Tsukiyo!!&lt;br /&gt;Vulcano: ¡¡Hermanas, lo lamento, pero tendréis que entregármelo!!&lt;br /&gt;Marte: ¡¡No puedo!! / Tengo el futuro de mi amiga en juego...&lt;br /&gt;Minerva: Es...&lt;br /&gt;Minerva: de Shi...&lt;br /&gt;Minerva: de Shiori...&lt;br /&gt;Elsie: Esto, ¿qué es lo que ha pasado... / mientras no estaba?&lt;br /&gt;Diana: ¡¡A mí no me preguntes!!&lt;br /&gt;Katsuragi: Estoo, ¿por qué no dejamos ya la reunión emotiva? / Además, estoy resfriado...&lt;br /&gt;Diana: ¡¡Chicas!! ¡¡No tenemos mucho tiempo!!&lt;br /&gt;Diana: ¡¡Tenemos que ponernos con el tema a tratar!!&lt;br /&gt;Vulcano: Debes de ser el hombre con más suerte de la historia, cuando incluso pones celosas a las diosas.&lt;br /&gt;Vulcano: Que te deseen unas chicas tan bellas...&lt;br /&gt;Marte: Yui es una chica más cortés, femenina y perfecta... / Echa un vistazo.&lt;br /&gt;Vulcano: ¡¡Marte!! ¡¡No luches con las armas que Tsukiyo no tiene!! / ¡¡Eso no se vale!!&lt;br /&gt;Marte: ¡¡Esto es la guerra!! / ¡¡En la guerra, todo vale!!&lt;br /&gt;Diana: Esto... / Escuchad, por favor...&lt;br /&gt;Vulcano: ¡¡Lamentable!! ¡¿Acaso deberíamos estar luchando en un lugar tal?!&lt;br /&gt;Katsuragi: ¡¡Au!!&lt;br /&gt;Marte: ¡¡En ese caso ríndete!!&lt;br /&gt;Marte: ¡¡No hay tanta diferencia entre ésta y la batalla antigua!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Marte: ¡¡Esto es una cruzada!!&lt;br /&gt;Vulcano: ¡¡Marteeee!!&lt;br /&gt;Katsuragi?: ¡¡Au!!&lt;br /&gt;-¡¿Minerva?!&lt;br /&gt;Vulcano: ¡¡Minerva, déjame entrar!!&lt;br /&gt;Marte: ¡¡Otra vez encerrándote como siempre!! / ¡¡Habrás cambiado de aspecto, pero sigues actuando igual!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Katsuragi: ¡¿Es que sois unas crías o qué?! / ¡¡Diana, arregla esto!!&lt;br /&gt;Diana: ¡¡Vul-nee-sama!! ¡¡Marte, Minerva!!&lt;br /&gt;Diana: ¡¡Nada de esto es importante en este momento!! / Lo importante es...&lt;br /&gt;Diana: que esta persona es de Tenri.&lt;br /&gt;Katsuragi: Eh... ¡¡Eso no es lo importante!!&lt;br /&gt;Katsuragi: ¡¡Date prisa y ve al grano!!&lt;br /&gt;Diana: A las otras hermanas... / les han salido alas...&lt;br /&gt;Katsuragi: ¿Eh?&lt;br /&gt;Diana: Ya decía yo que soy la única sin alas... / Mis poderes son los que menos han vuelto...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Diana: Me conociste primero a mí... / Y estás tratando a Tenri toscamente... / Eres lo peor... / Lo peor... / Lo peor...&lt;br /&gt;Katsuragi: Esto, Diana...&lt;br /&gt;Minerva: Nee-sama da miedo...&lt;br /&gt;Elsie: Nii-sama, se ve que lo estás pasando mal.&lt;br /&gt;Katsuragi: ¡Si sólo te vas a quedar mirando, calladita!&lt;br /&gt;Katsuragi: ¡¡Subid todas al segundo piso!!&lt;br /&gt;Katsuragi: ¡¡No discutiréis sobre estas cosas cuando veáis esto!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Marte: Un conjuro de hidratación...&lt;br /&gt;Marte: Esto va a darnos problemas...&lt;br /&gt;Minerva: Quitar este hechizo seguramente...&lt;br /&gt;Minerva: será un asunto delicado...&lt;br /&gt;Katsuragi: ¡¿Delicado?!&lt;br /&gt;Minerva: S... Sí.&lt;br /&gt;Minerva: Es difícil en extremo de quitar, y si fracasas...&lt;br /&gt;Minerva: se convertirá en agua de verdad...&lt;br /&gt;Diana: Ése era el plan de vida o muerte de nee-sama&lt;br /&gt;Diana: para evitar caer en manos enemigas a cualquier costa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Katsuragi: ¡Si no podéis quitarlo... / ¿qué es lo que vais a hacer?!&lt;br /&gt;Vulcano: Por ese motivo...&lt;br /&gt;Vulcano: la vamos a llamar...&lt;br /&gt;Vulcano: La llamaremos desde el exterior...&lt;br /&gt;Vulcano: y haremos que Apolo lo quite por sí misma...&lt;br /&gt;Vulcano: Minerva... tú puedes multiplicar nuestros poderes.&lt;br /&gt;Vulcano: Contamos contigo.&lt;br /&gt;Vulcano: Cojámonos fuerte de las manos...&lt;br /&gt;Vulcano: y llamemos todas a Apolo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Diosas: Apolo...&lt;br /&gt;Diosas: ¿Nos oyes...?&lt;br /&gt;Diosas: Apolo...&lt;br /&gt;Diosas: Apolo…&lt;br /&gt;Diosas: Vuelve con nosotras...&lt;br /&gt;Diosas: Apolo...&lt;br /&gt;Bajo: ¡¿Le ocurre algo extraño al cuerpo hidratado de Apolo?!</description>
			<pubDate>Sat, 17 Sep 2011 15:45:00 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/31465</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 89</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/31296</link>
			<description>Éste va a ser la última traducción de Kuroko que postee aquí en Mangahelpers. A partir del próximo capítulo, que marca el comienzo del tomo 11, mis traducciones van a estar reservadas para &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://mangamudd.blogspot.com/&quot;&gt;Mangamudd Scanlation&lt;/a&gt;, y yo no posteo en MH las traducciones que hago reservadas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esto también significa que en este momento, todas las traducciones que hago son reservadas, así que por ahora no postearé más traducciones aquí de forma regular.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;175&lt;br /&gt;Arriba: Cuarto 89: Te he estado esperando&lt;br /&gt;[Marcador: Seirin – Shuutoku]&lt;br /&gt;Riko: ¡Atentos! / ¡Siendo realistas, lo tenemos muy mal para detener a Shuutoku ahora mismo!&lt;br /&gt;R: Lo único que podemos hacer es marcar más que ellos.&lt;br /&gt;Nakatani: La segunda mitad va a ser una guerra de puntos, sin duda.&lt;br /&gt;Nak: ¡No os quedéis atrás!&lt;br /&gt;-¡¡Vamos allá!!&lt;br /&gt;-Fin del descanso.&lt;br /&gt;-¡¡Ohhh, ahí llegan!! (¡Por fin!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;176&lt;br /&gt;-¡¡Seirin!!&lt;br /&gt;-¡¡Seirin!!&lt;br /&gt;-Ahora comenzará / el tercer tiempo.&lt;br /&gt;-¡¡Shuutoku!!&lt;br /&gt;-¡¡Shuutoku!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;177&lt;br /&gt;Cuarto 89: Te he estado esperando&lt;br /&gt;-¡¡Comienza!!&lt;br /&gt;R: Aun teniendo a Teppei de nuestro lado, lo vamos a tener difícil a partir de ahora...&lt;br /&gt;R: No sólo no podemos parar a Shuutoku,&lt;br /&gt;R: sino que ellos seguramente tendrán nuestros movimientos estudiados, incluso los del año pasado...&lt;br /&gt;R: La única esperanza que nos queda ahora es el nuevo pasillo de Kuroko-kun...&lt;br /&gt;R: ¡¡Pero si siguen así y se nos adelantan mucho antes de que Kuroko-kun salga al campo,&lt;br /&gt;R: estamos acabados...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;178&lt;br /&gt;-¡¡Otro pase!!&lt;br /&gt;Kiyoshi: No me gusta decir esto...&lt;br /&gt;Kiy: pero ese pase ha sido bueno...&lt;br /&gt;Takao: ¡¡Vale, allá voy!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;179&lt;br /&gt;-¡Las cosas se ponen feas! ¡Están atrapados! / ¡Es la disposición ganadora de Shuutoku!&lt;br /&gt;-¡¡El 4 contra 3!!&lt;br /&gt;Izuki: Mierda. Ya estábamos prevenidos, pero nos han vuelto a atrapar con esto...&lt;br /&gt;Izu: Kh.&lt;br /&gt;Ta: ¿Qué...&lt;br /&gt;Ta: decías? ♡&lt;br /&gt;Ta: ¡No falles éste!&lt;br /&gt;Izu: ...¿Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;180&lt;br /&gt;Midorima: Eso es muy improbable.&lt;br /&gt;Mid: Cállate, idiota.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;181&lt;br /&gt;Kagami: ¡¿Quééééé?!&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Se la ha devuelto?! ¡¿También están usando esa estratega?!&lt;br /&gt;Kiy: ¡Joder...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;182&lt;br /&gt;-¡¡Waaah, ha vuelto a lo grande / Midorima!!&lt;br /&gt;-¡¡Por primera vez desde el comienzo del partido, Shuutoku le da la vuelta a la tortilla!!&lt;br /&gt;[Marcador: Seirin – Shuutoku]&lt;br /&gt;Kawahara+Fukuda: Agh...&lt;br /&gt;Koganei: ...Hm.&lt;br /&gt;Kaw: ¿Qué pasa, Koga?&lt;br /&gt;Kog: Nada...&lt;br /&gt;Kog: Me ha parecido...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;183&lt;br /&gt;Kog: que por un momento...&lt;br /&gt;Kog: se estaba... / riendo...&lt;br /&gt;Hyuuga: ¡No os vengáis abajo!&lt;br /&gt;H: ¡¡Vamos a girar el marcador!!&lt;br /&gt;-¡¡Ohhh, se han puesto a contraatacar enseguida!!&lt;br /&gt;-¡¡Ahí está el Run &amp;amp; Gun de Seirin!!&lt;br /&gt;Momoi: ...¡Qué rápido!&lt;br /&gt;Miyaji: Hay que ver, por qué no se callan... (¡Cómo gritan!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;184&lt;br /&gt;Miy: ¡Que Midorima no es el único peso pesado&lt;br /&gt;Miy: de nuestro equipo!&lt;br /&gt;Miy: No os creáis mejores.&lt;br /&gt;H+Izu: ¡¿Cómo?!&lt;br /&gt;-¡Waah, Shuutoku contraataca!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;185&lt;br /&gt;Nak: Lo siento, pero no nos podréis superar sólo con ganas de luchar.&lt;br /&gt;Nak: Hemos estudiado todos y cada uno de vuestros patrones de juego.&lt;br /&gt;Nak: ¡Por rápidos que vayáis, si sabemos cómo jugáis, os podemos parar...!&lt;br /&gt;Miy: No dejes que los de primero se lleven toda la gloria, Kimura.&lt;br /&gt;Kimura: ¡¡Vale!!&lt;br /&gt;-Waah, la ha metido...&lt;br /&gt;Miy: ¡Pero qué haces! ¡Tendrías que haber hecho un mate! ¡¿A qué venía esa bandeja?!&lt;br /&gt;Kim: ¡¿Qué te crees, que todo el mundo puede meter mates?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;186&lt;br /&gt;Ka: WOOOOOO&lt;br /&gt;R: ¡¿Kagami-kun?!&lt;br /&gt;Kiy: ¡¡Kagami!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;187&lt;br /&gt;Mid: Hm... Parece ser&lt;br /&gt;Mid: que ya has llegado a tu límite.&lt;br /&gt;Ka: Pero qué dices...&lt;br /&gt;R: ¡¡Qué tío...!!&lt;br /&gt;R: ¡¿Ni siquiera con Kagami y Teppei podemos hacer nada...?!&lt;br /&gt;R: ¡Se veía venir, siendo de la “Generación de los Milagros”, pero aún así...!&lt;br /&gt;H: ¡¡Qué fuertes...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;188&lt;br /&gt;[Marcador: Seirin – Shuutoku]&lt;br /&gt;-Aunque Seirin está esforzándose al máximo... / la brecha se está haciendo mayor poco a poco...&lt;br /&gt;-¿Esto es todo lo que pueden hacer...?&lt;br /&gt;M: Mira... / Midorin ha cambiado.&lt;br /&gt;Kise: ¿Ah, sí?&lt;br /&gt;M: Bueno, tú también has cambiado, Ki-chan.&lt;br /&gt;Ki: ¡¿Eh?! (¿En qué?)&lt;br /&gt;Ki: Bueno... si eso es verdad...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;189&lt;br /&gt;Ki: más que haber cambiado nosotros, / será&lt;br /&gt;Ki: que él nos ha hecho cambiar.&lt;br /&gt;-Mierda... Así no vamos bien... / Con este cambio de Midorima...&lt;br /&gt;Ta: ...¿Cambio?&lt;br /&gt;Ta: Sí, eso es lo que parece desde fuera...&lt;br /&gt;Ta: Hm...&lt;br /&gt;Ta: Pero tampoco es que haya cambiado tanto...&lt;br /&gt;Ta: No es que nos llevemos muy bien con él...&lt;br /&gt;Ta: Vamos, reconocemos su talento, pero sigue siendo un bicho raro, y no le cae muy bien a nadie... En realidad siempre va a su bola.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;190&lt;br /&gt;Ta: En cuanto volvamos, seguro que volverá...&lt;br /&gt;Ta: a ponerse a lanzar él solo, sin decir una palabra...&lt;br /&gt;Ta: una y otra vez, sin cansarse.&lt;br /&gt;Ta: Pero teniendo eso en cuenta,&lt;br /&gt;Ta: por muy raro que sea,&lt;br /&gt;Ta: por mucho que nos moleste,&lt;br /&gt;Ta: no podemos llegar a odiarle.&lt;br /&gt;Ki: No sé por qué será... / que cuanto más juegues contra él...&lt;br /&gt;Ki: más comienzas a pensar que depender de los demás no es un signo de debilidad...&lt;br /&gt;Ki: sino algo que no se puede hacer sin fortaleza.&lt;br /&gt;Ta: Pero... supongo...&lt;br /&gt;Ta: que sí que ha cambiado en algo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;191&lt;br /&gt;Ta: No ha pasado muchas veces, pero ha empezado a sonreír&lt;br /&gt;Ta: incluso cuando jugábamos juntos al basket.&lt;br /&gt;Ta: Seguramente será&lt;br /&gt;Ta: gracias a él...&lt;br /&gt;Ku: ...Entrenadora.&lt;br /&gt;R: ¿Sí?&lt;br /&gt;Ku: Creo... que ya voy a poder hacer...&lt;br /&gt;Ku: mi nuevo pasillo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;192&lt;br /&gt;Mid: Por fin has salido.&lt;br /&gt;M: Oh...&lt;br /&gt;Kog: Por favor... / que podamos darle la vuelta a la tortilla...&lt;br /&gt;Ta: Pero no por eso le voy a dejar manga ancha.&lt;br /&gt;Ta: El partido es otra historia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;193&lt;br /&gt;Mid?: Te he estado esperando, / Kuroko.&lt;br /&gt;-Cambio de jugador para el Instituto Seirin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;193&lt;br /&gt;Ku: (Jo...)&lt;br /&gt;Ku: (Acabar el tomo aquí es muy cruel...)&lt;br /&gt;Ku: (ahora que por fin me tocaba brillar...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;194&lt;br /&gt;¡¡Aquí están los resultados de la encuesta de popularidad!!&lt;br /&gt;1º lugar: Kuroko Tetsuya – 2625 votos&lt;br /&gt;2º lugar: Midorima Shintarou – 1478 votos&lt;br /&gt;3º lugar: Kagami Taiga – 1116 votos&lt;br /&gt;4º lugar: Kise Ryouta – 1065 votos&lt;br /&gt;5º lugar: Izuki Shun – 955 votos&lt;br /&gt;Boca de Izuki: (¡Bien!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;195&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;196&lt;br /&gt;4-koma especial de fin de año&lt;br /&gt;“Yo no quiero ponerme así”&lt;br /&gt;Furihata: Nosotros ni tenemos novia ni nada, así que en navidad...&lt;br /&gt;Fur: Eh... ¡Mirad!&lt;br /&gt;-¡¿La entrenadora y el capitán?! ¡¿Es que están saliendo?!&lt;br /&gt;-...¡Ya está! ¡Venga, Kuroko, sígueles! / Si vas tú, ni se enterarán.&lt;br /&gt;Ku: Eh...&lt;br /&gt;[Arriba: Drogas Panda]&lt;br /&gt;[Cartel picudo: ¡Tomar con precaución!]&lt;br /&gt;[Cartel: Rincón hiperproteico – ¡Funcionan de muerte!]&lt;br /&gt;H: (Si se las damos después de las prácticas...)&lt;br /&gt;R: (Seguro que se ponen super-cachas. ♡ Jijiji.)&lt;br /&gt;Ku: Tenemos que huir.&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Eh?!&lt;br /&gt;Ku: Super-cachas... Nos quieren poner super-cachas...&lt;br /&gt;Fur: ¿Super-cachas...? ¡¿Eh...?! ¡¿Eh?!</description>
			<pubDate>Fri, 02 Sep 2011 15:19:50 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/31296</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 88</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/31138</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;151&lt;br /&gt;Cuarto 88: ¡¡A correr!!&lt;br /&gt;-Qué fuertes...&lt;br /&gt;-¡¿Cómo van a poder parar...&lt;br /&gt;-al Instituto Shuutoku?!&lt;br /&gt;Kiyoshi: No preocuparse, son sólo problemas.&lt;br /&gt;Kiy: No nos daremos por vencidos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 152&lt;br /&gt;Kiy: ¡A divertirse! &lt;br /&gt;-Ah... ¡Eso! (¡Vamos allá!)&lt;br /&gt;-Pero a ver qué hacemos...&lt;br /&gt;-No se me ocurre cómo parar a Shuutoku...&lt;br /&gt;Kiy: Eso es lo que vamos a ponernos a pensar, ¿no?&lt;br /&gt;H: ¡No tienes ningún plan! (Ni nada.)&lt;br /&gt;Kiy: (Au...)&lt;br /&gt;Kiy: Pues...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;153&lt;br /&gt;Kiy: ¡vamos a empezar librándonos de Kuroko!&lt;br /&gt;-¡Eh!&lt;br /&gt;Kiy: Si no puede usar la misdirección, no es más que un incordio.&lt;br /&gt;Kiy: Es verdad que está haciendo todo lo que puede, pero ahora mismo más que una ventaja es un lastre.&lt;br /&gt;Kiy: ¡Como sea, ahora mismo tenerlo en la cancha no sirve de nada!&lt;br /&gt;Kiy: Así que...&lt;br /&gt;-Cambio de jugador para Seirin.&lt;br /&gt;Kiy: Oh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;154&lt;br /&gt;Kiy: Se ve que la entrenadora estaba pensando lo mismo.&lt;br /&gt;Koganei: Aún no estás acabado, / así que no te desconcentres.&lt;br /&gt;Kuroko: (Muchas gracias.)&lt;br /&gt;Furihata: Tú no te preocupes, y deja que el equipo se encargue del juego por ahora.&lt;br /&gt;Ku: No pasa nada.&lt;br /&gt;Ku: Más bien, así me vendrá mejor usar mi nuevo pasillo.&lt;br /&gt;Ku: Y...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;155&lt;br /&gt;Ku: no me preocupo,&lt;br /&gt;Ku: porque confío en ellos.&lt;br /&gt;-Oh, mira qué monada.&lt;br /&gt;-¿Pero de qué me sonará...?&lt;br /&gt;-Idiota, es de Touou...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;156&lt;br /&gt;Momoi: ¡...! ¡Mira que lo sabía!&lt;br /&gt;M: ¡Ya han empezado!&lt;br /&gt;M: ¡Ese idiota de Aomine-kun...!&lt;br /&gt;M: Ni siquiera quería venir conmigo... / ¿Y a qué venía eso de mandar aquí a una chica sola sin pensarlo dos veces?&lt;br /&gt;M: Resulta bastante... desalentador.&lt;br /&gt;Kise: ¿Oh? ¡Pero si es Momocchi?&lt;br /&gt;Ki: ¿Tú también has venido a ver el partido de Kurokocchi y Midorimacchi?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;157&lt;br /&gt;M: ¡Ki-chan!&lt;br /&gt;Ki: ¿No puedes parar ya con ese apodo...?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: Mira quién fue a hablar...]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;M: Pero Ki-chan es Ki-chan, ¿o no? / ¿Estás solo?&lt;br /&gt;Ki: Sí. / Le pedí a todos mis senpais que me acompañaran, pero no querían... / ¡Qué desalentador!&lt;br /&gt;M: ¿Y eres tú quien dices eso? (¡Me toca decirlo a mí!)&lt;br /&gt;Ki: Bueno, / normalmente sería raro ver un partido con alguien de un equipo que me ha ganado,&lt;br /&gt;Ki: pero como los dos ya entramos directos en la Winter Cup, / podemos considerar esto como una tregua.&lt;br /&gt;M: ...Sí.&lt;br /&gt;M: Tienes razón.&lt;br /&gt;M: ¡Por cierto! / ¿Cómo va el partido...?&lt;br /&gt;Ki: Pues...&lt;br /&gt;Ki: se está poniendo interesante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;158&lt;br /&gt;-¡¡Seirin sigue doblando al hombre...!!&lt;br /&gt;-¡No piensan dejar lanzar a Midorima!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;159&lt;br /&gt;Kiy: Como sea, no hay más remedio que parar a Midorima.&lt;br /&gt;Kiy: Kagami y yo le doblaremos.&lt;br /&gt;Kagami: ¡Qué dices...! ¡Yo solo puedo hacerle frente!&lt;br /&gt;Kiy: Entiendo tu determinación, pero si mete fintas y pases no hay nada que hacer. / Y cuando ya no puedas saltar más, se acabó.&lt;br /&gt;Izuki: Pero entonces somos nosotros los que tenemos problemas.&lt;br /&gt;Izu: Como sea, Mitobe no puede encargarse del juego interior él solo.&lt;br /&gt;H: En ese caso... / parece que todo va a depender de “eso”.&lt;br /&gt;-¡¡Y canasta!!&lt;br /&gt;-¡¡Seirin está acabado!! ¡¡Parando a Midorima, no pueden hacer nada en la zona interior!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;160-161&lt;br /&gt;H: Si no podemos pararles,&lt;br /&gt;H: habrá que anotar más que ellos.&lt;br /&gt;-¡¡A correr!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;162&lt;br /&gt;Ootsubo: ¿Mh?&lt;br /&gt;Takao: ¡Qué rápido se la están pasando...!&lt;br /&gt;Ta: Van atacando a un ritmo mucho más rápido que antes.&lt;br /&gt;-¡¡Qué rápido van!!&lt;br /&gt;-¡¡Han pasado a invadir en un momento!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;163&lt;br /&gt;Miyaji: ¡¡Que no!! ¡¡Quita!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;164&lt;br /&gt;Miy: ¡¿Qué?!&lt;br /&gt;-¡¡Ohhh, han anotado!!&lt;br /&gt;M: La forma en que lo hacen... es completamente diferente...&lt;br /&gt;M: ¿pero están haciendo lo mismo que Touou...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;165&lt;br /&gt;H: ¡Ah!&lt;br /&gt;-¡¡Oooh, el ataque de Seirin es intensísimo!!&lt;br /&gt;-No pueden parar a Shuutoku, pero la recuperan en seguida.&lt;br /&gt;Ta: Esta potencia...&lt;br /&gt;Ta: ¡Conque así es el nuevo Seirin!&lt;br /&gt;Oots: No... Eso no es del todo cierto.&lt;br /&gt;Ta: ¿Eh?&lt;br /&gt;Oots: Para ser precisos,&lt;br /&gt;Oots: es el viejo Seirin, de vuelta.&lt;br /&gt;Oots: El juego de Seirin tiene un estilo ofensivo.&lt;br /&gt;Oots: Pero el año pasado, con Kiyoshi, iba mucho más rápido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;166-167&lt;br /&gt;Oots: Kiyoshi y Hyuuga hacían unos dribles de entrada y salida, / mientras los cinco se posicionaban y pasaban. Haciendo uso de eso al luchar por los puntos,&lt;br /&gt;Oots: el equipo Seirin, aun teniendo una historia muy corta, consiguió especializarse en el ataque. Así, obligando a sus rivales a disparar rápidamente, / el año pasado se hicieron un puesto entre los cuatro primeros de la región de Tokio. Ésa es su fortaleza:&lt;br /&gt;Oots: Un juego Run&amp;amp;Gun veloz*.&lt;br /&gt;Oots: Ése es su verdadero estilo.&lt;br /&gt;Bajo: *. Un estilo de juego basado en correr (&lt;em&gt;run&lt;/em&gt;) y disparar (&lt;em&gt;gun&lt;/em&gt;) a gran velocidad.&lt;br /&gt;Riko: Con Kiyoshi en juego, hay dos cosas que cambian.&lt;br /&gt;R: En primer lugar, el juego interior queda reforzado.&lt;br /&gt;R: Y en segundo lugar, / al pasar la pelota de forma cíclica, y tener a Izuki-kun como base,&lt;br /&gt;R: aumentan la velocidad de los pases.&lt;br /&gt;R: ¡Las luchas veloces por puntos&lt;br /&gt;R: son nuestra especialidad!&lt;br /&gt;Ka: ¡Esto no falla...!&lt;br /&gt;Ka: ¡Así...!&lt;br /&gt;Nakatani: Ciertamente, esto es mucho más sensato que defender torpemente...&lt;br /&gt;Nak: ...pero&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;168&lt;br /&gt;Oots: ¡¡¡Woooooooooh!!!&lt;br /&gt;Kiy: Ugh.&lt;br /&gt;Kiy: ¡¿Cómo...?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;169&lt;br /&gt;Fur+Kawahara+Fukuda: ¡¡Aaaaah!!&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Mierda!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;170&lt;br /&gt;Midorima: Que te quedas durmiendo.&lt;br /&gt;Mid: ¡¡Si lo que quieres es pararme, / no puedes desconcentrarte ni un momento!!&lt;br /&gt;Ka: Gh...&lt;br /&gt;-Uau...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;171&lt;br /&gt;-¡¡Y ahí vemos el triple larguísimo de Midorima!!&lt;br /&gt;-Impresionante... ¿Cómo ha hecho eso?&lt;br /&gt;-¿Cómo ha podido entrar? ¡¡Eso tiene que ser sobrehumano!!&lt;br /&gt;Oots: Venga.&lt;br /&gt;Miy: ¡Buen disparo, Midorima!&lt;br /&gt;H: ¡¡Tú no te preocupes, Kagami!!&lt;br /&gt;H: ¡¡Nosotros se la devolvemos!!&lt;br /&gt;H+Oots: ¡¡Vamos allá!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;172&lt;br /&gt;-Final del segundo tiempo.&lt;br /&gt;-A continuación habrá un descanso de diez minutos.&lt;br /&gt;-¡¿Quééé, ya se ha acabado?!&lt;br /&gt;-No me puedo esperar... Que empiece ya la segunda mitad...&lt;br /&gt;M: Vaya, el público está muy animado.&lt;br /&gt;M: Ki-chan, ¿tú cómo crees que irá la segunda parte?&lt;br /&gt;Ki: ¿Eh? Pueees...&lt;br /&gt;Ki: ¡¡Ni idea!!&lt;br /&gt;M: En serio, no tienes remedio...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;173&lt;br /&gt;Ki: ...Pero bueno, al menos está claro que la segunda mitad va a ser una lucha por puntos.&lt;br /&gt;Ki: ...Pero / quien va en desventaja es Seirin.&lt;br /&gt;Ki: De momento, Seirin no puede parar a Shuutoku. / Pero no es que Shuutoku no pueda parar a Seirin tampoco.&lt;br /&gt;Ki: El que se desmoronará primero será Seirin.&lt;br /&gt;Ki: Bueno... / si Kurokocchi no sale a la cancha.&lt;br /&gt;[Marcador: Seirin – Shuutoku]&lt;br /&gt;Ki: Pero él no piensa quedarse sin hacer nada.&lt;br /&gt;Ki: El título del sexto jugador fantasma de la “Generación de los Milagros” no se lo pusieron por nada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;174&lt;br /&gt;Kuroko no Basket – Tomas falsas&lt;br /&gt;Toma 5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Oh, mira qué monada.&lt;br /&gt;-¿Pero de qué me sonará...?&lt;br /&gt;-Idiota, es de Touou...&lt;br /&gt;M: ¡¡Au!!&lt;br /&gt;-¡¡Si lleva braguitas con un oso...!!&lt;br /&gt;-¡¿Qué pasa, que se han puesto de moda...?!&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: No tenía ni idea de cómo interpretar esto, pero he puesto lo que Gaou me sugirió.]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;M: (Oh... jo.)</description>
			<pubDate>Mon, 29 Aug 2011 16:28:01 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/31138</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 87</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/31107</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;127&lt;br /&gt;Cuarto 87: Mucho más que difícil&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;128&lt;br /&gt;[Nada]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;129&lt;br /&gt;-¡¡Woooh, el número 10 le vuelve a bloquear!!&lt;br /&gt;-No paran de repetir lo mismo desde el primer cuarto.&lt;br /&gt;-¡¡Es increíble...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;130&lt;br /&gt;-¡¡Seirin es impresionante!!&lt;br /&gt;[Marcador: Seirin – Shuutoku]&lt;br /&gt;-¡¡Llevan abriéndose paso ante Shuutoku desde el principio del partido!!&lt;br /&gt;Hyuuga: Me gustaría celebrar que vamos por delante...&lt;br /&gt;H: pero no parece que podamos seguir así...&lt;br /&gt;Kiyoshi: ¿En qué estarán pensando...?&lt;br /&gt;Kiy: ¿Qué es esta sensación de inquietud...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;131&lt;br /&gt;Midorima: ¿Qué, ya estás agotado?&lt;br /&gt;Mid: Me has decepcionado.&lt;br /&gt;Kagami: ¡¡Ni de coña!!&lt;br /&gt;Ka: A ver si te esfuerzas tú un poco más.&lt;br /&gt;Izuki: Estamos en una situación bastante mala. Está claro que Kagami está agotado...&lt;br /&gt;Izu: La otra vez, Kuroko le habría ayudado, pero...&lt;br /&gt;Izu: esta vez... es peor.&lt;br /&gt;Izu: Y todo por el base de primero de Shuutoku,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;132&lt;br /&gt;Izu: ¡¡Takao...!!&lt;br /&gt;Takao: No pienso dejarte ir a ayudarle.&lt;br /&gt;Ta: Tu habilidad ya no sirve para nada.&lt;br /&gt;Izu: La otra vez burló a su Ojo de Halcón combinando la misdirección...&lt;br /&gt;Izu: pero esa técnica no dura mucho tiempo, así que ya sirve de poco.&lt;br /&gt;Izu: Ahí nos equivocamos.&lt;br /&gt;Izu: ¡¡En un segundo partido contra el mismo rival, la habilidad de Kuroko pierde su eficacia drásticamente...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;133&lt;br /&gt;-Ah, / la ha robado.&lt;br /&gt;-¡¡Y la tiene... Midorima!!&lt;br /&gt;Ka: ¡¡No voy a dejarte!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;134&lt;br /&gt;H: ¡¿Una finta?!&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Aún no me doy por vencido!!&lt;br /&gt;Nakatani: ¡¿Cómo?!&lt;br /&gt;Ta: Otra vez justo después de aterrizar...&lt;br /&gt;Ta: ¿Dos saltos seguidos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;135&lt;br /&gt;-¡¡Ese tiro ha ido más rápido!!&lt;br /&gt;-¡¿Por fin se ha librado de él?!&lt;br /&gt;H: ¡No!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;136&lt;br /&gt;Ootsubo: ¡¿Qué?!&lt;br /&gt;-¡¿No ha entrado?!&lt;br /&gt;Mid: ¡¡No puede ser...!!&lt;br /&gt;Mid: En ese momento...&lt;br /&gt;Mid: ¡la tocó...!&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: Vale que a gran velocidad cualquier cosa puede desviar la trayectoria, pero eso ya es pasarse...]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Ta: ¡¡Qué potencia que tiene en las piernas...!!&lt;br /&gt;Ta: Como sea,&lt;br /&gt;Ta: ¡¡la pelota sigue viva!! // ¡¡A correr!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;137&lt;br /&gt;-¡¿Qué?!&lt;br /&gt;-¡¿Cómo?!&lt;br /&gt;Ta: ¿Esto va en serio? ¡¡Había empezado a correr justo después de la finta...&lt;br /&gt;Ta: confiando en que Kagami la rozaría...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;138-139&lt;br /&gt;Izu: ¡¡La tengo!!&lt;br /&gt;-¡¡Ohh, la han metido!! / ¡¿Pero quién ha hecho ese pase?!&lt;br /&gt;-¡¡Ha sido tan rápido que ni lo he visto!!&lt;br /&gt;Riko: Pero...&lt;br /&gt;R: Ha empezado con las fintas...&lt;br /&gt;R: ¡Esto no es bueno, las cosas se le ponen cada vez peor a Kagami-kun...!&lt;br /&gt;R: ¡¡Teppei!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;140&lt;br /&gt;-¡¡De nuevo, la tiene... / Midorima!!&lt;br /&gt;Ka: ¿Qué hara...?&lt;br /&gt;Ka: ¿Una finta o un disparo...?&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Joder!!&lt;br /&gt;Ka: No hay tiempo para pensar... Y como sea, no tengo un cerebro como el de Aomine.&lt;br /&gt;Ka: Si me espero a ver qué hace, ya será muy tarde.&lt;br /&gt;Ka: ¡¡A saltar!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;141&lt;br /&gt;-¡¡Lo sabía, era una finta!!&lt;br /&gt;Ka: Grrr.&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Pues me toca volver a saltar!!&lt;br /&gt;Izu: Sus super-saltos se pagan muy caros...&lt;br /&gt;Izu: ¡Hacer esos dos saltos seguidos era demasiado!&lt;br /&gt;Izu: ...¡¡Así vamos mal!!&lt;br /&gt;Furihata+Kawahara+Fukuda: Waaah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;142&lt;br /&gt;Kiy: ¡¡Ahí&lt;br /&gt;Kiy: te quedas!!&lt;br /&gt;Shuutoku: ¡¿Quééééé?!&lt;br /&gt;Mid?: Kiyoshi.&lt;br /&gt;Koganei+Fuk: ¡Qué buena,&lt;br /&gt;Kog+Fuk: la ha parado!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;143&lt;br /&gt;-¡¡¿Eh?!!&lt;br /&gt;Kimura: Eh, un momento... ¡¿Qué es lo que acaba de decir?!&lt;br /&gt;Miyaji: ¡¿Alguien ha grabado eso?! / ¡¡Porque vamos, no me lo creo!!&lt;br /&gt;Ootsubo: No puedo creer&lt;br /&gt;Oots: que alguien tan orgulloso...&lt;br /&gt;Ta: Vamos... ¿Eh? ¡¿Eeeeh?! ¡¿Vas en serio, Shin-chan?!&lt;br /&gt;Ta: ¡¡Dime que no te he oído bien!!&lt;br /&gt;Mid: Has oído lo que he dicho.&lt;br /&gt;Mid: Es por la victoria.&lt;br /&gt;Mid: Con ese fin, haría eso y más.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;144-145&lt;br /&gt;Ta: ¡¡Ya estábamos esperando...&lt;br /&gt;Ta: este momento!!&lt;br /&gt;Mid: Les atraeré,&lt;br /&gt;Mid: y después lanzaré un pase.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;146&lt;br /&gt;-¡¿Qué?!&lt;br /&gt;-¡¡Un dos contra tres!! / ¡¡Los atacantes superan a la defensa!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;147&lt;br /&gt;-¡¡Son imparables...!!&lt;br /&gt;-¡¡Seirin está sufriendo!!&lt;br /&gt;Ka: ¡¡No puede ser...&lt;br /&gt;Ka: que Midorima haya...!!&lt;br /&gt;Kiy: Eso ni siquiera hace gracia.&lt;br /&gt;Kiy: Aunque parecía que iba en solitario, en realidad lanzaba para el equipo...&lt;br /&gt;Kiy: ¡Por eso Kuroko estaba intranquilo...!&lt;br /&gt;Kiy: Hasta ahora, Midorima nunca dependía de los demás.&lt;br /&gt;Kiy: Eso le hacía vulnerable hasta cierto punto... / y así podíamos contrarrestarle con un juego en equipo.&lt;br /&gt;Kiy: Pero ahora es lo contrario.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;148&lt;br /&gt;Kiy: Ahora que Midorima ya no juega en solitario, / Shuutoku ha pasado a ser un verdadero equipo.&lt;br /&gt;Kiy: ¡Esto nos lo pone todo mucho más que difícil...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;149&lt;br /&gt;Fur: Imposible... Si ya eran formidables antes... ¡Entonces ahora su única debilidad ha desaparecido, ¿no...?!&lt;br /&gt;Fur: ¡¡Esto nos viene muy mal!! ¡¿Qué podemos hacer ahora...?!&lt;br /&gt;R: ¡No os pongáis nerviosos!&lt;br /&gt;R: ¡Seguid animando como hasta ahora!&lt;br /&gt;R: Tenemos problemas, / pero...&lt;br /&gt;Kiy: son sólo problemas.&lt;br /&gt;Kiy: No nos daremos por vencidos.&lt;br /&gt;Kog: El año pasado, era él quien arreglaba las crisis de Seirin todo el tiempo.&lt;br /&gt;Kiy: (Uff...)&lt;br /&gt;Kog: ¡Kiyoshi es el mejor en momentos así!&lt;br /&gt;Kiy: ¡A divertirse!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;150&lt;br /&gt;Kuroko no Basket – Tomas falsas&lt;br /&gt;Toma 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Miy: ¡¿Alguien ha grabado eso?! / ¡¡Porque vamos, no me lo creo!!&lt;br /&gt;-¡Yo!&lt;br /&gt;Miy: ¿Eh?&lt;br /&gt;Mid: Les atraeré,&lt;br /&gt;Mid: y después lanzaré un pase.&lt;br /&gt;Mid: Les atraeré,&lt;br /&gt;-(Oooh, es increíble.)&lt;br /&gt;-(¿Qué te ha pasado, Midorima?)&lt;br /&gt;Mid: ¡¡Dejad de repetir ese vídeo!!</description>
			<pubDate>Sat, 27 Aug 2011 14:46:41 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/31107</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 86</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/31080</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt;, aunque ésta casi se me pasa ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;107&lt;br /&gt;Cuarto 86: Sólo hay una respuesta&lt;br /&gt;[Marcador: Seirin – Shuutoku]&lt;br /&gt;Takao: Perdona, pero parece que esta vez...&lt;br /&gt;Ta: él ya no se va a preocupar por ti.&lt;br /&gt;Ta: En esta ocasión, / ya ha aceptado a Kagami como rival...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;108&lt;br /&gt;Ta: Y es igual&lt;br /&gt;Ta: conmigo / y con mis senpais.&lt;br /&gt;Kuroko: ...Eso está bien.&lt;br /&gt;Ku: ...pero&lt;br /&gt;Ku: aún con más motivo, / no podemos perder.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;109&lt;br /&gt;Riko: Como era de esperar, no tienen ningún descuido.&lt;br /&gt;R: Si suponemos que Shuutoku va a seguir la misma estrategia que la otra vez,&lt;br /&gt;R: debemos encargarnos de Midorima-kun para poder ganar.&lt;br /&gt;R: Sus triples de largo alcance&lt;br /&gt;R: seguramente tendrán un límite de uso...&lt;br /&gt;Furihata+Kawahara+Fukuda: ¿Eh?&lt;br /&gt;R: Estamos hablando de una distancia impresionante. Necesitaría darle toda su fuerza a la pelota sólo para lanzarla hasta el aro.&lt;br /&gt;R: Me fijé en el otro partido que a cada disparo tardaba un poco más de tiempo en prepararse.&lt;br /&gt;R: Aunque no podamos detenerle del todo, si conseguimos agotarle hasta ese extremo, / su precisión debería bajar de forma drástica...&lt;br /&gt;Koganei: Entonces...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;110-111&lt;br /&gt;Kog: ¡tenemos aquí al tío que puede darle más problemas a Midorima...!&lt;br /&gt;Kog: ¡¡Y esta vez está a tope!!&lt;br /&gt;-¡¡El segundo partido eliminatorio de la fase clasificatoria de la Winter Cup, / en el que se enfrentan el Instituto Seirin y el Instituto Shuutoku, está a punto de comenzar!&lt;br /&gt;-¡¡Alinéense!!&lt;br /&gt;-¡¡Que los equipos se preparen!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;112&lt;br /&gt;-¡¡A volar...!! ¡¡A volar...!!&lt;br /&gt;-¡¡O-o-tsu-bo, / a volar!!&lt;br /&gt;Kiyoshi: Eh, tío.&lt;br /&gt;Kiy: Es la primera vez que jugamos un partido desde secundaria.&lt;br /&gt;Ootsubo: Sí. / ¡No me voy a echar atrás!&lt;br /&gt;Ku: Kagami-kun.&lt;br /&gt;Ku: Al parecer Midorima-kun pretende enfrentarse a ti en solitario.&lt;br /&gt;Ku: Y en primer lugar, tú eres el único que puede hacerle frente.&lt;br /&gt;Ku: Así que perdona por esto, / ¿pero te importa si te dejo a Midorima-kun a ti solo?&lt;br /&gt;Kagami: Ja.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;113&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Claro que sí, macho!!&lt;br /&gt;Ka: Si eso era lo que tenía pensado hacer.&lt;br /&gt;Midorima: ...¡¡Kagami!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;114&lt;br /&gt;-¡¡Comienza el partido!!&lt;br /&gt;-¡¡Hm!!&lt;br /&gt;-¡¿Van iguales?!&lt;br /&gt;-La pelota...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;115&lt;br /&gt;-¡¡se la queda Seirin!!&lt;br /&gt;Izuki: ¡¿Qué?!&lt;br /&gt;Kimura: Bien. Qué buena, Takao.&lt;br /&gt;Hyuuga: ¡¿Gh?!&lt;br /&gt;H: ¡¡Joder...!!&lt;br /&gt;-¡¡Han cogido a Seirin por sorpresa...!!&lt;br /&gt;-¡¡Tienen el frente abierto por completo!!&lt;br /&gt;Kim: ¡¡El marcador se abre / aquí y ahora!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;116&lt;br /&gt;[Nada]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;117&lt;br /&gt;Kim: ¡¿Cómo?!&lt;br /&gt;Kim: Mierda... Aunque lleve cuidado, si me descuido un momento ya nos la meten.&lt;br /&gt;Kim: Se ve que es imposible parar a este tío sin Takao.&lt;br /&gt;R: ¡Qué buena!&lt;br /&gt;-¡¡Pero el que ha cogido la pelota...&lt;br /&gt;-argggh, es Midorima!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;118-119&lt;br /&gt;Mid: ¡¡Kagami!!&lt;br /&gt;Ta: ¡¿Cómo?!&lt;br /&gt;H: ¡¡Vale, buen bloqueo!!&lt;br /&gt;-¡¡Fuera de la cancha!! / ¡¡El balón es para Shuutoku!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;120&lt;br /&gt;-¡¡Waaah, es increíble!! / ¡¡Están a tope desde el minuto uno!!&lt;br /&gt;-Esto te deja sin aliento.&lt;br /&gt;Nakatani: No puede ser... ¡La diferencia es muy ligera, pero sin duda alguna, salta más alto que la otra vez...!&lt;br /&gt;Ka: ¡¡No te vayas a pensar&lt;br /&gt;Ka: que vas a poder lanzar esos tiros tan lentos conmigo aquí!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;121&lt;br /&gt;Mid: Ahora que el potencial de Kagami ha despertado... / mis disparos y sus saltos son la peor combinación.&lt;br /&gt;Mid: Tal y como está ahora, por muchas veces que dispare, / bloqueará mis tiros de forma implacable.&lt;br /&gt;Ta: ¡Eh! ¿A qué viene eso, así de sopetón? / Mira que no me gusta verte sin poder hacer nada, Shin-chan.&lt;br /&gt;Mid: No tomes conclusiones tan precipitadas, estúpido.&lt;br /&gt;Mid: En una situación así,&lt;br /&gt;Mid: sólo hay una respuesta posible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;122-123&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Ya te he dicho&lt;br /&gt;Ka: que es inútil!!&lt;br /&gt;-¿Pero esto va en serio?&lt;br /&gt;-¡¡No para de bloquear a Midorima!!&lt;br /&gt;R: ...¿Qué estará tramando?&lt;br /&gt;Ka: Creía que volvería con una técnica nueva o algo...&lt;br /&gt;Ka: ¿pero su estilo es completamente igual que la otra vez...?&lt;br /&gt;Mid: Que lo sepas, no tengo ninguna técnica nueva.&lt;br /&gt;Mid: Todo lo que he estado haciendo hasta ahora han sido entrenamientos básicos para aumentar la resistencia.&lt;br /&gt;Mid: Es posible que tú seas mi peor rival, / pero no me subestimes por eso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;124&lt;br /&gt;Mid: ¡¡Mis disparos no son tan cutres como para que tenga que usar&lt;br /&gt;Mid: una habilidad pretenciosa por encima!!&lt;br /&gt;R: ...¡¿No será que...?!&lt;br /&gt;Mid: Como ya te habrás dado cuenta, no puedo seguir con mis disparos eternamente.&lt;br /&gt;Mid: Sin embargo, lo mismo ocurre con tus saltos.&lt;br /&gt;Mid: Entonces sólo se puede hacer una cosa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;125&lt;br /&gt;Mid: ¡¡Tendré que seguir lanzando hasta que tú no puedas saltar,&lt;br /&gt;Mid: por muchos miles o millones de veces que hagan falta...!!&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Qué interesante!!&lt;br /&gt;Ka: Dicho de otra forma...&lt;br /&gt;Ka: ¡¡es una competición de resistencia!!&lt;br /&gt;Ku: ...Qué raro.&lt;br /&gt;Kiy: ¿Qué pasa, Kuroko?&lt;br /&gt;Ku: No puedo estar seguro...&lt;br /&gt;Ku: pero esto no es típico de Midorima-kun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;126&lt;br /&gt;Kuroko no Basket – Tomas falsas&lt;br /&gt;Toma 3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mid: ¡¡Tendré que seguir lanzando hasta que tú no puedas saltar,&lt;br /&gt;Mid: por muchos miles o millones de veces que hagan falta...!!&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Pfft..!! Venga ya... ¡Millones, dice!&lt;br /&gt;Ka: (¡Eso ya es pasarse...!)&lt;br /&gt;Mid: ¡¡Eso era un ejemplo!!</description>
			<pubDate>Fri, 26 Aug 2011 02:22:23 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/31080</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 85</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/31025</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;87&lt;br /&gt;Cuarto 85: Con una vez basta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;88&lt;br /&gt;Caja: Liguilla final de la clasificatoria de la Winter Cup / Final del día 1.&lt;br /&gt;Caja: Seirin, que vio su fuerza aumentada de forma dramática debido al regreso de Kiyoshi y al entrenamiento veraniego,&lt;br /&gt;Caja: vengó con éxito su derrota veraniega contra el Rey Senshinkan, resultando victorioso de su primer partido.&lt;br /&gt;Caja: Al mismo tiempo, Shuutoku, con el miembro de la “Generación de los Milagros” Midorima Shintarou, también obtuvo una victoria arrolladora sobre Kirisaki Daiichi.&lt;br /&gt;Caja: La batalla por los dos puestos de clasificación para la Winter Cup&lt;br /&gt;Caja: abrió el telón con Seirin y Shuutoku un paso por delante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;89&lt;br /&gt;Caja: Además...&lt;br /&gt;-Parece ser que Shuutoku también ha ganado.&lt;br /&gt;Kagami: Entonces...&lt;br /&gt;Ka: Ha llegado el momento...&lt;br /&gt;-Los dos equipos llevamos una victoria cada uno...&lt;br /&gt;-El equipo que gane tendrá el avance a la Winter Cup prácticamente ganado, / y el que pierda lo tendrá más difícil para pasar.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: En realidad, hay una probabilidad de un ~4% de que el ganador del Seirin-Shuutoku se quede a las puertas de la W.C. (si pierde el último partido, y otros dos equipos tienen también dos victorias; por lo que se decidiría a diferencia de puntos). Por otra parte, el equipo que pierda ese partido tendrá un 50% de posibilidades de entrar.]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;90&lt;br /&gt;[Liguilla final – Día 2 / Primer partido / Seirin-Shuutoku / Segundo partido]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;91&lt;br /&gt;Caja: Se decidió el segundo enfrentamiento del Instituto Seirin...&lt;br /&gt;Caja: contra el Instituto Shuutoku.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;92&lt;br /&gt;Hyuuga: No tenemos ni tiempo para celebrarlo. / Mañana vamos a tener una batalla de las peores, sin lugar a dudas.&lt;br /&gt;Fukuda: Pero si tenemos a Kiyoshi-senpai... / y hemos mejorado mucho desde la otra vez.&lt;br /&gt;Furihata: Sí, y la otra vez les ganamos...&lt;br /&gt;Kuroko: ...A mí me parece que no.&lt;br /&gt;Fur+Fuk: ¿Eh?&lt;br /&gt;Ku: Tengo la sensación de que el partido de mañana&lt;br /&gt;Ku: será aún más duro justo por eso.&lt;br /&gt;Riko: Parece que Kuroko-kun no se va a desengañar.&lt;br /&gt;R: El partido de la otra vez lo ganamos por suerte, y nada más. / En términos de fuerza, nos superan por mucho.&lt;br /&gt;H: Pero ellos ya no van a pensar igual.&lt;br /&gt;H: Los rivales que deberían mirarnos desde arriba / ahora vienen a la carga, dándolo todo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;93&lt;br /&gt;H: Además, hay que tener en cuenta que no tenemos como oponente a un cualquiera, sino a uno de la “Generación de los Milagros”.&lt;br /&gt;H: Esto no va a ser nada fácil.&lt;br /&gt;Kiyoshi: ...Chicos, perdonadme. / Me quedo aquí un momento.&lt;br /&gt;Koganei: ? / Pues vale. (Te esperamos.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;94&lt;br /&gt;Kiy: Cuánto tiempo,&lt;br /&gt;Kiy: Hanamiya.&lt;br /&gt;Hanamiya: Mira...&lt;br /&gt;Han: ¡me moría por verte!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;95&lt;br /&gt;-¿Kiyoshi-san se habrá olvidado de algo?&lt;br /&gt;H: ¿Hm?&lt;br /&gt;H: Bueno... algo así...&lt;br /&gt;Ka: ...¿Te refieres al tío que estaba sentado en esa esquina?&lt;br /&gt;H: ¿Te has dado cuenta, Kagami?&lt;br /&gt;Ka: ...He notado que es bastante hábil...&lt;br /&gt;H: Bueno... no es algo que haya que ocultar.&lt;br /&gt;H: En el mundo del baloncesto de secundaria, no hace mucho tiempo, / la supremacía la tenía el Instituto Teikou con su “Generación de los Milagros”.&lt;br /&gt;H: No hace falta decir que esos cinco genios consiguieron un dominio total con su poder durante los tres años de secundaria.&lt;br /&gt;H: Pero también había otros, mayores en una generación. / Cinco talentos que aspiraban a ese título.&lt;br /&gt;H: Si hubieran nacido en otro tiempo, podrían haber sido ellos los conocidos como la “Generación de los Milagros”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;96&lt;br /&gt;H: Contando a Kiyoshi, a esos cinco&lt;br /&gt;H: se les llama los “Generales Destronados”.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: “Mukan no go shou”, literalmente “los cinco generales sin corona”. Tanto “corona” como “trono” son metonimias de la metáfora “rey”, así que cualquiera sirve. Y “destronado” añade un matiz de significado que no está presente en el original pero que no está de menos: que la “Generación de los Milagros” les arrebató el trono.]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;H: Y el tío en el que Kagami se ha fijado&lt;br /&gt;H: es uno de ellos.&lt;br /&gt;Kiy: Te he visto en el partido. / No estabas jugando contra Shuutoku.&lt;br /&gt;Han: Sí, ¿algún problema?&lt;br /&gt;Kiy: Me da igual si tengo un problema con eso o no.&lt;br /&gt;Kiy: No me gusta y punto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;97&lt;br /&gt;Han: ...Jejeje.&lt;br /&gt;Han: Como siempre, quedas muy cutre dándotelas de santo, Kiyoshi.&lt;br /&gt;Han: Si hoy le hubiera dado duro y sacado todas mis cartas,&lt;br /&gt;Han: tendría que ir en serio los tres partidos, y acabaría cansándome.&lt;br /&gt;Han: La victoria inmediata me la suda,&lt;br /&gt;Han: porque en los otros dos partidos, vais a perder por vuestra cuenta.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: ¿Eso no es una estrategia de contraconcienciación?]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Fur: Si ha pasado a saludarle, / ¿es que se llevan bien?&lt;br /&gt;H: Todo lo contrario. (De bien nada.)&lt;br /&gt;H: Para empezar, digamos que es el polo opuesto a Kiyoshi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;98&lt;br /&gt;H: Si consideramos a Kiyoshi como el jugador de baloncesto más honesto,&lt;br /&gt;H: él sería el jugador más deshonesto.&lt;br /&gt;Kiy: ¿A qué te refieres con eso?&lt;br /&gt;Han: Uy.&lt;br /&gt;Han: He hablado más de la cuenta.&lt;br /&gt;Han: Mañana os toca contra Shuutoku, ¿no?&lt;br /&gt;Han: Pues ánimo, en serio. Yo te apoyo.&lt;br /&gt;Han: ¡Ah! / Una cosa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;99&lt;br /&gt;Han: Que se te curen pronto las heridas.&lt;br /&gt;Han: Me tienes preocupado, ¿sabes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;100&lt;br /&gt;Midorima: Es verdad, la otra vez / también llovió.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;101&lt;br /&gt;Takao: Que ya es la hora. / En marcha.&lt;br /&gt;Mid: Sí.&lt;br /&gt;-¡¡Ahí llegan!! // ¡¡Seirin y Shuutoku!!&lt;br /&gt;-¡¡El partido con más expectación de la liguilla final está a punto de comenzar!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;102&lt;br /&gt;Ku: Kagami-kun...&lt;br /&gt;Ka: ¿Eh?&lt;br /&gt;Ku: ¿Has visto la cara que Midorima-kun tenía al entrar?&lt;br /&gt;Ka: Sí...&lt;br /&gt;Ka: Parecía una persona totalmente diferente a la de la otra vez...&lt;br /&gt;Kiy: Los de la “Generación de los Milagros” con los que nos hemos enfrentado por ahora no sólo no habían sufrido derrotas, sino que también tenían una cierta inteligencia.&lt;br /&gt;Kiy: Eso que se dice de “no hay mal que por bien no venga” o “la derrota te hace más fuerte”...&lt;br /&gt;Kiy: ¿sabes lo que significa?&lt;br /&gt;Kiy: En la naturaleza, para los seres vivos, ganar es vivir y perder es morir. / Me he pasado un poco con el ejemplo, pero los humanos conservamos algo de esos instintos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;103&lt;br /&gt;Kiy: Los que han aprendido lo que significa la derrota&lt;br /&gt;Kiy: tienen sed de victoria.&lt;br /&gt;Ta: Ehh... Shin-chan, ¿te pasa algo? / ¿Es que tienes mie...?&lt;br /&gt;Mid: ...Ni me hables.&lt;br /&gt;Mid: Ahora mismo estoy agotado.&lt;br /&gt;Mid: No tengo fuerzas para aguantar tus bromas.&lt;br /&gt;Ta: Dicen que las bestias hambrientas son peligrosas...&lt;br /&gt;Ta: Vaya...&lt;br /&gt;Ta: Ya lo entiendo más o menos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;104&lt;br /&gt;Mid: Lo único que tengo ahora mismo en la cabeza / es destruirles.&lt;br /&gt;Ta: Sí...&lt;br /&gt;Ta: ...Yo igual.&lt;br /&gt;Ootsubo: ¡Bien!&lt;br /&gt;Ootsu: ¡¡Vamos allá!!&lt;br /&gt;?: Ja.&lt;br /&gt;?: ¿Sed de victoria?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;105&lt;br /&gt;H: Ellos no son los únicos que han sufrido derrotas dolidas.&lt;br /&gt;Kiy: Sí.&lt;br /&gt;Kiy: Es verdad.&lt;br /&gt;Ka: Para perder, con una vez basta.&lt;br /&gt;Ka: Ahora nosotros también&lt;br /&gt;Ka: queremos la victoria.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;106&lt;br /&gt;Kuroko no Basket – Tomas falsas&lt;br /&gt;Toma 4&lt;br /&gt;Kiy: Cuánto tiempo,&lt;br /&gt;Kiy: Hana...&lt;br /&gt;Kiy: …¿Tú quien eres?&lt;br /&gt;-(¡¡Eso digo yo!!)&lt;br /&gt;Han: ¡¡Que estoy aquí, imbécil!!&lt;br /&gt;Kiy: Ah.&lt;br /&gt;Caja: Limpiadora.</description>
			<pubDate>Mon, 22 Aug 2011 13:27:35 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/31025</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 84</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/31010</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;67&lt;br /&gt;Insertado: Eliminatorias para clasificar los cuatro mejores equipos. / Segundo partido.&lt;br /&gt;Bajo: Cuarto 84: Por fin hemos llegado&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;68&lt;br /&gt;-¡¡Y el Instituto Shuutoku / pasa a la liguilla final!!&lt;br /&gt;[Marcador: Shuutoku – Suginara Oeste]&lt;br /&gt;-¡Son tan fuertes como se esperaba! / ¡¡Han arrasado con el mejor de los 8 equipos!!&lt;br /&gt;Insertado: Eliminatorias para clasificar los cuatro mejores equipos. / Tercer partido.&lt;br /&gt;-Final del partido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;69&lt;br /&gt;-¡¡Y el Instituto Senshinkan pasa a la liguilla final!!&lt;br /&gt;-¡¡El rey se muestra inflexible!! / ¡¡Aquí no hay sorpresas!!&lt;br /&gt;[Marcador: Senshinkan – Nozomi]&lt;br /&gt;Insertado: Eliminatorias para clasificar los cuatro mejores equipos. / Cuarto partido&lt;br /&gt;[Marcador: Kirisaki Daiichi – Naru-]&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: “Naru” es sólo una de las lecturas del kanji 鳴, y sin el resto del nombre no hay mucho que hacer... Se ve que el autor es más vago que yo XD]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Caja: Empezando por la victoria de Seirin, / los demás partidos que habían comenzado a la vez en varios estadios llegaron también a su fin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;70&lt;br /&gt;Caja: Así se clasificaron los cuatro institutos a participar en la liguilla final, / que decidiría los dos representantes de Tokio en la Winter Cup.&lt;br /&gt;Arriba: *. Cada equipo jugará tres partidos, y los dos partidos con más victorias pasarán a los nacionales de invierno, la “Winter Cup”.&lt;br /&gt;Horizontal: Seirin – Senshinkan – Shuutoku – Kirisaki Daiichi&lt;br /&gt;Vertical: Seirin – Senshinkan – Shuutoku – Kirisaki Daiichi&lt;br /&gt;Fukuda: Nos guste o no, sólo nos quedan tres partidos... / Las clasificatorias de la Winter Cup se van a acabar en un abrir y cerrar de ojos...&lt;br /&gt;Hyuuga: ¡¿Pero qué dices, imbécil?!&lt;br /&gt;Fuk: ¿Eh?&lt;br /&gt;H: Es todo lo contrario.&lt;br /&gt;H: &lt;strong&gt;Por fin&lt;/strong&gt; hemos llegado hasta aquí.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: “Por fin” en negrita (o cursiva, o algo que destaque).]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Riko: ¿No os acordáis? / Los únicos que pueden participar en las clasificatorias son los 8 institutos que sobrevivieron entre los más de 300 equipos de la competición de verano.&lt;br /&gt;R: Es decir, que la clasificación para la Winter Cup ya empezó en las clasificatorias de la Interhigh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;71&lt;br /&gt;R: Por tanto, la clasificación para la Winter Cup es una fase preliminar larguísima&lt;br /&gt;R: que lleva en marcha desde el verano.&lt;br /&gt;R: ¡¡Nuestro primer rival para la liguilla final es Senshinkan!! / ¡¡Ya nos han ganado dos veces, así que ahora nos toca vengarnos de ellos!!&lt;br /&gt;-¡¡Sí!!&lt;br /&gt;Kuroko: Kagami-kun.&lt;br /&gt;Kagami: ¿Eh?&lt;br /&gt;Ku: Ahora luego, / ¿podrás buscarte un hueco para mí?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;72&lt;br /&gt;Ka: ...Pues&lt;br /&gt;Ka: ¿qué es lo que quieres?&lt;br /&gt;Ku: ¿Podrías ayudarme a practicar / para mi nuevo pasillo?&lt;br /&gt;Ka: ¡¿...?! ¿Qué dices?&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Aún no lo has terminado?!&lt;br /&gt;Ku: Ya está prácticamente listo, / en lo que a la práctica se refiere.&lt;br /&gt;Ku: Lo que te pido es la prueba final para la práctica sobrehumana.&lt;br /&gt;Ka: ...Conque es eso.&lt;br /&gt;Ka: Pues vale, / adelante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;73&lt;br /&gt;[Nada]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;74&lt;br /&gt;Ka: ...¡¡Es increíble!!&lt;br /&gt;Ka: Es verdad que no podrá hacerlo siempre...&lt;br /&gt;Ka: pero al hacerlo...&lt;br /&gt;Ka: ¡¡es un pasillo invencible, sin lugar a dudas!!&lt;br /&gt;Ka: ¿Eh?&lt;br /&gt;Ku: Oh.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: Kuroko es un fantasma, y él puede atravesar a Kagami pero la pelota no XD]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Cómo que “está prácticamente listo”?! / ¡¡Si se te ha caído la pelota!!&lt;br /&gt;Ku: Ésa no me ha salido bien. La pelota se me ha caído.&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Eso acabo de decir!!&lt;br /&gt;Ka: ...¿Eh?&lt;br /&gt;Ka: ¿Cómo...? A este balón...&lt;br /&gt;Ka: la superficie se le está desgastando, y no ofrece resistencia,&lt;br /&gt;Ka: está tan suave que resbala...&lt;br /&gt;Ka: Si driblas con una pelota en el exterior, es algo que pasa...&lt;br /&gt;Ka: ¿pero la ha dejado así desde el verano...?&lt;br /&gt;Ka: Qué tío...&lt;br /&gt;Ku: Va a ser que tendré que cambiar de pelota.&lt;br /&gt;Ku: (Aunque es un derroche...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;75&lt;br /&gt;Ku: Estaría bien que pudiera usar más el gimnasio...&lt;br /&gt;Ku: Ya es la sexta pelota que utilizo.&lt;br /&gt;Ka: ¿Qué...?&lt;br /&gt;Insertado: El día siguiente. / Día 1 de la liguilla final.&lt;br /&gt;Aomine: Uaaawn...&lt;br /&gt;Momoi: ¡Aomine-kun!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;76&lt;br /&gt;Ao: Satsuki.&lt;br /&gt;Ao: Quita, que voy a echarme una siesta.&lt;br /&gt;M: ¿Cómo que “quita”? Me habías dicho que hoy iríamos a ver la liguilla final.&lt;br /&gt;Ao: Sí, ¿y yo que voy a hacer viendo a los tíos que ya he ganado...? (Uaaawn...)&lt;br /&gt;M: ¡¡Eh...!!&lt;br /&gt;Ao: Pero bueno, Satsuki...&lt;br /&gt;Ao: ¿llevas bragas especiales? / Y unas bastante descaradas, encima.&lt;br /&gt;M: ¡¡¡Qué salido!!! / ¡¿Eh?! (¡¡Agh!!)&lt;br /&gt;M: Sin contar a Midorin...&lt;br /&gt;M: ¡El rival de Tetsu-kun es uno de los Reyes!&lt;br /&gt;Ao: ...Ja, ¿los reyes?&lt;br /&gt;Ao: Si ese título ya no vale una mierda.&lt;br /&gt;Ao: Seirin va a ganar, fijo.&lt;br /&gt;Ao: Su rival no le llega a la suela de los zapatos. / Como que me va a interesar a mí eso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;77&lt;br /&gt;M: …¿Eh?&lt;br /&gt;Ao: Lo que sí que sería interesante es el partido de Tetsu y Midorima.&lt;br /&gt;Ao: O eso, o...&lt;br /&gt;Ao: Nah, / déjalo.&lt;br /&gt;[Cartel: Clasificatorias de la Winter Cup / Liguilla final / Partido 1: Seirin – Senshinkan / Partido 2: Shuutoku – Kirisaki Daiichi]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;78&lt;br /&gt;-Joder... Estos tíos...&lt;br /&gt;-¡¡Su fuerza no tiene nada que ver con la que tenían en verano...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;79&lt;br /&gt;-¡¿Argh?!&lt;br /&gt;-¡¡Joder, vuelve atrás!!&lt;br /&gt;-¡¿Ah?! (¿Cómo?)&lt;br /&gt;-¡¡¡Vamos!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;80-81&lt;br /&gt;[Nada]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;82&lt;br /&gt;-¡¡Final del partido!!&lt;br /&gt;[Marcador: Seirin – Senshinkan]&lt;br /&gt;-¡¡El Instituto Seirin...&lt;br /&gt;-gana el primer partido de la liguilla final!!&lt;br /&gt;-Increíble... Cómo han peleado contra Senshinkan, uno de los Reyes...&lt;br /&gt;-¡¡Hay que ver lo fuerte que es Seirin...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;83&lt;br /&gt;Takao: Ah... ¿Han ganado?&lt;br /&gt;Ta: Bueno, nuestra victoria también está clara. / Se veía venir que los dos íbamos a vencer...&lt;br /&gt;Ta: ...O eso me gustaría decir.&lt;br /&gt;Ta: Pero esto no me gusta nada. / ¿Qué les pasa a éstos...?&lt;br /&gt;Ta: Aquí no hay ninguno de los regulares...&lt;br /&gt;Ta: ¡¿Todos son de los suplentes?!&lt;br /&gt;Ta: ¡¿Están rindiéndose en este partido sin pensárselo?!&lt;br /&gt;-¿Esos de ahí... no son de los regulares del Kirisaki Daiichi? / Ahora mismo deberían estar jugando contra Shuutoku...&lt;br /&gt;-¿Qué hacen viendo el partido de Seirin?&lt;br /&gt;Hanamiya: Shuutoku acaba de machacarnos.&lt;br /&gt;Ha: Eran los suplentes, así que es lo normal, / pero...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;84&lt;br /&gt;Ha: con esto, ya tenemos las otras dos victorias decididas.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: ¿Pero qué forma de pensar es ésa?]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;85&lt;br /&gt;[Marcador: Shuutoku – Kirisaki Daiichi]&lt;br /&gt;-Final del partido...&lt;br /&gt;Midorima: Vámonos ya, Takao.&lt;br /&gt;Ta: ¿Eh?&lt;br /&gt;Mid: No estaban esforzándose al máximo. / Este partido daba asco.&lt;br /&gt;Mid: Aunque él es uno de los talentos destronados como Kiyoshi, / él no me cae nada bien.&lt;br /&gt;Mid: Fue igual la última vez que jugué contra él.&lt;br /&gt;Mid: “El chico malo”,&lt;br /&gt;Ha: Ya he acabado de disecar a éstos.&lt;br /&gt;Mid: Hanamiya Makoto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;85&lt;br /&gt;Kuroko no Basket – Tomas falsas&lt;br /&gt;Toma 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ao: ¿Llevas bragas especiales? / Y unas bastante descaradas... / ¡¡Agh!!&lt;br /&gt;M: ¡¡¡Qué salido!!! / ¡¿Eh?!&lt;br /&gt;Ao: Satsuki, has mejorado... con las patadas...&lt;br /&gt;M: ¡¡Aomine-kun!! / ¡¿Qué iba a hacer yo, con lo cutre que era eso?!&lt;br /&gt;Ao: ¡Tú calla!</description>
			<pubDate>Sun, 21 Aug 2011 12:44:56 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/31010</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 83</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30996</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;47&lt;br /&gt;Arriba: Cuarto 83: Declárales la guerra&lt;br /&gt;-¡Y rebota!&lt;br /&gt;Narumi: Ggh…&lt;br /&gt;Nar: Joder, un rebote ofensivo...&lt;br /&gt;-¡¡Buen rebote!!&lt;br /&gt;-¡¡A ver ahora!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;48&lt;br /&gt;-¡¡La ha metido!! / ¡¿Pero qué está pasando aquí?!&lt;br /&gt;-¡¡Esto no parece para nada un partido entre el tercer y el sexto equipo de Tokio!!&lt;br /&gt;-Uh…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;49&lt;br /&gt;-¡¡Es increíble... lo fuerte que es...&lt;br /&gt;[Marcador: Seirin – Jousei]&lt;br /&gt;-Seirin!!&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: ¿Qué me he perdido? ¿Ya están en el cuarto tiempo?]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Imayoshi: Los vientos han girado a su favor.&lt;br /&gt;Sakurai: Son fuertes...&lt;br /&gt;I: Como era de esperar, el regreso de Kiyoshi les ha supuesto una gran ventaja.&lt;br /&gt;I: No sólo ha aumentado su potencia de juego, / sino que su estabilidad ahora está prácticamente completa.&lt;br /&gt;I: Sobre todo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;50&lt;br /&gt;-Uoooh...&lt;br /&gt;Furihata: ¡¡Wooh, la ha vuelto a coger!! / ¡¡Buen rebote!!&lt;br /&gt;I: en el rebote*.&lt;br /&gt;I: La zona interior de Seirin ahora mismo es una amenaza en vez de una debilidad.&lt;br /&gt;Bajo: *. Consiste en coger una pelota que no ha entrado en canasta. Es una jugada importante tanto para el equipo atacante como para el defensor.&lt;br /&gt;I: Con un pívot fuerte, se pueden coger los rebotes.&lt;br /&gt;I: Y si puedes coger los rebotes, / los de tu equipo no dudarán en lanzar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;51&lt;br /&gt;I: Y como resultado...&lt;br /&gt;I: al final entra bien.&lt;br /&gt;-¡Ese tío es increíble! ¡¿Cuántas lleva seguidas?! / ¡Si es que no falla ni una!&lt;br /&gt;S: No tiene ni un fallo en su ritmo de juego...&lt;br /&gt;S: Debe de confiar mucho en ese pívot.&lt;br /&gt;Kiyoshi: ¡Parece que hoy vas bastante bien!&lt;br /&gt;Hyuuga: ¡Igual que siempre, imbécil!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;52&lt;br /&gt;Caja: Por otro lado, / debido a la continua estrategia de doblar al hombre por parte de los rivales que le impedía hacer nada...&lt;br /&gt;Caja: la frustración de Kagami está al límite.&lt;br /&gt;Izuki: ¡Eh! ¡Kagami!&lt;br /&gt;H: ¿No ves que es inútil...? / Este idiota ya no escucha nada.&lt;br /&gt;Kiy: Bueno... / A veces no está tan mal que se te suba la sangre a la cabeza.&lt;br /&gt;R: ¡Sí, pero no tanto...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;53&lt;br /&gt;Kagami: Qué... ¡Kuroko, capullo! ¡¿A qué coño viene eso?!&lt;br /&gt;Kuroko: Supéralo de una vez.&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Eeh?!&lt;br /&gt;H: (Oh... Ya están otra vez.)&lt;br /&gt;Izu: (No te preocupes, esto lo hacen mucho.)&lt;br /&gt;Kiy: (Hm...)&lt;br /&gt;Kiy: (Pues vale.)&lt;br /&gt;Ku: Como tienes a la defensa del rival sobre ti, / nos resulta más fácil entrar, y por tanto estamos liderando el partido.&lt;br /&gt;Ku: No tienes por qué ponerte a la que salta.&lt;br /&gt;Ka: ...Tch.&lt;br /&gt;Ku: Además... ¿has visto eso?&lt;br /&gt;Ka: ¡Los de Touou...!&lt;br /&gt;Ku: En resumen, Aomine-kun se enterará / de lo que pase en el partido de hoy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;54&lt;br /&gt;Ku: Así que, una vez que te hayas calmado.&lt;br /&gt;Ku: declárales la guerra. / Por favor.&lt;br /&gt;Ka: Eso no se hace cuando te has calmado. / Pero yo me encargo.&lt;br /&gt;Ka: ¡Les voy a machacar!&lt;br /&gt;Kiy: ...Hacen buena pareja. Vamos, digo yo.&lt;br /&gt;Izu: ¿Dices que nos vamos? ...Ah, que no era eso...&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: No se me ocurría nada mejor para este chiste... Aquí Izuki malinterpreta el “janaika” (“¿a que sí?”), por “ja naika” (“ja” es algo así como “bueno...”, “naika” es “medicina interna”).]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;H: La verdad es que en estos casos, la personalidad de Kuroko viene bastante bien...&lt;br /&gt;H: ...Pero Kuroko,&lt;br /&gt;H: ¿hacía falta que le dijeras lo de Touou? (¡Está a punto de explotar!)&lt;br /&gt;Ka: (¡Bien, allá voy! ¡¡Vete preparando, gilipollas!!)&lt;br /&gt;Ku: ...Puede que tengas razón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;55&lt;br /&gt;-¡Otra vez doblando al hombre!&lt;br /&gt;-¡Jousei no se rinde!&lt;br /&gt;Ka: ...Esta vez es distinto...&lt;br /&gt;Ka: Ya no tienen la fuerza de voluntad que tenían en la primera mitad... Sólo están siguiendo su plan original.&lt;br /&gt;Ka: ...Bueno, con una brecha así de grande no hay nada que hacer...&lt;br /&gt;Ka: Pero Kuroko nunca se rendiría...&lt;br /&gt;Ka: Por muchos que sean, es imposible...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;56&lt;br /&gt;Ka: ¡¡que una defensa sin ganas de pelear&lt;br /&gt;Ka: me pare!!&lt;br /&gt;Tsubuku: ¿Qué...?&lt;br /&gt;Koganei: ¡¡Les ha pasado!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;57&lt;br /&gt;Sakuma: ¡¡Ni de coña!!&lt;br /&gt;-¡Ya le han marcado!!&lt;br /&gt;-¡¡Qué rápido!!&lt;br /&gt;Nar: ¡El partido aún no se ha acabado!&lt;br /&gt;Nar: ¡¡No te vayas a creer que ya has ganado!!&lt;br /&gt;Kawase: ¡¡Narumi!!&lt;br /&gt;Ka: Uf, qué bien que aún haya gente como tú.&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Así es como tiene que ser!!&lt;br /&gt;Ka: Pero es una lástima... que vayamos a ganar...&lt;br /&gt;Ka: nosotros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;58-59&lt;br /&gt;-¡¡¿Un lane up*?!!&lt;br /&gt;Bajo: *. Una super-jugada en la que el jugador salta desde la línea de tiros libres y realiza un mate.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: Una rápida búsqueda en Google muestra de todo menos las palabras “lane up” juntas como parte de una misma expresión. Y menos refiriéndose al baloncesto. Y traduzco el comentario de ruggia sobre esta escena: “¿Qué es esto, un videojuego?”. Al final va a ser verdad que esto se está convirtiendo en Eyeshield 21...]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Nar: ¡¿Pero quééééééé?!&lt;br /&gt;Nar: ¡¡Imposible...!! ¡¿Hay estudiantes de bachillerato que puedan saltar tanto?!&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Oooooh!!&lt;br /&gt;Izu+H+Kog: ¡¡Dale, Kagami!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;60&lt;br /&gt;Caja: No hay prueba que lo demuestre,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;61&lt;br /&gt;Caja: pero todos ellos&lt;br /&gt;Caja: lo notaron.&lt;br /&gt;Caja: La “Generación de los Milagros” es un conjunto de genios que aparecen una vez cada diez años.&lt;br /&gt;Caja: Los únicos que pueden hacer frente a un talento tan abrumador en un uno contra uno / son sólo los miembros de la “Generación de los Milagros”.&lt;br /&gt;Caja: No existen jugadores que estén a su mismo nivel, y si llegaran a aparecer, sería después de mucho tiempo...&lt;br /&gt;Caja: O así se suponía que debía ser.&lt;br /&gt;Caja: Lo que ellos oyeron&lt;br /&gt;Caja: fue el sonido de la puerta.&lt;br /&gt;Caja: El sonido de la puerta por la que sólo los genios extraordinarios pueden entrar&lt;br /&gt;Caja: siendo abierta por la fuerza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;62&lt;br /&gt;[Nada]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;63&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Agh?! (Que pierdo el equilibrio...)&lt;br /&gt;-¡¿Otra vez?! (¡Aunque esta vez sí que ha llegado!)&lt;br /&gt;-¡¡Final del partido!!&lt;br /&gt;Ka: Auu......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;64&lt;br /&gt;Ku: Hoy te estás cayendo mucho, / Kagami-kun.&lt;br /&gt;Ka: ...¡A callar!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;65&lt;br /&gt;S: Seirin ha estado impresionante.&lt;br /&gt;S: Seguro que entran en la Winter Cup con los ojos cerrados...&lt;br /&gt;I: ¡¡Jajaja!! ¿Pero qué dices...? Los verdaderos monstruos...&lt;br /&gt;I: aún no han empezado a salir.&lt;br /&gt;-¡¡Con una victoria de 108 contra 61, gana el Instituto Seirin!!&lt;br /&gt;[Marcador: Seirin – Jousei]&lt;br /&gt;-¡¡Muchas gracias por el partido!!&lt;br /&gt;I: A partir de ahora&lt;br /&gt;I: es cuando viene lo bueno.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;66&lt;br /&gt;Kuroko no Basket – Tomas falsas&lt;br /&gt;Toma 9&lt;br /&gt;Ku: (¡Toma!)&lt;br /&gt;Flecha: En todo el ojo&lt;br /&gt;Ku: Oh.&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Auuu!!&lt;br /&gt;Ku: Perdón, se me ha ido la mano.&lt;br /&gt;Ka: Capullo... / ¡¡Ahí te mueras!!</description>
			<pubDate>Sat, 20 Aug 2011 16:54:25 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30996</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 82</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30867</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;27&lt;br /&gt;-En este momento, / el cuarto partido eliminatorio de la fase clasificatoria regional de la Winter Cup,&lt;br /&gt;-en el que se enfrentan el Instituto Seirin contra el Instituto Jousei / está a punto de comenzar.&lt;br /&gt;Bajo: Cuarto 82: A divertirse&lt;br /&gt;-¡¡Alinéense!!&lt;br /&gt;-¡¡Que los equipos se preparen!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;28&lt;br /&gt;Kawa: (¡Eh!) ¿Qué te pasa, Narumi?&lt;br /&gt;Nar: Qué malo eres, capitán... Me has engañado...&lt;br /&gt;Kawa: ¿Eh?&lt;br /&gt;Nar: Una chica... Habías dicho que la entrenadora de los rivales era una chica...&lt;br /&gt;Nar: Pero ésa de ahí no tiene nada de sexy... / Así no hay quien se motive...&lt;br /&gt;Nar: ¡¡Si está hecha una tabla de planchar!!&lt;br /&gt;Nar: ¡¡A mí no me engañes así!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;29&lt;br /&gt;Riko: Rajadles&lt;br /&gt;R: pero bien &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: Cada una de estas dos líneas debería ir en una viñeta; en japonés pone “buchi / koro / se”, aquí me estoy saltando el “buchi”.]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Koganei: (Waaah)&lt;br /&gt;R: (¡¿Entendido?!)&lt;br /&gt;-¡¡Por supuesto!!&lt;br /&gt;H: Vale, hay otra razón por la que no podemos perder. / Si perdemos, nos rajan a nosotros...&lt;br /&gt;-Uuh...&lt;br /&gt;-¡¡Comienza el partido!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;30&lt;br /&gt;Imayoshi: Oh... / Ya han comenzado.&lt;br /&gt;Sakurai: Seirin contra Jousei... / ¿Quién irá ganando...?&lt;br /&gt;I: No sé... Sus fuerzas están igualadas,  / pero...&lt;br /&gt;I: Jousei es el peor rival para Seirin.&lt;br /&gt;I: Porque Seirin es muy débil en la zona interior.&lt;br /&gt;I: En cambio, la mayor fortaleza de Jousei está en esa zona.&lt;br /&gt;I: Sobre todo con el nuevo pívot de primero que tienen, que es bastante fuerte.&lt;br /&gt;I: Podrían suponer un duro rival para Seirin...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;31&lt;br /&gt;[Marcador: Seirin – Jousei]&lt;br /&gt;I: ¡¿Pero qué pasa?! / Van peor de lo que esperaba...&lt;br /&gt;S: ¡Ah!&lt;br /&gt;Ka: Mierda...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;32&lt;br /&gt;Izuki: ¡¡La has tenido demasiado tiempo, Kagami!! ¡¡Pásala!!&lt;br /&gt;Ka: Que sí...&lt;br /&gt;Ka: ¡¿...?!&lt;br /&gt;-¡¡Balón para Jousei!!&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: ¿“Shiro ball”? ¿Los blancos no son Seirin?]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Joder!!&lt;br /&gt;Ku: Kagami-kun, por favor tranquilízate.&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Tú te callas, que estoy más tranquilo que nada!!&lt;br /&gt;-¡¡Pues no se te nota nada!!&lt;br /&gt;Hyuuga: ...Hay que ver.&lt;br /&gt;H: Conque doblando a Kagami... Era de esperar, pero van bastante a saco.&lt;br /&gt;H: Y por eso, llevamos el ritmo desajustado...&lt;br /&gt;H: (Me recuerda al partido contra Seihou.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;33&lt;br /&gt;Kiyoshi: ¡Eh, Kagami! ¡Que la gente se asusta de verte la cara!&lt;br /&gt;Kiy: ¡¡No te lo tomes tan a pecho, hombre!!&lt;br /&gt;Ka: ¡Au auuuu! (¡Para ya de darme en la cabeza!)&lt;br /&gt;Kiy: Oh, perdona, perdona.&lt;br /&gt;Ka: ¡Que me vas a hundir la cabeza!&lt;br /&gt;Kiy: Jajaja... ¿eh?&lt;br /&gt;Kiy: ¿Pero qué dices, Kagami? Las cabezas no se hunden sólo con eso.&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Si ya lo sé!! (¡Déjame ya!)&lt;br /&gt;Izu: Pero bueno, ¿qué hacemos ahora?&lt;br /&gt;Izu: Van más a saco de lo que esperábamos. / Ya hemos usado muchas veces a Kuroko, pero siempre nos paran con una falta.&lt;br /&gt;H: ¿Y tú qué dices de no tomárselo a pecho cuando aún no has hecho nada? (¡Venga ya!)&lt;br /&gt;Kiy: Es que... después de tanto tiempo sin jugar en un partido, tengo el instinto un poco...&lt;br /&gt;H: ¡Eh!&lt;br /&gt;Kiy: Pero bueno, creo que ya está, / así que id pasándome la pelota.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;34&lt;br /&gt;Kiy: El partido acaba de empezar,&lt;br /&gt;Kiy: así que a divertirse.&lt;br /&gt;Nar: Pues parece que esto no va a ser tanto como me creía. / Si va a estar chupao...&lt;br /&gt;Kawa: ¡No bajes la guardia, idiota!&lt;br /&gt;Kawa: Ese tío no va a caer tan fácilmente...&lt;br /&gt;Ku: ¿Qué pasa?&lt;br /&gt;Ka: Nada... / Es que me ha parecido que tenía la mano muy grande...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;35&lt;br /&gt;I: ...Parece que al final venir a ver esto va a servir de algo.&lt;br /&gt;S: ¿Eh?&lt;br /&gt;I: Fíjate bien en el número 7.&lt;br /&gt;I: ¡Sus movimientos...&lt;br /&gt;I: son impredecibles!&lt;br /&gt;-¡Woah!&lt;br /&gt;S: ¡Un gancho...!&lt;br /&gt;S: ...Pero entonces...&lt;br /&gt;Nar: ¡¡Si es un tiro con gancho normal y corriente!!&lt;br /&gt;Nar: ¡¡Lo voy a derribar!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;36&lt;br /&gt;[Nada]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;37&lt;br /&gt;Nar: ¡¿Qué...?!&lt;br /&gt;Nar: ¡¡¿La ha pasado?!!&lt;br /&gt;Furihata+Fukuda: (¡Guau!) ¡¡Eso sí que es un pase impresionante!!&lt;br /&gt;Caja: A Kagami&lt;br /&gt;Caja: le están doblando.&lt;br /&gt;-¡¡Y la roban!!&lt;br /&gt;-¡¡Vuelve a la carga!!&lt;br /&gt;Nar: ¡¿Otro gancho...?!&lt;br /&gt;Nar: ¡¿O un pase?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;38&lt;br /&gt;Nar: Joder, no veo venir sus jugadas...&lt;br /&gt;Nar: No...&lt;br /&gt;Nar: Ése no es el problema...&lt;br /&gt;Nar: Es que para soltar la pelota...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;39&lt;br /&gt;S: tarda mucho...&lt;br /&gt;S: ¿Verdad que sí? Demasiado...&lt;br /&gt;I: Kiyoshi es un pívot raro que tiene el sentido de pase de un base.&lt;br /&gt;I: Así que aunque juega desde la posición de pívot, también puede pasar, driblar y disparar.&lt;br /&gt;I: Por tanto, la defensa tiene que predecir esos movimientos para actuar. / Es como jugar al piedra, papel, tijeras.&lt;br /&gt;I: Sin embargo, / como sus manos son enormes y puede coger el balón como una pelota de balonmano,&lt;br /&gt;I: es capaz de cambiar de idea en el momento en el que los jugadores normales soltarían la pelota.&lt;br /&gt;I: Resumiendo: predecirle no es imposible, / pero es inútil&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;40&lt;br /&gt;I: porque tiene derecho a cambiar de táctica tras observar lo que hacen los demás:&lt;br /&gt;I: tiene derecho a aplazar la decisión.&lt;br /&gt;Nar: Si decide qué hacer después de ver lo que hago yo, es inútil adelantarse a él.&lt;br /&gt;Nar: ¡Haciendo eso no voy a poder pararle!&lt;br /&gt;Nar: ¡Joder!&lt;br /&gt;Nar: ...Pues&lt;br /&gt;Nar: ¡¡Me toca meterla por la fuerza!!&lt;br /&gt;H: ¡Eso no sirve, novato!&lt;br /&gt;H: Al ver a Kiyoshi hacer pases de forma activa,&lt;br /&gt;H: la gente supone que es un pívot centrado en técnicas, pero...&lt;br /&gt;Kiy: ¡Yo valgo más que eso, niñato de primero!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;41&lt;br /&gt;H: ¡¡Como pívot, lo que no le falta&lt;br /&gt;H: es fuerza!!&lt;br /&gt;Nar: ¡¡Woah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;42-43&lt;br /&gt;Sakuma: ¡¿Cómo?!&lt;br /&gt;Ka: Como me estaban doblando y no me dejaban hacer nada...&lt;br /&gt;Ka: he tenido que contenerme todo el rato...&lt;br /&gt;Ka: Ahora voy a ver si me cargo el aro o algo...&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Lo voy a machacaaaaar!!&lt;br /&gt;-¡¡Venga!!&lt;br /&gt;Kawa: ¡No... puede ser!&lt;br /&gt;Kawa: ¡¿Esto es en serio?!&lt;br /&gt;Tooyama: Qu...&lt;br /&gt;Too: ¡¡¡Qué alto!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;44&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: Eso tiene que matar unas cuantas neuronas...]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;-¡¡Ahí se ha pasado!!&lt;br /&gt;-(Imbécil...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;45&lt;br /&gt;Kawa: No es que salte demasiado alto...&lt;br /&gt;Kawa: ¡Es que no puede ser verdad!&lt;br /&gt;Kawa: ¡¿Acaso un humano puede saltar tanto como para darle un cabezazo a la canasta?!&lt;br /&gt;[Marcador: Seirin]&lt;br /&gt;-Fin del primer cuarto.&lt;br /&gt;-Es...&lt;br /&gt;-¡¡Es impresionante lo que ha hecho Seirin!!&lt;br /&gt;-¡No tiene nada que ver con cómo jugaban en verano! ¡¡Es increíble!!&lt;br /&gt;Kiy: (¿Quieres ponerte en el banquillo?)&lt;br /&gt;Ku: (No, estoy bien.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;46&lt;br /&gt;Izu?: ...¿Aquí no hay nada?&lt;br /&gt;R: La toma falsa ya la ha hecho Kagami-kun. / Ya sabes, “crash”.&lt;br /&gt;Izu?: ¿Otra vez con eso?</description>
			<pubDate>Mon, 08 Aug 2011 16:33:23 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30867</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 81</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30866</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: Todas las descripciones de los personajes que aparecen en el tomo anterior son iguales, así que se pueden “copypastear” perfectamente.]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Kuroko Tetsuya: Miembro del equipo de baloncesto del instituto Seirin, en 1º curso. Con su falta de presencia natural y su talento para la misdirección, se especializa en realizar pases “invisibles”. &lt;br /&gt;Kagami Taiga: Miembro del equipo de baloncesto del instituto Seirin, en 1º curso. Tiene mal genio, pero posee un talento natural y un gran potencial. Su meta es superar a la “Generación de los Milagros”.&lt;br /&gt;Hyuuga Junpei: Miembro del equipo de baloncesto del instituto Seirin, en 2º curso. Es el capitán que logró llevar al equipo, compuesto sólo de jugadores de 1º, a la final el año pasado. &lt;br /&gt;Aida Riko: Miembro del equipo de balonecsto del instituto Seirin, en 2º curso. A pesar de ser una chica, es la entrenadora del equipo de baloncesto masculino.&lt;br /&gt;Kiyoshi Teppei: Miembro del equipo de baloncesto del instituto Seirin, en 2º curso. Fue el fundador del equipo de baloncesto. Se encontraba hospitalizado, pero regresó después de la Interhigh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;Aomine Daiki: De la “Generación de los Milagros”. / Fue la estrella de la “Generación de los Milagros”, y antiguo compañero de juego de Kuroko. Está en 1º curso en la academia Touou.&lt;br /&gt;Midorima Shintarou: De la “Generación de los Milagros”. / Miembro del equipo de baloncesto del instituto Shuutoku, en 1º curso. Fue el mejor tirador de todos en la época de la “Generación de los Milagros”.&lt;br /&gt;Kise Ryouta: De la “Generación de los Milagros”. / Miembro del equipo de baloncesto del instituto Kaijou, en 1º curso. Puede imitar al instante cualquier jugada que vea. &lt;br /&gt;Murasakibara Atsushi: De la “Generación de los Milagros”. / Miembro del equipo de baloncesto del instituto Yousen, en 1º curso. Juega como pívot. No le gusta el baloncesto propiamente dicho.&lt;br /&gt;Himuro Tatsuya: Una figura fraternal que atrajo a Kagami al baloncesto durante su estancia en Estados Unidos. Es miembro del equipo de baloncesto del instituto Yousen. Se reencontró con Kagami en un partido de streetball.&lt;br /&gt;Momoi Satsuki: Entr. de la “Generación de los Milagros”. / Entrenadora del equipo de baloncesto de la academia Touou, en 1º curso. ¡¿Es la novia de Kuroko...?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el equipo de baloncesto del instituto de secundaria Teikou, que había resultado ganador en numerosas ocasiones, sus privilegiados cinco miembros regulares eran conocidos como la &amp;quot;Generación de los Milagros&amp;quot;. Sin embargo, en esa &amp;quot;Generación de los Milagros&amp;quot;, había un sexto jugador fantasma...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El año siguiente, al equipo de baloncesto del instituto de bachillerato Seirin se une un misterioso chico llamado Kuroko Tetsuya. Su especialidad es pasar la pelota sin ser visto, ¡y resultó ser el sexto jugador fantasma del instituto Teikou...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la liga final de la Interhigh, Seirin perdió. Pero tras eso, se pusieron un nuevo objetivo: vencer en la Winter Cup; y para ello en verano fueron a un campamento de entrenamiento. Allí entrenaron conjuntamente con Shuutoku, y gracias a un consejo de parte de Midorima, Kagami encontró una forma de hacerse con un nuevo estilo de juego. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kagami se reencuentra con Himuro, su rival de su época en Estados Unidos que es como su hermano. Después de su confrontación junto con Murasakibara, llega el otoño, en el Seirin tendrá que darlo todo en la Winter Cup.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;Arriba: Cuarto 81: En marcha&lt;br /&gt;Riko: ¿A qué viene esto? ¿Me pides salir así, de sopetón?&lt;br /&gt;R: ¿Es que estás nervioso antes de las clasificatorias? / ¿Tienes miedo?&lt;br /&gt;Hyuuga: ¡Pero qué dices! / Pero bueno...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;H: te ha crecido / el pelo.&lt;br /&gt;R: Hm, pues... sí. / Es por una promesa.&lt;br /&gt;R: Decidí no cortármelo hasta que llegáramos a los nacionales.&lt;br /&gt;R: ¡No digas que tienes miedo por el pelo! / ¡Es que no me gusta llevarlo largo! (Es un rollo.)&lt;br /&gt;H: Que sí, me he enterado.&lt;br /&gt;H: La verdad es que estoy bastante tranquilo.&lt;br /&gt;H: Hemos hecho todo lo posible.&lt;br /&gt;H: Ahora sólo falta esforzarnos al máximo.&lt;br /&gt;R: ...Sí.&lt;br /&gt;R: ¡Vamos allá!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;[Calendario: Clasificatorias de la Winter Cup]&lt;br /&gt;Insertado: 7 de noviembre al mediodía, / Instituto Seirin.&lt;br /&gt;Cuarto 81: En marcha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Furihata: Guau... / Sí que has mejorado un montón con la izquierda.&lt;br /&gt;Kagami: Ya ves.&lt;br /&gt;Ka: Ya me resulta más fácil usar la izquierda hasta para comer y esas cosas.&lt;br /&gt;Fur: Pero sigues sin poder dormir el día antes de la competición... (¡Das miedo, tío!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;H: ¿A qué viene eso, Kiyoshi? Me das grima.&lt;br /&gt;Kiyoshi: Oh, perdona, perdona. / No te preocupes.&lt;br /&gt;Koganei: Jejeje.&lt;br /&gt;Kog: ¡Te comprendo, Kiyoshi!&lt;br /&gt;Kog: ¡Lo que pasa es que te has puesto motivado con los nuevos uniformes!&lt;br /&gt;Kiy: ¿Ah, sí?&lt;br /&gt;-Qué va... / ¿Y ahora te das cuenta?&lt;br /&gt;R: ¡Venga, vámonos ya!&lt;br /&gt;R: ¿Estamos todos?&lt;br /&gt;-A ver... / Uno, dos... ¿Eh? Falta alguien...&lt;br /&gt;-¡Ah! / ¡Kuroko!&lt;br /&gt;Kuroko: Que estoy aquí.&lt;br /&gt;-Si es que lo sabía.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Ku: Sí,&lt;br /&gt;Ku: llevo aquí todo el rato.&lt;br /&gt;Ka: ¡Esta vez es mentira! / ¡Di la verdad, que acabas de llegar!&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Y te quedas callado?!&lt;br /&gt;H: Hay que ver...&lt;br /&gt;H: Como sea, ya estamos todos, ¿no?&lt;br /&gt;H: ¡Pues en marcha! / No nos falta nada, ¿verdad?&lt;br /&gt;R: ¿Pero qué dices?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;B1: ¡Vamos a ir a por todas!&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: Y los pobres “margis” Furihata, Kawahara y Fukuda ni siquiera salen en esta “foto del equipo”.]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Insertado: Mientras tanto, / Instituto Shuutoku.&lt;br /&gt;Takao: ¡Eh, Shin-chan! / ¡Que los senpai ya se han reunido!&lt;br /&gt;Midorima: Vale.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Insertado: Mientras tanto, / Instituto Kaijou.&lt;br /&gt;[Móvil: De – Midorimacchi // Muere.]&lt;br /&gt;Kise: ¡Senpai! / Como persona, ¿qué te parecería que a un “ánimo” te contesten con un “muere”?&lt;br /&gt;Kasamatsu: No me he enterado mucho, pero es justo lo que parece. (¡Seguro!)&lt;br /&gt;-¡Venga, a seguir entrenando! / ¡Que la Winter Cup está a la vuelta de la esquina!&lt;br /&gt;Insertado: Mientras tanto / Academia Touou&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Momoi: ¡¡Aomine-kun!! / ¡¿Te has vuelto a saltar el entrenamiento?!&lt;br /&gt;Aomine: Cállate la boca, Satsuki. Si no va a pasar nada.&lt;br /&gt;M: ¡Sí que va a pasar! / Con la nueva técnica de Tetsu-kun...&lt;br /&gt;Ao: ¡Entrenar no va a hacer que pueda vencerle, porque puedo sin entrenar!&lt;br /&gt;Ao: El único que puede derrotarme... / soy yo mismo.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: Ahora que lo pienso, Aomine está poniéndole un carácter general a una conclusión empírica (es decir, particular). O sea, que el único que puede derrotarle es él mismo... hasta que le derrote alguien más.]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Ao: Y para empezar, ya entramos en la Winter Cup directamente. / Así, normal que tenga tanto sueño.&lt;br /&gt;M: ¡Idiota!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Murasakibara: ¿Un encuadre especial?&lt;br /&gt;Insertado: Mientras tanto, / Instituto Yousen.&lt;br /&gt;Himuro: La Winter Cup de este año es un torneo conmemorativo de aniversario o algo así.&lt;br /&gt;Hi: Así que el ganador y el segundo puesto de la Interhigh entran directos, / y para compensar, participan más institutos.&lt;br /&gt;Hi: Es decir, que tus amigos Aomine-kun y Akashi-kun ya están clasificados.&lt;br /&gt;Hi: Y gracias a las clasificatorias de la semana pasada, Kise-kun y nosotros estamos listos para el encuadre normal.&lt;br /&gt;Mur: Hum... / Muro-chin, ¿no estás muy animado?&lt;br /&gt;Hi: Bueno, yo no jugué en la Interhigh.&lt;br /&gt;Hi: No puedo esperar para jugar&lt;br /&gt;Hi: contra Taiga ni contra tus amigos.&lt;br /&gt;Insertado: Mientras tanto, / Instituto Rakuzan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;R: ¿Todos listos?&lt;br /&gt;R: Vamos a repasar lo que hay en las clasificatorias de la Winter Cup.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;R: Somos 8 institutos los que participamos en estas clasificatorias.&lt;br /&gt;R: De los 8, sólo dos pueden participar en la Winter Cup como representantes de Tokio.&lt;br /&gt;R: Con los partidos de hoy quedarán cuatro institutos posibles.&lt;br /&gt;[Cuadro de arriba: Entran en la Winter Cup]&lt;br /&gt;[Flecha hacia arriba: Los dos mejores]&lt;br /&gt;[Flecha hacia la tabla: Los cuatro que ganen pasan a la liguilla]&lt;br /&gt;[Cuadros: 1º contra 8º / 2º contra 7º / 3º contra 6º / 4º contra 5º]&lt;br /&gt;R: Los cuatro institutos que ganen pasarán a una liguilla, en la que los dos mejores entrarán en la Winter Cup.&lt;br /&gt;R: Pero esos ocho institutos son los ocho mejores de los preliminares de la Interhigh. / Es decir, todos son institutos que han ganado algo durante el verano.&lt;br /&gt;R: Son pocos partidos, pero a cambio / todos van a ser contra rivales duros.&lt;br /&gt;R: ¡Nuestro rival de hoy es el que está en 6º lugar, el Instituto Jousei! / ¡¡A por la victoria!!&lt;br /&gt;-¡¡¡SÍ!!!&lt;br /&gt;-Eh... / ¿Y Narumi?&lt;br /&gt;-Ah, está por ahí, concentrándose.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;[Caja: Instituto Jousei, primer curso / Pívot – 194 cm / Narumi Daisuke]&lt;br /&gt;Tsubuku: ¿Desde cuándo oír heavy metal y leer porno sirve para concentrarse?&lt;br /&gt;[Caja: Tercer curso – Ala-pívot – 188 cm / Tsubuku Masahiro]&lt;br /&gt;Tsub: (Vamos, digo yo.)&lt;br /&gt;Tooyama: Pues...&lt;br /&gt;[Caja: Tercer curso – Base – 175 cm / Tooyama Kazuki]&lt;br /&gt;Sakuma: A saber.&lt;br /&gt;[Caja: Tercer curso – Alero – 187 cm / Sakuma Hiroshi]&lt;br /&gt;Kawase: En fin, / siempre que con eso juegue bien...&lt;br /&gt;[Caja: Capitán del Instituto Jousei, de 3º curso / Escolta – 182 cm / Kawase Youhei]&lt;br /&gt;-Bueno, el rival de hoy, / Seirin,&lt;br /&gt;-¿qué tal es?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;21&lt;br /&gt;Kawa: Básicamente, es un equipo que ha llegado a donde está gracias a un gran recién llegado. / Y es el segundo año que llevan jugando.&lt;br /&gt;Kawa: La verdad es que es impresionante que hayan conseguido llegar a la liga final estos dos años, pero eso es todo.&lt;br /&gt;Kawa: El principal problema es ese recién llegado, Kagami Taiga.&lt;br /&gt;Kawa: Nos va a dar quebraderos de cabeza. / Pero...&lt;br /&gt;Kawa: según los videos de este verano, / Seirin tiene un gran punto débil.&lt;br /&gt;Kawa: Como equipo, les falta mucha potencia. / El pívot apenas está por encima de lo normal.&lt;br /&gt;Kawa: En resumen, el interior es débil en extremo.&lt;br /&gt;Kawa: Además, no tienen entrenador... / O a lo mejor esa chica es la entrenadora...&lt;br /&gt;Narumi: ¡¡¿Una chica?!!&lt;br /&gt;Tsub: No me digas que has oído eso...&lt;br /&gt;Kawa: Así que nosotros&lt;br /&gt;Kawa: también sacaremos a la cancha a nuestro gran recién llegado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;22&lt;br /&gt;-El partido entre el Instituto Seirin y el Instituto Jousei está por comenzar. / Ambos equipos, alinéense.&lt;br /&gt;H: Vale, / ¡vamos allá!&lt;br /&gt;Izuki: En serio, ¿qué te pasa desde esta mañana?&lt;br /&gt;Kiy: Es que es mi primer partido en mucho tiempo...&lt;br /&gt;Kiy: y no puedo evitar poner esta cara...&lt;br /&gt;Izu: ¿Te encuentras bien...?&lt;br /&gt;H: ¡Kiyoshi! Vale que te alegres por el partido, / pero nos vas a meter en líos si te quedas contemplando el paisaje.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;23&lt;br /&gt;H: Has vuelto para ganar, así que confío en ti&lt;br /&gt;H: para que guardes el aro.&lt;br /&gt;Kiy: Sí... lo sé.&lt;br /&gt;Fur+Fuk: A mí esto me sigue preocupando...&lt;br /&gt;Ka: Mira que se preocupa poco... ¿Seguro que le irá bien?&lt;br /&gt;Ku: Yo creo que sí.&lt;br /&gt;Ka: ¿Eh?&lt;br /&gt;Kawa: Qu- ¡¿Qué hace él aquí...?!&lt;br /&gt;Tsub: ¿Qué pasa?&lt;br /&gt;Kawa: ...Conoces la “Generación de los Milagros”, ¿no?&lt;br /&gt;Tsub: Pues claro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;24&lt;br /&gt;Kawa: Mientras ellos estaban en secundaria... había gente aparte de ellos / que se les habría llamado genios sin duda alguna, si hubieran jugado en una época distinta.&lt;br /&gt;Kawa: Los talentos que los reyes destronaron.&lt;br /&gt;Kawa: Él es uno de ellos... / El alma inquebrantable que defiende bajo el aro contra viento y marea.&lt;br /&gt;Kawa: Kiyoshi Teppei,&lt;br /&gt;Kawa: “el del corazón de hierro”.&lt;br /&gt;Ku: Que esté él aquí me tranquiliza... O más bien,&lt;br /&gt;Ku: con él, no puedo pensar en perder.&lt;br /&gt;R: Vamos allá...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;25&lt;br /&gt;Insertado derecha: ¡¡¡El recién nacido club de baloncesto Seirin,&lt;br /&gt;Insertado izquierda: se pone en marcha!!!</description>
			<pubDate>Mon, 08 Aug 2011 16:32:00 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30866</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 80</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30799</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;hai_priesty&lt;/span&gt; y &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;hai_priesty&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;187&lt;br /&gt;Cuarto 80: Presta atención&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;188&lt;br /&gt;Momoi: ¡Tetsu-kun!&lt;br /&gt;Kuroko: ¿Momoi-san?&lt;br /&gt;Furihata: Entrenadora... ¿Qué nos hemos perdido?&lt;br /&gt;Riko: Bueno...&lt;br /&gt;R: ¡Ya hemos acabado!&lt;br /&gt;R: ¡Venid aquí todos!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;189&lt;br /&gt;Koganei: ¡¿Por qué tienes que hacernos entrenar tanto?!&lt;br /&gt;Hyuuga: (¡Se supone que hoy es nuestro día libre!)&lt;br /&gt;R: ¿Eh?&lt;br /&gt;R: (Bueno, al veros a todos entrenando, me dieron ganas de coger el silbato...)&lt;br /&gt;Kog: Jo, estoy sudando igual que todos los días.&lt;br /&gt;Izuki: Me voy al vestuario.&lt;br /&gt;H: Un día libre a la basura...&lt;br /&gt;R: Al principio ya se habrían desmayado con el calentamiento de hoy.&lt;br /&gt;R: Se han ido haciendo más fuertes poco a poco.&lt;br /&gt;R: Además...&lt;br /&gt;R: se vuelven a levantar tras las derrotas...&lt;br /&gt;R: ¡Tienen toda la fortaleza que se podría pedir de los mejores jugadores!&lt;br /&gt;R: Estos chicos son geniales...&lt;br /&gt;-¿Eh? ¡¿Qué?! ¿Qué haces aquí...? No habrás venido sólo a protegerte de la lluvia...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;190&lt;br /&gt;M: Esto... / ¿está Tetsu-kun?&lt;br /&gt;H: Pues... ahora mismo no...&lt;br /&gt;-¿Eh? ¡¿Eh?! ¡¿Qué pasa aquí?!&lt;br /&gt;-¿Es que pasa algo...?&lt;br /&gt;-Esto no es bueno... / No hay nada que hacer...&lt;br /&gt;-¡¡Tiene la blusa mojada y se le ve todo!!&lt;br /&gt;R: ¡¡Eh!!&lt;br /&gt;R: (¡Que alguien le pase una toalla!)&lt;br /&gt;R: Toma, una toalla. / Te dejo mi camiseta. / Luego hablamos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;191&lt;br /&gt;-¿Qué habrá pasado...?&lt;br /&gt;-Yo qué sé...&lt;br /&gt;R: He llamado a Kuroko-kun y a los otros de primero. / Dicen que vienen enseguida.&lt;br /&gt;M: Esto...&lt;br /&gt;M: Gracias por la toalla y la ropa.&lt;br /&gt;M: Aunque me viene un poco ajustada.&lt;br /&gt;-¿Cómo puede ser...? ¿Es por el oso...?&lt;br /&gt;-¡¡Es el oso!!&lt;br /&gt;R: ¡Basta ya de tonterías, una vuelta alrededor del instituto!&lt;br /&gt;H: ¡¿Eh?! / ¿Bajo la lluvia...?&lt;br /&gt;R: ¡Largo de aquí!&lt;br /&gt;Kog: ¡¿Eh?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;192&lt;br /&gt;Ku: Toma.&lt;br /&gt;Ku: Para ti.&lt;br /&gt;M: Vale,&lt;br /&gt;M: gracias...&lt;br /&gt;R: Como sea...&lt;br /&gt;R: ahora nos toca oír su parte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;193&lt;br /&gt;Kagami: Dijeron que es la ex de Kuroko (?) y la amiga de la infancia de Aomine.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: El “(?)” se debe incluir en el texto; no es que yo no sepa como traducir algo]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Ka: Pero no se parece en nada a como me la había imaginado...&lt;br /&gt;Ku: Bueno...&lt;br /&gt;Ku: ¿te preocupa algo?&lt;br /&gt;M: Pues...&lt;br /&gt;M: ¡No sé qué hacer, Tetsu-kun...!&lt;br /&gt;M: ¡¡Creo... que ahora&lt;br /&gt;M: Aomine-kun me odia...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;194&lt;br /&gt;M: Aomine-kun no se presentó&lt;br /&gt;M: ni en la semifinal ni en la final de la Interhigh.&lt;br /&gt;H: Eso ya lo sabíamos... ¿Pero por qué...?&lt;br /&gt;M: Tiene mal las rodillas...&lt;br /&gt;R: Hmm...&lt;br /&gt;R: Me parece que tengo una idea de por qué.&lt;br /&gt;R: Fue por enfrentarse a Kise-kun... / en ese partido de cuartos contra Kaijou, ¿no?&lt;br /&gt;M: ¿Y tú cómo sabes eso...? / ¡Si sólo tienes una copa B!&lt;br /&gt;R: ¡¿A qué viene eso?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;195&lt;br /&gt;Ku: Si hay algo que se puede considerar como un punto débil en común que tiene la “Generación de los Milagros”,&lt;br /&gt;Ku: es que son demasiado poderosos.&lt;br /&gt;Ku: Todos ellos tienen una clase de talento que nadie esperaría de un adolescente.&lt;br /&gt;Ku: Pero todos tienen el físico de deportistas adolescentes normales, / y sus talentos son una carga demasiado fuerte para sus cuerpos.&lt;br /&gt;Ku: Por tanto, ninguno de ellos puede usar su talento al máximo por mucho tiempo.&lt;br /&gt;Ku: Y si lo intentan, sus cuerpos pagarán las consecuencias.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;196&lt;br /&gt;M: Eso es... Y Aomine-kun no es la excepción.&lt;br /&gt;M: Contra Kise-kun, hizo todo lo que no debía.&lt;br /&gt;M: Me di cuenta de que le pasaba algo, y avisé enseguida al entrenador&lt;br /&gt;M: para que se asegurara de no dejarle jugar en los partidos que faltaban.&lt;br /&gt;M: Aomine-kun la armó buena cuando se enteró,&lt;br /&gt;M: pero el entrenador le ignoró y le retiró del cinco inicial.&lt;br /&gt;M: Y hoy mismo se ha enterado de quién le delató...&lt;br /&gt;Aomine: ¡¡Satsuki!! ¡¿No ves la que has montado?!&lt;br /&gt;Ao: ¡¡Si no estoy herido ni nada!! / ¡¡¿Para qué tienes que meterte en todo lo que haga yo?!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;197&lt;br /&gt;M: Pero... ¡Tú ya sabías a qué te ibas a enfrentar si jugabas contra Akashi-kun en la final!&lt;br /&gt;M: ¡Te podrías haber...!&lt;br /&gt;Ao: ¡¡A eso me refiero cuando te digo que no te metas!!&lt;br /&gt;Ao: ¡¡No eres mi vigilante, ¿te enteras?!!&lt;br /&gt;Ao: ¡¡No quiero volverte a ver!!&lt;br /&gt;Ao: ¡¡Fea, que eres una fea!!&lt;br /&gt;M: ¡¡Yo ya me rindo contigo, negro de mierda!!&lt;br /&gt;Ao: ¡Satsuki! ¡Oye! (¿Qué...?)&lt;br /&gt;M: ...Y eso fue lo que pasó.&lt;br /&gt;Ka: ...Una cosa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;198&lt;br /&gt;Ka: ¿No decías que querías a Kuroko? / ¿Pues qué haces aquí, quejándote de que Aomine te odia?&lt;br /&gt;M: Tienes razón... ¡pero lo has entendido mal!&lt;br /&gt;M: Aomine y Tetsu-kun no tienen nada que ver... ¡a él hay que cuidarlo! / ¡Siempre que le dejo solo se mete en toda clase de problemas!&lt;br /&gt;M: (¡Waaah!)&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Eh?! / Esto... Lo siento...&lt;br /&gt;-Uh... Acabas de hacer llorar a una chica...&lt;br /&gt;-¡Eso!&lt;br /&gt;-(Mira que eres malo, Kagami...)&lt;br /&gt;Ku: Kagami-kun, tendrías que haber tratado esto con más tacto.&lt;br /&gt;Ka: ¡Que Kuroko me tenga que decir cómo tratar a una chica...!&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: Al menos él tiene novia... o algo así.]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Caja: Lo dijo sin pensar.&lt;br /&gt;Ku: No pasa nada, Momoi-san.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;199&lt;br /&gt;Ku: Seguro que Aomine-kun no pretendía decir eso, y se dejó llevar por la rabia.&lt;br /&gt;Ku: Sabes que él nunca podría odiarte.&lt;br /&gt;Ku: Más vale que vuelvas. / Seguro que Aomine-kun te estará buscando.&lt;br /&gt;M: ...Tetsu-kun.&lt;br /&gt;M: ¡¡Tetsu-kun~~~~!!&lt;br /&gt;M: (¡Uwaaaaah!)&lt;br /&gt;H: Kagami... (Mira y aprende.)&lt;br /&gt;Ka: ¡Que te calles! ¡¡Ya me he enterado!!&lt;br /&gt;Ku: Disculpad, / voy a acompañar a Momoi-san.&lt;br /&gt;-¡Oh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;200&lt;br /&gt;H: Pues vaya sorpresa.&lt;br /&gt;Izu: ...Cambiando de tema, / ¿tú sabes a qué se refería?&lt;br /&gt;H: Esto, Momoi-san... / Ahora ya sabemos por qué Aomine no se presentó después de cuartos de la Interhigh, / ¿pero por qué no estaban los otros dos?&lt;br /&gt;M: Yo sólo puedo hacer especulaciones, / pero seguramente decidieron que ya no hacía falta que participaran.&lt;br /&gt;M: Muk-kun... Quiero decir, Murasakibara-kun, no hace caso de nadie menos de Akashi-kun, / y seguramente no quería jugar contra él.&lt;br /&gt;M: Por eso no salió al campo en la semifinal Rakuzan-Yousen.&lt;br /&gt;Kiyoshi: ¿Y qué pasa con Akashi...?&lt;br /&gt;M: Él... / no tiene interés alguno por ganar.&lt;br /&gt;-¡¿Eh?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;201&lt;br /&gt;M: No es que quiera perder,&lt;br /&gt;M: sino que da la victoria por hecho.&lt;br /&gt;M: Cuando le entrevistaron después de que Rakuzan ganara a Touou,&lt;br /&gt;M: a la pregunta de “¿qué diferente crees que habría sido este partido si hubieses jugado?”, solamente respondió:&lt;br /&gt;Akashi: No habría sido nada divertido.&lt;br /&gt;Kog: ¡¿A qué venía eso?! ¡¿Es que se cree que va a ganar seguro?!&lt;br /&gt;H: No me gusta decir esto, pero el resultado lo dejó claro.&lt;br /&gt;H: A lo mejor habría sido diferente si Aomine hubiera jugado en las finales... o a lo mejor no.&lt;br /&gt;H: Pero siguen sin ser más que suposiciones.&lt;br /&gt;H: Lo que sí podemos decir es que&lt;br /&gt;H: los de la “Generación de los Milagros” son unos monstruos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;202&lt;br /&gt;Ku: Ah, por cierto, / hoy me he encontrado con Murasakibara-kun.&lt;br /&gt;M: ¿Con Muk-kun?&lt;br /&gt;M: Tengo problemas con él.&lt;br /&gt;M: Nunca consigo saber en qué está pensando.&lt;br /&gt;M: Bueno, contigo tampoco lo sé nunca... / ¡pero es que a ti te rodea una aura de misterio!&lt;br /&gt;Ku: ¿Eh? (Ah, es verdad.)&lt;br /&gt;M: ...La verdad es que nunca te había visto jugueteando así con una pelota mientras caminas.&lt;br /&gt;Ku: ¿De verdad?&lt;br /&gt;Ku: Es que estoy entrenando / una nueva técnica.&lt;br /&gt;Ku: ¿Qué te parece si vamos por otro camino?&lt;br /&gt;M: ¿Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;203&lt;br /&gt;M: ¿Qué?&lt;br /&gt;Ku: Voy a enseñarte lo que se me ha ocurrido.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: Me parece mala idea enseñárselo precisamente a Momoi...]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Ku: Aún no lo tengo al dedillo,&lt;br /&gt;Ku: pero si tienes problemas al hablar con Aomine-kun cuando vuelvas, cuéntale esto.&lt;br /&gt;M: ¿Eh? Pero...&lt;br /&gt;Ku: No pasa nada, / no pretendo ocultarlo. / No es que vaya a guardar esto en secreto hasta que me enfrente a él.&lt;br /&gt;Ku: ¿Puedes hacer tú de defensa?&lt;br /&gt;M: ¿Eh?&lt;br /&gt;Ku: No hace falta que hagas nada. / Sólo presta atención.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;204&lt;br /&gt;M: ¡¿Qué acaba... de hacer?! No tengo ni idea de cómo me ha pasado... pero...&lt;br /&gt;M: si completa esta técnica...&lt;br /&gt;M: será imposible pararle aun sabiendo cómo lo hace...&lt;br /&gt;M: ¡¿Es un pasillo imparable?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;205&lt;br /&gt;Ku: ¿Nos vamos ya?&lt;br /&gt;M: Oh, / ya casi estamos en la estación. Me voy yo sola. (Ya devolveré la ropa otro día.)&lt;br /&gt;M: ¡Tetsu-kun!&lt;br /&gt;M: ¡Tenemos que volver a jugar al baloncesto!&lt;br /&gt;M: ¡Todos juntos!&lt;br /&gt;Ku: ...Sí.</description>
			<pubDate>Fri, 05 Aug 2011 19:51:04 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30799</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 79</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30787</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;hai_priesty&lt;/span&gt; y &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;hai_priesty&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;167&lt;br /&gt;Cuarto 79: En la Winter Cup&lt;br /&gt;[Cartel de la izquierda: 100 partidos, 100 victorias / Club de Baloncesto del Instituto Teikou]&lt;br /&gt;Murasakibara: ...Eh,&lt;br /&gt;Mur: ¿a ti por qué te parece / que el basket es tan divertido?&lt;br /&gt;Kiyoshi: ¿Cómo?&lt;br /&gt;Kiy: ¿Qué haces, intentando empezar una conversación en medio de un partido?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: ¿Eso no es lo típico en este manga?]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Kiy: No tengo tiempo para esto...&lt;br /&gt;Kiy: Además, mira la brecha que nos llevamos...&lt;br /&gt;Kiy: ¿Es que debería reírme o algo?&lt;br /&gt;Mur: ...Hmmmm.&lt;br /&gt;Mur: Pues claro, no pareces tan contento porque no te importe nada.&lt;br /&gt;Mur: Pero es que&lt;br /&gt;Mur: eres muy misterioso.&lt;br /&gt;Mur: ¿Cómo puedes seguir intentándolo cuando ya no vas a poder ganar?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;168&lt;br /&gt;Mur: Los odio...&lt;br /&gt;Mur: A los que siguen dándole cuando ya es inútil...&lt;br /&gt;Mur: ¿Qué os creéis, que vas a ganar sólo si ponéis todo vuestro empeño?&lt;br /&gt;Mur: Esa forma de pensar me toca los huevos.&lt;br /&gt;Mur: Y yo odio a los que les encanta el basket, como a ti.&lt;br /&gt;Mur: Eh...&lt;br /&gt;Mur: Bien pronto, la brecha va a ponerse aún peor.&lt;br /&gt;Mur: ¿Qué te parece?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;169&lt;br /&gt;Kiy: ¿Qué?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;170&lt;br /&gt;Himuro: ¡Atsushi!&lt;br /&gt;Hi: Ya darás la nota después.&lt;br /&gt;-Ahora tenemos que decidir las posiciones en las que jugamos.&lt;br /&gt;Hi: Atsushi, tú defiendes, / y del ataque...&lt;br /&gt;Hi: me encargo yo.&lt;br /&gt;Mur: Pues vale.&lt;br /&gt;Mur: A ver si juegas bien.&lt;br /&gt;-¡¿Es que no vas a dejar que ataque?!&lt;br /&gt;Hi: Así está bien.&lt;br /&gt;Hi: Ése el estilo que más le va. / ...Además,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;171&lt;br /&gt;Hi: conmigo solo ya basta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;172&lt;br /&gt;[Nada]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;173&lt;br /&gt;[Nada]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;174&lt;br /&gt;Kiy: ¡Furihata! ¡No te quedes ahí, que nos toca a nosotros!&lt;br /&gt;Fur: Ah...&lt;br /&gt;Fur: Vale.&lt;br /&gt;-Uh... Woooooh&lt;br /&gt;-¡¡El silencio del público ya lo dice todo!!&lt;br /&gt;-¡¡Un disparo magnífica!!&lt;br /&gt;Kiy: Desde que levanta la mano hasta que la pelota sale lanzada... Sus movimientos son tan suaves que parece que lo haga a cámara lenta...&lt;br /&gt;Kiy: ¡¡Con un lanzamiento se nota que lleva años practicando...!!&lt;br /&gt;Kiy: Ha sido tan fuerte que se me ha ido la cabeza un segundo.&lt;br /&gt;Ku: Fukuda-kun, por favor...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;175&lt;br /&gt;Ka: ¡No te quedes ahí parado!&lt;br /&gt;Ka: ¡¡A ver quién es el mejor, Murasakibara!!&lt;br /&gt;-¡¡Qué ataque más rápido!! / ¡¿Y qué ha sido ese pase de ahora!?&lt;br /&gt;Mur: Te has puesto muy alterado. / Como un idiota temerario.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;176&lt;br /&gt;Mur: Me dan ganas de aplastarte.&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Cómo...?!&lt;br /&gt;Ka: ¿Qué es esta sensación imponente...?&lt;br /&gt;-¡¡Ese tío es peligroso...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;177&lt;br /&gt;-¿Ah?&lt;br /&gt;-¡Ha empezado a llover!&lt;br /&gt;-¡Habrá que detener el partido! / ¡¡Participantes, pónganse a cubierto!!&lt;br /&gt;Hi: ...Uh.&lt;br /&gt;Hi: Qué pena... / Tendremos que dejar nuestro enfrentamiento para otro día.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;178&lt;br /&gt;Ka: ¡Espera, Tatsuya!&lt;br /&gt;Hi: Yo también quiero continuar, / pero los organizadores tienen la última palabra.&lt;br /&gt;Hi: Es peligroso jugar con el suelo mojado.&lt;br /&gt;Hi: Y seguro...&lt;br /&gt;Hi: que no quieres que a tu senpai le vuelvan a salir sus viejas lesiones, ¿o no?&lt;br /&gt;Kiy: Este tío...&lt;br /&gt;Hi: Pero bueno, ahora que nos hemos reencontrado, / no estaría bien irnos así.&lt;br /&gt;Hi: Te voy a dejar un regalo,&lt;br /&gt;Hi: algo que nunca me has visto hacer.&lt;br /&gt;Hi: ¡Intenta bloquear esto!&lt;br /&gt;Ka: ¿Eso no es... un tiro en suspensión normal y corriente?&lt;br /&gt;Ka: Bloquearlo es fácil...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;179&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Pero qué?!&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Qué es lo que ha pasado?!&lt;br /&gt;Ka: ¡Creía que era un tiro normal, pero no sé cómo, he llegado tarde...&lt;br /&gt;Ka: ¡Es como si hubiera atravesado mi bloqueo!&lt;br /&gt;-Se ha decidido que el partido será cancelado. / Participantes, pónganse a cubierto...&lt;br /&gt;Hi: Hasta la próxima.&lt;br /&gt;Hi: Nuestro próximo encuentro...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;180&lt;br /&gt;Kiy: ...será en invierno.&lt;br /&gt;Kiy: Y entonces nos enfrentaremos con los uniformes de nuestros equipos.&lt;br /&gt;Mur: Mira que no te entiendo. / Si creía que ya te había dado una lección...&lt;br /&gt;Kiy: ...Ya veremos.&lt;br /&gt;Mur: Hasta luego, Kuro-chin.&lt;br /&gt;Ku: ¿Puedes parar?&lt;br /&gt;Mur: Oh, perdona. / ¿Te has vuelto a enfadar?&lt;br /&gt;Ku: Murasakibara-kun... / ¿sigues pensando que el baloncesto es aburrido?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;181&lt;br /&gt;Mur: Si vuelves a hablar de esto,&lt;br /&gt;Mur: de verdad que te aplasto, / aunque seas tú.&lt;br /&gt;Mur: Nunca he tenido muy claro si el basket es divertido o no.&lt;br /&gt;Mur: Pero juego porque se me da bien. / ¿Algún problema?&lt;br /&gt;Mur: Pues / si quieres convencerme para que deje de pensar eso, inténtalo...&lt;br /&gt;Mur: en la Winter Cup.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;182&lt;br /&gt;-Uf... Estoy todo mojado...&lt;br /&gt;-¿A alguien le queda alguna toalla seca?&lt;br /&gt;-Mira que me gustan poco los días de lluvia...&lt;br /&gt;Ka: Ése sí que ha sido un encuentro áspero.&lt;br /&gt;Ka: Debes de llevarte mal con él.&lt;br /&gt;Ku: Para nada.&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Eh?!&lt;br /&gt;Ku: En realidad me cae bien como persona.&lt;br /&gt;Ku: Lo que pasa es que&lt;br /&gt;Ku: no estamos de acuerdo como jugadores.&lt;br /&gt;Ku: ...Principalmente porque / él no disfruta del baloncesto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;183&lt;br /&gt;Ku: Empezó a jugar por casualidad, cuando sus amigos le invitaron sólo porque era alto.&lt;br /&gt;Ku: Lleva jugando en la posición de pívot desde primaria.&lt;br /&gt;Ku: Pero... / comenzó a jugar sin intentar que el baloncesto le gustara primero.&lt;br /&gt;Ku: Y como era un genio jugando,&lt;br /&gt;Ku: no dejaba de mejorar aun sin motivación.&lt;br /&gt;Ku: Lo juega a su manera,&lt;br /&gt;Ku: y aunque el baloncesto no le atrae más que el primer día,&lt;br /&gt;Ku: su talento como pívot es arrollador.&lt;br /&gt;Ku: Por tanto cree que se puede ser bueno en cosas que a uno no le gustan, / y no le caen nada bien los que no tienen talento pero les encanta el juego.&lt;br /&gt;Ku: Así es como lo expresó.&lt;br /&gt;Ku: ...Quizás, / sólo nuestro amor por el baloncesto no nos haga ganar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;184&lt;br /&gt;Ku: Pero creo... que si nos esforzamos al máximo por algo que nos encanta,&lt;br /&gt;Ku: disfrutaremos de la victoria con todo nuestro corazón.&lt;br /&gt;Ku: A mí me encanta el baloncesto...&lt;br /&gt;Ku: y me encanta Seirin, porque a todos nos gusta el baloncesto.&lt;br /&gt;Ka: ¿Hm?&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Eh?!&lt;br /&gt;Fur: ¿Qué pasa, Kagami?&lt;br /&gt;Ka: Pues... que la entrenadora dice que volvamos al instituto...&lt;br /&gt;-¡¿Quéé?!&lt;br /&gt;-¿Eh?&lt;br /&gt;-Parece que nuestros senpais están aquí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;185&lt;br /&gt;Riko: ¡Buenos días!&lt;br /&gt;-¿Por qué se cabrea con nosotros?&lt;br /&gt;Momoi: ¡Tetsu-kun!&lt;br /&gt;Ku: ¿Momoi-san?&lt;br /&gt;Fur: ¿Eh? ¿Eeeh? ¡¿Eeeeeeeh?!&lt;br /&gt;Fuk: ¿Esto qué es...?&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Qué más da?! ¡¡Ahí te mueras, Kuroko!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;186&lt;br /&gt;Kuroko no Basket – Tomas falsas&lt;br /&gt;Toma 3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M: ¡Tetsu-kun!&lt;br /&gt;Ku: ¿Momoi-san?&lt;br /&gt;Fur: ¿Eh? ¿Eeeh? ¡¿Eeeeeeeh?!&lt;br /&gt;Fuk: ¿Esto qué es...?&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Qué más da?! ¡¡Ahí te mueras, Kuroko!!&lt;br /&gt;Ku: Momoi-san, esp...&lt;br /&gt;Ku: Ugh. &lt;em&gt;[N/T: Tapado por el SFX.]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;M: ¡Kyaaa! ¡¿Kuroko?!&lt;br /&gt;-¡Kuroko! / ¡Bien!&lt;br /&gt;-¡¿Quién es el que acaba de decir “bien”?!&lt;br /&gt;-Yo no. / ¡Bien!&lt;br /&gt;-¡¿Eh?!</description>
			<pubDate>Thu, 04 Aug 2011 14:28:59 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30787</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 78</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30786</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Creo que esta traducción ha sido una de las más difíciles en cuanto a caracterización que me he encontrado... (al menos desde que estoy caracterizando en serio). Pero creo que no me puedo quejar del resultado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;hai_priesty&lt;/span&gt; y &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;hai_priesty&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;147&lt;br /&gt;Cuarto 78: Juega contra mí&lt;br /&gt;Murasakibara: Tienes una cara… tan seria como siempre…&lt;br /&gt;Mur: Tanto…&lt;br /&gt;Mur: ¡que me dan ganas de aplastarte!&lt;br /&gt;Furihata+Fukuda: ¡¿Eh?! ¡¿Qué es lo que va a hacerle a Kuroko?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;148&lt;br /&gt;Mur: ¡Que no~~!&lt;br /&gt;Mur: ¡Que era broma!&lt;br /&gt;Kuroko: ¿Puedes parar, por favor?&lt;br /&gt;Mur: Eh... ¿Qué pasa, te has enfadado? / ¡Vale, perdona!&lt;br /&gt;Kagami: Este tío... / fue con el que me crucé en la Interhigh...&lt;br /&gt;Kiyoshi: Ja. / Es verdad...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;149&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Este tío es el pívot de la “Generación de los Milagros”,&lt;br /&gt;Ka: Murasakibara!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;150&lt;br /&gt;Himuro: ¡Ya creía que no ibas a venir!&lt;br /&gt;Mur: Mira que eres malo, tenías que cambiar de idea y venir aquí así, de repente...&lt;br /&gt;Mur: Si habíamos venido porque querías ir de visita por Tokio después de estar tanto tiempo fuera de Japón...&lt;br /&gt;Mur: y ahora te vas derecho a jugar al basket...&lt;br /&gt;Hi: Oh, ¿en serio? Pues qué mal... / Es que parecía que aquí había algo interesante.&lt;br /&gt;Fur+Fuk: Un momento... ¡¿Yousen no estaba en la Interhigh?! / Tendríais que haber estado jugando hasta ayer mismo...&lt;br /&gt;Fur+Fuk: ¿Qué hacéis aquí entonces...?&lt;br /&gt;Mur: Pues mira... yo no jugué.&lt;br /&gt;Fur+Fuk: ¡¿Eeh?! / ¡¿Y eso por qué?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;151&lt;br /&gt;Mur: A saber...&lt;br /&gt;Mur: Será porque me lo pidió Aka-chin.&lt;br /&gt;Fuk: ...¡¿Eh?!&lt;br /&gt;Fuk: ¡¿De qué está hablando?!&lt;br /&gt;Fur: ¿Quién es este... em... / Aka-chin?&lt;br /&gt;Ku: ...Se refiere a Akashi-kun.&lt;br /&gt;Ku: El que fue el capitán de la “Generación de los Milagros”.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: Y aquí tenemos los 5 nombres. Todos y cada uno de ellos tienen en el primer kanji el color de su pelo: Kise (黄瀬) de amarillo, Midorima (緑間) de verde, Aomine (青峰) de azul, Murasakibara (紫原) de lila, y Akashi (赤司) de rojo. Kuroko (黒子) es la excepción, ya que mientras que “kuro” es el color negro, su pelo es azul.]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;152&lt;br /&gt;-¡Un momento, un momento! / ¡¡El partido está en marcha!!&lt;br /&gt;-¡¿En qué están pensando?!&lt;br /&gt;-Además, todo el mundo lleva puesto el uniforme de su equipo, ¿dónde está el suyo?&lt;br /&gt;Hi: ¿Es obligatorio?&lt;br /&gt;-Lo pone en las normas...&lt;br /&gt;Mur: Ah,&lt;br /&gt;Mur: va a ser que no puedes jugar.&lt;br /&gt;Mur: Muro-chin, los del instituto Yousen no podemos jugar en competiciones con gente que no es del instituto.&lt;br /&gt;Mur: Casi se me olvida que te acabo de parar por eso.&lt;br /&gt;Hi: ¿Tenéis una regla como ésa...? / ...Pues entonces no hay nada que hacer.&lt;br /&gt;Mur: ¡Pues venga, a largarse!&lt;br /&gt;Ka: ¡Quieto parado!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;153&lt;br /&gt;Ka: No puedes meterte por en medio de los partidos de los demás y largarte sin más.&lt;br /&gt;Ka: ¡Juega contra mí!&lt;br /&gt;Fur: ¡¿Kagami?!&lt;br /&gt;-¡He dicho que paren! / ¡No pueden hacer esto en un partido!&lt;br /&gt;Fur+Fuk: ¡Que sí! / ¡Son ellos, nosotros no hemos hecho nada!&lt;br /&gt;Ka: Ahora que me he encontrado con él, no pienso dejar que el pívot de la “Generación de los Milagros” se largue sin más.&lt;br /&gt;Ka: Además...&lt;br /&gt;Ka: ¡Nadie se mete en medio de un partido entre Tatsuya y yo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;154&lt;br /&gt;Mur: Eso es lo de menos.&lt;br /&gt;Mur: ¿Qué te pasa en las cejas? (¿Tienes dos?)&lt;br /&gt;Ka: ¡Au! ¡¡¿A ti qué te pasa, quieres pelea?!!&lt;br /&gt;Mur: ¡¿Eh?! Perdona~ / Y qué largas tienes las cejas.&lt;br /&gt;Ka: ¡Pero tío, ¿vas a hacer el favor de escucharme?!&lt;br /&gt;Mur: Uhh... Mira, no quiero. (Y ya me estás cansando.)&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Qué?!&lt;br /&gt;Fur: ...Pues no me lo imaginaba así, para nada...&lt;br /&gt;Fuk: Qué... rarito es...&lt;br /&gt;Ku: Cuando no juega al baloncesto, parece que le falte un tornillo.&lt;br /&gt;-¿Eh?&lt;br /&gt;Ku: A veces se ven a deportistas así... / Es un genio en un campo, y un inútil total en todo lo demás.&lt;br /&gt;-¿Y sólo se le da bien esto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;155&lt;br /&gt;Ku: Dicho de otra forma, cuando se pone a jugar al baloncesto,&lt;br /&gt;Ku: es invencible.&lt;br /&gt;Ka: A este tío qué le pasa...&lt;br /&gt;Ka: Tiene una personalidad completamente diferente a las de los otros de la “Generación de los Milagros”... Es muy infantil...&lt;br /&gt;Ka: Conque infantil....&lt;br /&gt;Ka: ¡Me has decepcionado, tío!&lt;br /&gt;Ka: Qué cobardica...&lt;br /&gt;Ka: Mira que huir de mí así...&lt;br /&gt;Fur+Fuk: ¡¿Kagami está intentando picar a este tío para que juegue en el partido?!&lt;br /&gt;Fur+Fuk: ¡Es increíble...&lt;br /&gt;Fur+Fuk: lo infantil que suena!&lt;br /&gt;Fuk: ¡Qué niñato!&lt;br /&gt;Mur: ¿Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;156&lt;br /&gt;Mur: ¡Si no estaba huyendo!&lt;br /&gt;Fur+Fuk: ¡¿Quéééééééé?!&lt;br /&gt;Fur+Fuk: ¡¿Ha picado?!&lt;br /&gt;Fur: (¡¿Eeeh?!)&lt;br /&gt;Fuk: (¡Será broma!)&lt;br /&gt;Ka: Oye, oye, que si no quieres no pasa nada. Si ya sé que te doy miedo.&lt;br /&gt;Mur: ¿Tú qué dices? ¡¡Sí que quiero, / y tú a mí no me das miedo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;157&lt;br /&gt;Mur: Me apunto.&lt;br /&gt;-¡¡Eso va contra las normas!!&lt;br /&gt;Hi: ¿No tenéis una camiseta de sobra para mí?&lt;br /&gt;-¿Eh?&lt;br /&gt;-... Ahora se lo explico al árbitro... / ...Este tío es fuerte...&lt;br /&gt;-¡Disculpe, árbitro! ¡Éste es Ishii-kun, había puesto su nombre en los papeles de inscripción!&lt;br /&gt;Fur+Fuk: ¡¡¿Pero quéééééé?!!&lt;br /&gt;Fur: (¡¿Cómo puede ser?!)&lt;br /&gt;Ka: Tatsuya puede parecer un tipo serio, pero puede hacer lo que sea para conseguir lo que quiere!&lt;br /&gt;-Agh, qué más dará esto.&lt;br /&gt;-De acuerdo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;158&lt;br /&gt;-¡¡El partido va a comenzar!!&lt;br /&gt;-¡¡Prepárense!!&lt;br /&gt;Ka: (Has picado, has picado.)&lt;br /&gt;Kiy: Kagami, deja eso ya. / Como sea, en cuestión de posiciones, yo soy su rival.&lt;br /&gt;Kiy: Y va a ser imposible que te enfrentes a los dos a la vez.&lt;br /&gt;Kiy: Tú vas contra Himuro, / y yo contra Murasakibara.&lt;br /&gt;Ka: Sí.&lt;br /&gt;Mur: ¿Eeh? ¿Entonces contra quién voy yo...?&lt;br /&gt;Kiy: Cuánto tiempo&lt;br /&gt;Kiy: desde que nos conocimos en secundaria.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;159&lt;br /&gt;Mur: ...¿Tú quién eres?&lt;br /&gt;Kiy: Hay que ver... ¿No te acuerdas de mí?&lt;br /&gt;Kiy: ¿Había jugado contra ti? / Pues se me habrá olvidado.&lt;br /&gt;Kiy: ¡Y yo no me acuerdo de los debiluchos!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;160&lt;br /&gt;-¡Disculpen esta interrupción.&lt;br /&gt;-La acción está a punto de empezar...&lt;br /&gt;-¡¡Que comience&lt;br /&gt;-el partido!!&lt;br /&gt;Mur: Oh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;161&lt;br /&gt;-¡El equipo Seirin&lt;br /&gt;-ataca primero!&lt;br /&gt;Kiy: Kuroko.&lt;br /&gt;Ku: ...Entendido. / Además,&lt;br /&gt;Ku: ¡no pienso dejar a sus anchas a un rival con esa actitud!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;162-163&lt;br /&gt;-¡¡Un pase acelerado...&lt;br /&gt;-hacia Kiyoshi-senpai!!&lt;br /&gt;Kiy: Ugh... Recibir este pase es duro... No es algo que vaya a poder repetir muchas veces...&lt;br /&gt;-¡Y lo lleva directo a canasta...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;164&lt;br /&gt;Kiy: ¡Por mucho que quiera que me recuerdes, va a ser inútil aunque te insista!&lt;br /&gt;Kiy: Si se te ha olvidado, no se puede hacer nada...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;165&lt;br /&gt;Kiy: excepto recordártelo con mi juego.&lt;br /&gt;Mur: No... no pasa nada.&lt;br /&gt;Mur: Perdona...&lt;br /&gt;Mur: Creo que ya me acuerdo de ti.&lt;br /&gt;Mur: ¡Kiyoshi Teppei!&lt;br /&gt;Mur: Ahora me dan ganas de ganarte pero bien...&lt;br /&gt;Mur: ¡Seguro que te arrepentirás... de habérmelo recordado!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;166&lt;br /&gt;Kuroko no Basket – Tomas falsas&lt;br /&gt;Toma 5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mur: Pues mira... yo no jugué.&lt;br /&gt;Fur+Fuk: ¡¿Eeh?! / ¡¿Y eso por qué?!&lt;br /&gt;Mur: Un momento.&lt;br /&gt;Mur: ¡¿A qué sabe esto?! / ¡¡Qué bueno que está!!&lt;br /&gt;Ka: ¡¡No te quedes ahí parado comiendo!! Contesta... Murasaki... ¡Joder, dame un poco!&lt;br /&gt;Ka: (¡Yo también quiero probarlo!)&lt;br /&gt;Mur: ¡Que no!</description>
			<pubDate>Thu, 04 Aug 2011 14:26:29 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30786</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 77</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30737</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;hai_priesty&lt;/span&gt; y &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;hai_priesty&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;127&lt;br /&gt;Cuarto 77: Ya me he hecho a la idea&lt;br /&gt;Kagami: ¡¡Tatsuya!!&lt;br /&gt;Himuro: ¿Qué quieres?&lt;br /&gt;Ka: Para mí... / esto...&lt;br /&gt;Ka: tú... / seguirás siendo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;128&lt;br /&gt;Ka: Au... / ¡¿“Dos”?!&lt;br /&gt;Kuroko: ¡Kagami-kun, cuando no te decides te pones muy pesado!&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Eeh?!&lt;br /&gt;Ku: Escúchame, por favor. / Creo que ya entiendo más o menos lo que pasa entre vosotros dos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;129&lt;br /&gt;Ku: Da igual lo que sintieras...&lt;br /&gt;Ku: un deportista no debe perder a propósito.&lt;br /&gt;Ka: Pero ya sabes lo que va a pasar si gano...&lt;br /&gt;Ku: No podrás volver a considerar a Himuro-san como hermano, / y además crees que no está bien poner un partido como el último cuando tu contrincante está en desventaja.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;130&lt;br /&gt;Ku: Pero a los dos os encanta el baloncesto.&lt;br /&gt;Ku: Nadie puede irse satisfecho cuando tu rival te ha regalado el partido.&lt;br /&gt;Ku: Además... Aunque deje de ser tu hermano, / os seguiréis importando el uno al otro.&lt;br /&gt;Ku: No importa por cuánto me superes, / si yo fuera tu oponente,&lt;br /&gt;Ku: preferiría que... / dieras todo lo que tienes.&lt;br /&gt;Ka: ¡Pues a lo mejor sí!&lt;br /&gt;Ka: Me gusta el baloncesto...&lt;br /&gt;Ka: porque puedo competir con muchos contrincantes fuertes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;131&lt;br /&gt;Ka: Creo que hoy por fin... / podré enfrentarme a Tatsuya.&lt;br /&gt;Ka: Gracias por eso, Kuroko.&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Ya me he hecho a la idea!! / ¡En el partido, enfréntate a mí igual que te enfrentarías al más fuerte de todos!&lt;br /&gt;Ka: ¡Tatsuya!&lt;br /&gt;Hi: ...Que sí.&lt;br /&gt;Hi: Esto sí que lo vamos a disfrutar.&lt;br /&gt;Hi: Pero primero...&lt;br /&gt;Hi: tú, el de ahí...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;132&lt;br /&gt;Hi: ¿te conozco de algo?&lt;br /&gt;-(Es verdad, si no nos hemos presentado...)&lt;br /&gt;-P... Pues ya ves... No conocía a Kuroko...&lt;br /&gt;Ku: Soy Kuroko Tetsuya.&lt;br /&gt;Ku: Mucho gusto.&lt;br /&gt;Hi: Ah, eres tú...&lt;br /&gt;Hi: ¡Pues has encontrado a un compañero interesante,&lt;br /&gt;Hi: Taiga!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;133&lt;br /&gt;Ka: ¡Quieto parado, Tatsuya! / ¡¿Conocías a Kuroko?!&lt;br /&gt;Hi: He oído hablar de él.&lt;br /&gt;Hi: Un compañero interesante de mi equipo me contó varias cosas.&lt;br /&gt;Hi: Te lo presentaré si puedo, / pero eso vendrá luego.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;134&lt;br /&gt;Kasuga: Ufffff...&lt;br /&gt;Kas: Ese tío es un monstruo de los buenos, ¿a que sí?&lt;br /&gt;Tsugawa: ¡¡Agh!! // ¡¡Coño!!&lt;br /&gt;Iwamura: No hay nada que hacer contra él...&lt;br /&gt;Iwa: ¡Y a ver si te relajas, Tsugawa!&lt;br /&gt;Iwa: Pero la verdad es que no sabía que podía haber jugadores como él...&lt;br /&gt;Iwa: Jugadores tan fuertes que están a la altura de los de la “Generación de los Milagros”.&lt;br /&gt;Iwa: ¿Pero qué...?&lt;br /&gt;Iwa: ¿Ese tío no es de...?&lt;br /&gt;Iwa: ¡Pero si la Interhigh ha terminado hace nada! ¡¿Qué hace él aquí...?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;135&lt;br /&gt;-¡¿Qué?! / ¡¿Vas en serio?!&lt;br /&gt;Koganei: ¿Qué es lo que pasa?&lt;br /&gt;Izuki: Estábamos mirando los resultados de la Interhigh.&lt;br /&gt;Hyuuga: ¿Y qué tal?&lt;br /&gt;Riko: Como era de esperar, los tres primeros puestos / son de institutos con miembros de la “Generación de los Milagros”.&lt;br /&gt;R: El tercero era Yousen,&lt;br /&gt;R: la plata ha sido para la Academia Touou,&lt;br /&gt;R: y el oro para...&lt;br /&gt;R: Rakuzan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;136&lt;br /&gt;-Rakuzan... / ¡Ese equipo fue el que ganó la Winter Cup del año pasado!&lt;br /&gt;-Y ellos también tienen a uno de la “Generación de los Milagros”...&lt;br /&gt;R: Sí.&lt;br /&gt;R: Este año, Rakuzan se ha hecho... / con el capitán de la “Generación de los Milagros”.&lt;br /&gt;Kog: ¡¿Y Touou ha quedado segundo?!&lt;br /&gt;Kog: ¡¿Pero qué clase de monstruo es ese Rakuzan?!&lt;br /&gt;R: No lo sé...&lt;br /&gt;R: No puedo estar segura.&lt;br /&gt;R: Lo único que se sabe es que los tres son inmensamente fuertes, / pero ni idea de cuál es el que más...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;137&lt;br /&gt;R: porque en las semifinales y la final de la Interhigh de este año...&lt;br /&gt;R: no ha jugado ningún miembro de la “Generación de los Milagros”.&lt;br /&gt;-¡¿Y eso por qué?!&lt;br /&gt;-No tengo ni idea...&lt;br /&gt;-Que un jugador tenga un mal día no es para tanto, ¿pero los tres...? / Eso tiene que ser por algo.&lt;br /&gt;Kog: Hmmm... / ¿Lo sabrá Kuroko?&lt;br /&gt;Izu: Pero si está por ahí jugando a streetball...&lt;br /&gt;-¡Dicen que Kiyoshi también ha ido!&lt;br /&gt;R: ¡¿Qué?!&lt;br /&gt;R: (¡¿Y eso por qué?!)&lt;br /&gt;-Kuroko, Kagami... y todos los de primero se han puesto a tope.&lt;br /&gt;-Va a ser muy difícil que pierdan.&lt;br /&gt;-¡¡Y por fin tenemos el partido que decidirá el ganador de este torneo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;138&lt;br /&gt;-¡Los dos equipos son de institutos de bachillerato!&lt;br /&gt;-¡¿Quién ganará?!&lt;br /&gt;-¡¡Alinéense!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;139&lt;br /&gt;Hi: Adelante. / A ver quién se lleva la victoria número 50.&lt;br /&gt;Ka: ...¡¡Eso!!&lt;br /&gt;Hi: Pero la verdad es que esto va a ser duro.&lt;br /&gt;Hi: Éste no es más que un equipo con un miembro menos al que me he unido esta mañana.&lt;br /&gt;Hi: Pero bueno, como sea...&lt;br /&gt;Ku: Kagami-kun, hay algo que te quería decir antes, cuando has hablado del pasado...&lt;br /&gt;Ka: ¿Eh?&lt;br /&gt;Ku: Los dos estabais al mismo nivel en secundaria, ¿cierto?&lt;br /&gt;Ka: Pues sí.&lt;br /&gt;Ku: Escúchame bien, por favor. No pretendo insultarte...&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Eh?!&lt;br /&gt;Ka: (¡¡Tú di lo que quieres decir y punto!!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;140&lt;br /&gt;Hi: Ahora mismo,&lt;br /&gt;Hi: puedo acabar con todos yo solo.&lt;br /&gt;Ku: Digamos... que este tío me da una sensación como la de la “Generación de los Milagros”.&lt;br /&gt;Ku: Ahora mismo, si juegas un uno a uno contra él, vas a perder.&lt;br /&gt;Ka: Ya creía yo que ibas a darme una revelación o algo...&lt;br /&gt;Ka: ¿Eso es todo, imbécil?&lt;br /&gt;Ka: ¡Yo ya lo había notado!&lt;br /&gt;Ka: Huele de forma diferente...&lt;br /&gt;Ka: Como si fuera una persona completamente distinta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;141&lt;br /&gt;Ka: Y eso seguro...&lt;br /&gt;Ka: que está más allá de la apariencia.&lt;br /&gt;Ka: Voy a darlo todo desde el minuto uno.&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Vamos allá!!&lt;br /&gt;-De acuerdo...&lt;br /&gt;-Que los dos equipos se pongan en posición.&lt;br /&gt;-¡Comienza el partido! ¡¡Tip-off!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;142&lt;br /&gt;[Nada]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;143&lt;br /&gt;Murasakibara: Perdón~~&lt;br /&gt;Mur: ¿Os he hecho esperar mucho?&lt;br /&gt;Hi: ¡Has vuelto a llegar tarde, Atsushi!&lt;br /&gt;Mur: Sí, perdona. ¡Es que me he vuelto a perder!&lt;br /&gt;Ku: ...Cuánto tiempo,&lt;br /&gt;Ku: Murasakibara-kun.&lt;br /&gt;Ka: No puede ser... ¡¿Ese tío no es...?!&lt;br /&gt;Mur: ¡Mira! Pero si tenemos aquí a Kuro-chin.&lt;br /&gt;Mur: Tienes una cara... tan seria como siempre...&lt;br /&gt;Mur: Tanto...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;144-145&lt;br /&gt;Mur: ¡que me dan ganas de aplastarte!&lt;br /&gt;Caja: [Club de Balonesto del Instituto Yousen – Pívot – 208 cm, 95 kg – Murasakibara Atsushi]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;146&lt;br /&gt;Kuroko no Basket – Tomas falsas&lt;br /&gt;Toma 1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Caja: Rebobinar / &amp;amp; / Repetir&lt;br /&gt;-¡¡Tip-off!!&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Será broma!!&lt;br /&gt;Mur: No, es en serio.&lt;br /&gt;-¡¡Mentira!! ¡¡Las barritas de caramelo no pueden volar con esa trayectoria!!</description>
			<pubDate>Mon, 01 Aug 2011 13:59:03 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30737</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 76</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30736</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;hai_priesty&lt;/span&gt; y &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;hai_priesty&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;107&lt;br /&gt;Cuarto 76: Diría que soy su hermano&lt;br /&gt;Himuro: &lt;em&gt;I never expected to see you here.&lt;/em&gt; (No esperaba encontrarte aquí.)&lt;br /&gt;Hi: &lt;em&gt;What a surprise!&lt;/em&gt; (¡Menuda sorpresa!)&lt;br /&gt;Kagami: &lt;em&gt;You don&#039;t look surprised at all.&lt;/em&gt; (Pues no pareces nada sorprendido.) / &lt;em&gt;Still wearing a poker face?&lt;/em&gt; (¿Sigues con tu cara de póquer?)&lt;br /&gt;Hi: &lt;em&gt;I&#039;m not trying to hide my feelings.&lt;/em&gt; (No intento ocultar mis sentimientos.) / &lt;em&gt;I&#039;m just expressing them in my way.&lt;/em&gt; (Sólo los expreso a mi manera.)&lt;br /&gt;Furuhata: ¿Ése es su amigo...?&lt;br /&gt;Fukuda: ¿Pero qué...?&lt;br /&gt;Fur+Fuk: ¿Cómo puede ser...&lt;br /&gt;Fur+Fuk: que Kagami hable inglés tan bien?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;108&lt;br /&gt;Kiyoshi: Em...&lt;br /&gt;Miy: &lt;em&gt;Is it Mr. Himuro?&lt;/em&gt; (¿Eres Himuro-kun?) / &lt;em&gt;Kagami&#039;s friend?&lt;/em&gt; (¿El amigo de Kagami?)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: ¿Desde cuando “-kun” se traduce al inglés por “mister”? El diálogo Kagami-Himuro es inglés (medianamente) correcto y que suena bien, por lo que esto no es culpa del autor. Supongo que Kiyoshi no sabe hablar tan bien, e intenta hacer una traducción de lo que quiere decir, incluyendo los sufijos honoríficos.]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Hi: Oh, / no pasa nada si me hablas en japonés.&lt;br /&gt;Hi: Es que no estoy acostumbrado a hablarlo siempre.&lt;br /&gt;Kiy: ¿Ah, sí? / Menos mal, qué alivio.&lt;br /&gt;Hi: La verdad es que no soy amigo suyo. / Si tuviera que definirlo,&lt;br /&gt;Hi: diría que soy su hermano.&lt;br /&gt;Ka: Sí...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;109&lt;br /&gt;Caja: Me mudé a Estados Unidos en tercero de primaria,&lt;br /&gt;Caja: porque mis padres fueron a trabajar allí, igual que tantos otros.&lt;br /&gt;Caja: Alquilamos un piso en Los Ángeles, / y yo iba a una escuela de allí.&lt;br /&gt;Ka: Aquí no me siento a gusto... Seguro que acabaré hablando inglés mejor...&lt;br /&gt;Ka: pero vamos, que aquí no tengo amigos...&lt;br /&gt;Ka: ¿Es que no parezco divertido o algo? No creo que tenga una pinta tan chunga...&lt;br /&gt;Ka: ¡Quién me iba a decir que tendría que pensar en cómo buscarme amigos!&lt;br /&gt;Hi: Eh.&lt;br /&gt;Caja: Y en ese momento&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;110&lt;br /&gt;Hi: Nos falta gente... / ¿Quieres jugar con nosotros al basket?&lt;br /&gt;Caja: conocí a Himuro.&lt;br /&gt;Ka: ¿Eh? Ah.. Vale... / ¡Espera, ¿hablas japonés?!&lt;br /&gt;Hi: Pues claro... / Yo vine aquí el año pasado.&lt;br /&gt;Hi: ¿Cómo te llamas?&lt;br /&gt;Ka: Kagami Taiga...&lt;br /&gt;Hi: Yo, Himuro Tatsuya. (Mucho gusto.)&lt;br /&gt;Hi: ¿Sabes jugar al basket?&lt;br /&gt;Ka: Pues un poco, por las clases de gimnasia...&lt;br /&gt;-&lt;em&gt;Ah, mira. Tatsuya, ¿ya has encontrado a alguien?&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;Que nos falta uno...&lt;/em&gt;)&lt;br /&gt;Hi: &lt;em&gt;Sí, se llama Taiga.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;-&lt;em&gt;¡Vale, que Taiga juegue al lado de Tatsuya!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: Edita estos bocadillos en cursiva, se supone que están hablando en inglés traducido. En japonés está representado poniendo el texto en horizontal.]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;111&lt;br /&gt;Ka: ...¡Es impresionante!&lt;br /&gt;Ka: ¡Si hasta un novato como yo lo nota...!&lt;br /&gt;-&lt;em&gt;¡Jo, Tatsuya ha vuelto a ganar!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Ka: Además...&lt;br /&gt;Hi: (¿Qué?) ¿Que quieres que te diga cómo hacer amigos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;112&lt;br /&gt;Ka: Tú tienes una pinta muy chunga, ¿cómo es que todo el mundo se lleva bien contigo?&lt;br /&gt;Hi: Ahí te has pasado...&lt;br /&gt;Ka: ¡Yo he hablado con todos, pero no sé cómo, / parece que no les caigo bien!&lt;br /&gt;Ka: ¿Es por eso que dicen, de la xenofo...? ¿Cómo se decía?&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: En japonés dice “distancia racial”, pero se supone que es una palabra complicada de la que Kagami no se acuerda, así que me parece mejor poner xenofobia.]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Hi: (Jaja.) Qué va, creo que no es nada de eso.&lt;br /&gt;Hi: Creo que te falta... “&lt;em&gt;appeal&lt;/em&gt;”.&lt;br /&gt;Ka: ¿“&lt;em&gt;Appeal&lt;/em&gt;”?&lt;br /&gt;Hi: Es como... lo que se te da bien, lo que te gusta... / Algo con lo que se te note lo que eres.&lt;br /&gt;Hi: ¡Para mí, / es el basket!&lt;br /&gt;Hi: ¡Para que la gente te conozca, primero tienes que conocerte tú!&lt;br /&gt;Hi: ¡Y si eres fuerte, te ganarás una reputación!&lt;br /&gt;Ka: (Uhhh...)&lt;br /&gt;Ka: ...No se me ocurre nada.&lt;br /&gt;Ka: (¿Algo que se me da bien?)&lt;br /&gt;Hi: ...Mira,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;113&lt;br /&gt;Hi: ¿Por qué no pruebas con el basket?&lt;br /&gt;Ka: ¿Eh?&lt;br /&gt;Hi: ¡Yo te enseño!&lt;br /&gt;Hi: ¡No eres malo jugando, / seguro que te irá bien!&lt;br /&gt;Ka: Basket...&lt;br /&gt;Ka: ¡Vale,&lt;br /&gt;Ka: me esforzaré!&lt;br /&gt;Hi: ¡No, eso no! ¡Sí, eres rápido, pero tienes que mirar a tu contrincante!&lt;br /&gt;Ka: ¿Mirarle?&lt;br /&gt;Hi: ¡Para jugar bien, hay que adelantarse al oponente! / La fuerza sola no te sirve de nada.&lt;br /&gt;Hi: Ten la cabeza &lt;em&gt;cool&lt;/em&gt; y el corazón &lt;em&gt;hot&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;Hi: Piensa antes de moverte...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;114&lt;br /&gt;Hi: ¡Y no te rindas nunca!&lt;br /&gt;Hi: ¡Pues esto se te da bien! ¡Qué rápido!&lt;br /&gt;Hi: (Aunque nunca mantienes la calma.)&lt;br /&gt;Ka: (¿Qué?)&lt;br /&gt;Hi: ¡Ahora ya has hecho amigos, / seguro que te irá bien!&lt;br /&gt;Ka: Jeje.&lt;br /&gt;Hi: ¿Eh? ¿A qué viene esa risa?&lt;br /&gt;Ka: Pues mira, / yo no tengo hermanos...&lt;br /&gt;Ka: pero si tuviera uno, sentiría lo mismo que contigo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;115&lt;br /&gt;Hi: Toma.&lt;br /&gt;Ka: ¿Qué es esto?&lt;br /&gt;Hi: Los acabo de comprar. (No es plata de verdad, pero bueno.)&lt;br /&gt;Hi: ¡Es para demostrar que somos hermanos!&lt;br /&gt;Ka: Jeje...&lt;br /&gt;Ka: (Pero... nos molestará al jugar al basket...)&lt;br /&gt;Hi: (Pues sí... Lo pondremos en un collar o algo.)&lt;br /&gt;Caja: Y tres años después... / Tatsuya, siendo un año mayor que yo, se graduó.&lt;br /&gt;Caja: Después yo me gradué también y fui a otro instituto de secundaria.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;116&lt;br /&gt;Caja: Y un año después...&lt;br /&gt;-&lt;em&gt;¡Juegas de puta madre, tío!&lt;/em&gt; / &lt;em&gt;¡Apúntate a nuestro equipo!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;-&lt;em&gt;¡A ver si así podemos ganar el próximo partido!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Ka: &lt;em&gt;¿Partido?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;-&lt;em&gt;¡Todas las semanas jugamos con los tíos del otro lado de la calle para ver quién puede usar la pista!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;-&lt;em&gt;¡Y hace poco se han buscado a un tío fuerte, y nos han metido en una mala racha!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Ka: &lt;em&gt;...¿Un tío fuerte?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Ka: &lt;em&gt;¡Genial, parece divertido!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;-&lt;em&gt;Mira...&lt;/em&gt; / &lt;em&gt;¡Es ese tío!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;117&lt;br /&gt;Ka: ¿Qué...?&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Tatsuya?!&lt;br /&gt;Hi: ¡Oh, Taiga, eres tú! / ¿Juegas con el otro equipo?&lt;br /&gt;Hi: ¡No te contengas!&lt;br /&gt;Ka: ...¡Claro que no!&lt;br /&gt;Caja: ...Ese día,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;118&lt;br /&gt;Caja: gané a Tatsuya por primera vez.&lt;br /&gt;Hi: ...Hay que ver,&lt;br /&gt;Hi: sí que te has vuelto bueno en esto.&lt;br /&gt;Caja: Pero no nos llevábamos tanta diferencia. / El siguiente partido lo perdí.&lt;br /&gt;Caja: Después de eso, jugábamos todas las semanas, / y los dos ganábamos algunos y perdíamos otros, así que estábamos igualados.&lt;br /&gt;Caja: Y así hasta el día que llevábamos 49 victorias y 49 derrotas...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;119&lt;br /&gt;Hi: Si pierdo el próximo partido, ya no podré pensar en ti como un hermano.&lt;br /&gt;Ka: ...¡¿Qué?!&lt;br /&gt;Hi: ¡Si mi hermano pequeño me supera, ya no podré hacer de hermano mayor.&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Eh?! ¡Para mí, tú siempre serás...!&lt;br /&gt;Hi: Sé que estoy forzando esto, pero eso es lo que siento.&lt;br /&gt;Hi: ¡Siempre que siga diciendo que soy tu hermano mayor, no quiero perder;&lt;br /&gt;Hi: y si pierdo, dejaré de decirlo!&lt;br /&gt;Ka: Yo... Yo siempre he pensado en ti como un hermano...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;120&lt;br /&gt;-&lt;em&gt;¡Bloquéale, Taiga!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;-&lt;em&gt;¡Que ya no queda tiempo!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Hi: Uh...&lt;br /&gt;Ka: Voy a bloquearle...&lt;br /&gt;Ka: pero aquí pasa algo raro...&lt;br /&gt;Ka: No está como siempre...&lt;br /&gt;Ka: ¿Le ha pasado algo...?&lt;br /&gt;-&lt;em&gt;¿Qué le ha pasado hoy a Tatsuya?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;-&lt;em&gt;¿No se había hecho daño en la muñeca cuando se metió a parar una pelea hace nada...?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;121&lt;br /&gt;Hi: Tch...&lt;br /&gt;-&lt;em&gt;¡Nos toca a nosotros atacar!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;-&lt;em&gt;¡¡Vamos!!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;-&lt;em&gt;¡Si metemos ésta, ya ganamos...!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;122&lt;br /&gt;Hi: ¡Has echado el balón fuera a posta!&lt;br /&gt;Hi: ¡¿Me estás menospreciando?!&lt;br /&gt;Hi: ¡¡Te había dicho que no te contuvieras!!&lt;br /&gt;Ka: No quería volverme enemigo tuyo...&lt;br /&gt;Ka: así que... es mejor si seguimos así...&lt;br /&gt;Hi: ¿Ah, sí...? ¿Es que también pretendes ir por debajo de tus posibilidades en todos los partidos a partir de ahora...?&lt;br /&gt;Hi: ...Pues entonces,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;123&lt;br /&gt;Hi: ¡en el próximo partido,&lt;br /&gt;Hi: nos apostaremos el anillo!&lt;br /&gt;Ka: ...¿Qué?&lt;br /&gt;Hi: El partido de hoy cuenta como un empate.&lt;br /&gt;Hi: Si pierdes la próxima vez, / me devolverás tu anillo, y harás como si nunca hubiera existido.&lt;br /&gt;Ka: Cómo...&lt;br /&gt;Ka: Eso no...&lt;br /&gt;Hi: No te eches atrás ahora,&lt;br /&gt;Hi: Taiga.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;124&lt;br /&gt;Caja: Pero poco después / tuve que volver a Japón,&lt;br /&gt;Caja: y ya no volví a tener la ocasión de enfrentarme a Himuro en un partido.&lt;br /&gt;Hi: Es una pena que no nos enfrentáramos allí, pero este año yo también he vuelto a Japón. / Ahora estoy en el Instituto Yousen.&lt;br /&gt;Hi: Siempre me había preguntado cuándo nos volveríamos a enfrentar, / y nunca es demasiado pronto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;125&lt;br /&gt;Hi: Creo que éste es el mejor momento...&lt;br /&gt;Hi: para cumplir nuestra promesa.&lt;br /&gt;Murasakibara: Joo... A este sabor le falta fuerza...&lt;br /&gt;Mur: ...Pero eso es lo de menos.&lt;br /&gt;Mur: Hmm...&lt;br /&gt;Mur: ¿Le encontraré aquí...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;126&lt;br /&gt;Kuroko no Basket – Tomas falsas&lt;br /&gt;Toma 6&lt;br /&gt;Hi: ¡Toma!&lt;br /&gt;Ka: ...¿Qué es esto?&lt;br /&gt;Hi: ¡Es para demostrar que somos hermanos!&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Y una mierda!! ¡¡Quédatelo tú, que da miedo!!&lt;br /&gt;Hi: ¿En serio?&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Tienes el sentido del gusto hecho una mierda!!</description>
			<pubDate>Mon, 01 Aug 2011 12:27:26 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30736</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 75</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30735</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las abreviaciones de los nombres se me solapan, así que en este capítulo, “Kas” va a ser abreviación de Kasuga (de Seihou), no de Kasamatsu (de Kaijou).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;hai_priesty&lt;/span&gt; y &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;hai_priesty&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;87&lt;br /&gt;Texto: Cuarto 75: No esperaba encontrarte aquí&lt;br /&gt;Kagami: Ah.&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Joder!!&lt;br /&gt;Kawahara: ¿Qué te pasa desde esta mañana?&lt;br /&gt;Fukuda: ¿Qué hace él aquí?&lt;br /&gt;Furuhata: Dice que está practicando a usar su mano izquierda.&lt;br /&gt;Ka: ¡Tengo que entrenar mi pierna y mi mano izquierda saltando una y otra vez / para poder moverme libremente en el aire!&lt;br /&gt;-Por cierto, ¿qué hacéis este finde? / Son unos de los pocos días libres que tenemos...&lt;br /&gt;-Pues yo normalmente me tiro el día durmiendo.&lt;br /&gt;-Uh...&lt;br /&gt;Fur: Ah, / tengo una idea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;88&lt;br /&gt;Fur: Mirad, / ¿os apuntáis?&lt;br /&gt;-¡¿A un torneo de streetball... / en los únicos días que no entrenamos de basket?!&lt;br /&gt;-¿Eso dónde está? / ¿No se tarda 30 minutos en tren?&lt;br /&gt;-¿Es muy tarde para apuntarse?&lt;br /&gt;-Qué va, puedes apuntarte hasta el día que empieza.&lt;br /&gt;Fur: ¡Kagami y Kuroko, vosotros sois regulares, / pero nosotros también queremos jugar un partido serio de vez en cuando!&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: Pobres “margis”...]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Ka: ...Vale.&lt;br /&gt;Ka: ¡Vamos allá!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;89&lt;br /&gt;Cuarto 75: No esperaba encontrarte aquí&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: Un Anillo para gobernarlos a todos...]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;90&lt;br /&gt;Riko: ¿Oh? (Hyuuga-kun...)&lt;br /&gt;R: ¿Qué haces...?&lt;br /&gt;R: ¡¿Qué hacéis aquí todos?!&lt;br /&gt;R: Hay que ver... / ¡Si estamos a domingo!&lt;br /&gt;Hyuuga: Sólo vamos a estar aquí por la mañana.&lt;br /&gt;R: ¿Oh? / ¿No ha venido nadie de primero?&lt;br /&gt;R: (Es verdad que no hace falta que vengan, pero...)&lt;br /&gt;H: Se han ido a la competición de streetball.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;91&lt;br /&gt;R: Hay que ver...&lt;br /&gt;R: De verdad que sois unos viciados...&lt;br /&gt;Fuk: ¡Pues mira, / el torneo este es mayor de lo que pensaba!&lt;br /&gt;Ka: Esto...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;92&lt;br /&gt;Ka: ¿Qué haces tú aquí?&lt;br /&gt;Kiyoshi: ¿Eh?&lt;br /&gt;Kiy: ¿Por qué no iba a estar aquí?&lt;br /&gt;Ka: No quería decir eso... ¿Y Kawahara?&lt;br /&gt;Fuk: Tiene la gripe.&lt;br /&gt;Ka: ¿Ah, sí?&lt;br /&gt;Kiy: Lo que hay que hacer es relajarse y disfrutar. (He venido a apoyaros.)&lt;br /&gt;Fur: Ya...&lt;br /&gt;Ka: Esto me da la misma sensación que en Estados Unidos...&lt;br /&gt;Fuk: ¿Dónde hay que apuntarse?&lt;br /&gt;Fur: Mira, / es ahí.&lt;br /&gt;[Cartel: Recepción]&lt;br /&gt;-Idiota, que lo has vuelto a poner mal, Tsugawa...&lt;br /&gt;Ka: ¿Hm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;93&lt;br /&gt;Oomuro: Oh.&lt;br /&gt;-¡¿Seihou!?&lt;br /&gt;-¡¡¿Seirin?!!&lt;br /&gt;-¡Qué coincidencia!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;94&lt;br /&gt;Kasuga: Quién iba a decir que nos encontraríamos aquí. / ¿Hoy no practicáis?&lt;br /&gt;Fukuda: No, hoy libramos.&lt;br /&gt;Iwamura: ¿Ya tienes bien las piernas?&lt;br /&gt;Kiy: Pues sí, digo yo.&lt;br /&gt;Ka: ¿Y vosotros qué, no practicáis?&lt;br /&gt;Tsugawa: (¿Eeh?) ¡Qué grosero!&lt;br /&gt;Ka: ¿Hm?&lt;br /&gt;Iwa: Pues mira, Kagami...&lt;br /&gt;Iwa: Tsugawa sigue en el equipo,&lt;br /&gt;Iwa: pero los de tercero lo hemos dejado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;95&lt;br /&gt;Ka: ...¿Qué?&lt;br /&gt;Ka: ¡Pero si aún falta la Winter Cup!&lt;br /&gt;Kas: ¿Es que tú no tienes ni idea de nada?&lt;br /&gt;Kas: Seihou no va a participar en la Winter Cup.&lt;br /&gt;Kas: Los dos equipos que representan cada provincia&lt;br /&gt;Kas: se eligen entre los ocho mejores del verano.&lt;br /&gt;Ka: ...¿Cómo?&lt;br /&gt;Ka: (¿Entonces no vamos a volver a competir con vosotros...?)&lt;br /&gt;Iwa: Los dos equipos que van a competir en invierno&lt;br /&gt;Iwa: de nuestro grupo A de la InterHigh&lt;br /&gt;Iwa: sólo son Shuutoku y Seirin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;96&lt;br /&gt;Kas: ¡Y pues eso, después de perder contra vosotros en las eliminatorias, nos fuimos del club!&lt;br /&gt;Kas: Ahora estamos preparándonos el examen de entrada a la uni, y este finde sólo jugamos por diversión.&lt;br /&gt;Iwa: ¡Si hay suerte, nos tomaremos la revancha del partido que no pudimos jugar el verano pasado!&lt;br /&gt;Kiy: No te pases mucho conmigo, ¿vale?&lt;br /&gt;Kas: Las ofensas no se olvidan tan fácilmente.&lt;br /&gt;Kas: Y cualquiera que haya, / pensamos ajustar cuentas por completo.&lt;br /&gt;Tsu: No tenemos aquí a todos nuestros regulares,&lt;br /&gt;Tsu: pero con esto saldaremos todas las deudas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;97&lt;br /&gt;Kiy: Jo, / no me lo esperaba...&lt;br /&gt;Fur: Kiyoshi-senpai, ¿los conocías?&lt;br /&gt;Kiy: Bueno, ese tío es un pívot de renombre, / y nos conocíamos de los torneos de secundaria.&lt;br /&gt;Fur: Creo que ya es casi la hora... // Kagami, deja ya de comer, que nos toca ya.&lt;br /&gt;Ka: Ah, / sí...&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: ...un Anillo para encontrarlos.]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Kuroko: ¿En qué estás pensando?&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Waah!!&lt;br /&gt;Ka: Pues sólo... / me acordaba de cuando vivía en Estados Unidos. (El ambiente de esta competición es igual.)&lt;br /&gt;Ku: ¿Tiene algo que ver con el anillo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;98&lt;br /&gt;Ka: ¿Qué? (¿Cómo...?)&lt;br /&gt;Ku: Estabas jugueteando con él ahora mismo. / ...Me he dado cuenta de que lo llevas colgado en todo momento.&lt;br /&gt;Ka: Este anillo era de un tío con el que jugaba al basket.&lt;br /&gt;Ka: Fue un regalo que me hizo.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: Un Anillo para atraerlos a todos...]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Ku: ...Debíais de llevaros muy bien.&lt;br /&gt;Ka: A ver cómo digo esto...&lt;br /&gt;Ka: (Que quede claro, el tío ese no está muerto ni nada.)&lt;br /&gt;Ka: Se podría decir que nos llevamos bien, / pero resulta que tenemos un carácter muy diferente...&lt;br /&gt;Ka: Él me enseñó a jugar al basket, / y yo también le enseñaba a veces...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;99&lt;br /&gt;Ka: Es alguien / con el que quiero jugar una vez más, / pero no dos veces.&lt;br /&gt;Tsu: Con los de Seirin había un tío que no había visto nunca. / ¿Tú le conocías?&lt;br /&gt;Iwa: ¿A Kiyoshi? / ...Pues sí.&lt;br /&gt;Iwa: Es el pívot más fuerte que he visto... / bueno, el segundo.&lt;br /&gt;Tsu: ¿Y el primero quién es?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;100&lt;br /&gt;Iwa: El pívot* de la “Generación de los Milagros”,&lt;br /&gt;Iwa: Murasakibara Atsushi.&lt;br /&gt;Bajo: *. El jugador encargado principalmente de la defensa y el ataque bajo la canasta.&lt;br /&gt;Kas: ¿Y ese tío a qué instituto fue?&lt;br /&gt;Iwa: Dicen que fue...&lt;br /&gt;Iwa: al Instituto Yousen.&lt;br /&gt;Iwa: Ahora que han conseguido a uno de la “Generación de los Milagros”, se han reafirmado como un equipo grande a escala nacional.&lt;br /&gt;Iwa: Seguro que el Yousen será un contrincante a tener en cuenta&lt;br /&gt;Iwa: para cualquier equipo que aspire a los nacionales en estos tres años.&lt;br /&gt;Tsu: Em... ¿Qué?&lt;br /&gt;Tsu: ¿El Yousen?&lt;br /&gt;Tsu: ¡Acabo de ver a un tío con una bolsa de deportes del Yousen hace nada! (Creo.)&lt;br /&gt;Kas: ¿Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;101&lt;br /&gt;Kas: Pero qué dices, si el Yousen es de Akida...&lt;br /&gt;-La primera ronda está por comenzar. / Que el equipo Seihou se dirija hacia la pista, por favor.&lt;br /&gt;-¡Oh, no nos queda tiempo! ¡Vamos!&lt;br /&gt;Ka: ¡Joder, llegamos tarde!&lt;br /&gt;Fur: ¡Eso te pasa por volver a por más comida! (¡Si es que no paras!)&lt;br /&gt;-Para mí que Seihou va a ganar.&lt;br /&gt;Fur: ¿A qué viene este jaleo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;102&lt;br /&gt;-Increíble... / ¿Quién es ese tío...?&lt;br /&gt;[Marcador: Seihou]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;103&lt;br /&gt;Fuk: ¿Cómo...? / Alguien ha conseguido vencer a Seihou, y por mucho...&lt;br /&gt;Ka: ...¿Qué?&lt;br /&gt;Ka: ¿Qué hace... él aquí?&lt;br /&gt;[Bolsa: Yousen]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;104&lt;br /&gt;[Nada]&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: ...y en las tinieblas atarlos.]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;105&lt;br /&gt;Kiy: ¡Iwamura y su equipo no son moco de pavo, ¿pero aún así...?!&lt;br /&gt;Kiy: ¿Y esa bolsa es de...&lt;br /&gt;Kiy: un jugador del Instituto Yousen?&lt;br /&gt;Ka: ¡Himuro... / Tatsuya...!&lt;br /&gt;Himuro: ¡¿Taiga...?! / &lt;em&gt;I never expected to see you here.&lt;/em&gt; (No esperaba encontrarte aquí.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: Estos paréntesis, por supuesto, no son una marca de formato y se deben editar. También recomendaría editar el texto en inglés, porque en la fuente original no aparece centrado (y mucho mejor si se pone en cursiva.]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;106&lt;br /&gt;Kuroko no Basket – Tomas falsas&lt;br /&gt;Toma 18&lt;br /&gt;Ka: Ah.&lt;br /&gt;-¡¡Pero cómo puede ser!! / ¡Juas juas!&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Joder!!&lt;br /&gt;-¡Kagami, no te muevas! ¡Espera que te saquemos una foto!&lt;br /&gt;-(¡Juajaja!)</description>
			<pubDate>Mon, 01 Aug 2011 12:21:21 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30735</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 74</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30734</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;hai_priesty&lt;/span&gt; y &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;hai_priesty&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;67&lt;br /&gt;Arriba: Cuarto 74: Mirad lo que he traído&lt;br /&gt;Hyuuga: Me duele todo... / ...Pero&lt;br /&gt;H: ¡no hay tiempo que perder!&lt;br /&gt;H: Al menos no después de ver un partido infernal como ese.&lt;br /&gt;H: Tenemos que superarles.&lt;br /&gt;H: Oh, ya ha llegado alguien...&lt;br /&gt;H: Las grandes mentes piensan igual.&lt;br /&gt;H: ¡Hola!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;68&lt;br /&gt;H: ¡¿Estáis haciendo un partido?!&lt;br /&gt;H: ¡Un momento, si estáis aquí todos!&lt;br /&gt;-Oh. / Hola.&lt;br /&gt;H: Pues vale... / ¿Vais en serio?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;69&lt;br /&gt;H: Pues vaya...&lt;br /&gt;H: Me alegro de que estéis todos así de motivados,&lt;br /&gt;H: ¡Pero tenéis que resistir el entrenamiento completo! / ¡Cuidado con pasaros de la raya!&lt;br /&gt;Kiyoshi: ¿Cómo no íbamos a pasarnos de la raya después de ver ese partido?&lt;br /&gt;H: ¡De todos los que hay aquí, tú eres el peor! (¡Kiyoshi!)&lt;br /&gt;H: (¡Si ya estás temblando y todo!)&lt;br /&gt;Ka: ¡Pero este invierno vamos a por la “Generación de los Milagros”!&lt;br /&gt;Ka: ¡Si no nos pasamos, no haremos nada!&lt;br /&gt;H: Eh... / ¡Kuroko no está!&lt;br /&gt;Kuroko: Esto...&lt;br /&gt;H: ¡Ah, aquí estás!&lt;br /&gt;H: (¡Hoy vamos a empezar antes!)&lt;br /&gt;Ku: Mirad lo que he traído.&lt;br /&gt;H: ¿Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;70&lt;br /&gt;Ku: Un perrito.&lt;br /&gt;Dos: (Guaaaaau...)&lt;br /&gt;-Qué... ¡¿Te has traído un perro?! / ¡¡¿Lo has cogido de la calle?!!&lt;br /&gt;Ku: ¿Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;71&lt;br /&gt;Cuarto 74: Mirad lo que he traído&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;72&lt;br /&gt;Ku: Sí... / En el parque de al lado del instituto...&lt;br /&gt;Ku: ¡Creo que le gustáis!&lt;br /&gt;-¿Pero qué vas a hacer con él...?&lt;br /&gt;-No es que pase mucho si lo ignoras cuando lo ves por ahí,&lt;br /&gt;-pero cuando ya te lo has llevado, no puedes dejarlo y punto...&lt;br /&gt;Izuki: Eh, chicos... / ¿No os parece que el perro se parece mucho...?&lt;br /&gt;-¿Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;73&lt;br /&gt;Dos: (Haa / haa / haa)&lt;br /&gt;-¡¡A Kuroko!!&lt;br /&gt;-¡¡Tienen los mismos ojos!!&lt;br /&gt;-¡Ya le estamos cogiendo apego emocional...!&lt;br /&gt;Koganei: ¡Pues vale, a partir de ahora, te llamas Tetsuya 2!&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: En japonés, “Tetsuya ni gou”. Más adelante se usa “ni gou” como la forma corta del nombre, que traduciré simplemente por “Dos”.]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;H: ¡¡Pero no le pongas nombre!! / ¡¡Ahora sí que no podemos dejarlo en la calle!!&lt;br /&gt;Kiy: Me he dado cuenta...&lt;br /&gt;Kiy: de una cosa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;74&lt;br /&gt;Kiy: ¿Qué haces ahí, Kagami?&lt;br /&gt;Ka: Pues... mira... es que tengo...&lt;br /&gt;Ka: problemas con los perros...&lt;br /&gt;Kog: ¡¡Venga ya!!&lt;br /&gt;H: Debilucho... ¡¡Si cuando llegaste creíamos que eras un tigretón!! / ¡¡Un tigre no debería dejarse intimidar por un perrito!!&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Y yo cuándo he dicho que sea un tigre?!&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: El nombre de Kagami, “Taiga”, suena como la palabra inglesa “tiger” (como la pronuncian los japoneses, al menos).]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Ku: Kagami-kun... / No digas eso, por favor.&lt;br /&gt;Ka: Kuroko...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;75&lt;br /&gt;Ku: Mira lo mono que es.&lt;br /&gt;Ka: (¡Quita eso de mi vista! ¡Kuroko, capullo...!) / (¡¡Como no pares te mato!!)&lt;br /&gt;H: ¡¡Lo está haciendo a posta!!&lt;br /&gt;Riko: ¡Qué tal!&lt;br /&gt;R: ¿A qué viene este escándalo?&lt;br /&gt;R: ¡¿Que tienes... / un perro?!&lt;br /&gt;R: Espera... ¡¿Y para qué te lo traes aquí?!&lt;br /&gt;Kiy: Vamos a ver... Ya no podemos abandonarlo. / Ya veremos luego cómo lo cuidamos...&lt;br /&gt;R: (¡Oh! ¡Qué monada!) / (¡Si parece un peluche!)&lt;br /&gt;H: (No te dejes llevar, entrenadora.)&lt;br /&gt;R: Votos a favor de quedárnoslo.&lt;br /&gt;-(Yo...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;76&lt;br /&gt;R: Votos en contra...&lt;br /&gt;Ku: ¿De verdad quieres abandonar a este perrito?&lt;br /&gt;Ka: ¡No me miréis los dos con la misma mirada idéntica!&lt;br /&gt;Ka: ¡Si digo que no los aguanto es que no los aguanto!&lt;br /&gt;Ka: ¡De niño, en Estados Unidos, me mordió un perro enorme! ¡En serio!&lt;br /&gt;R: Bueno...&lt;br /&gt;R: Somos un equipo de baloncesto, no deberíamos quedarnos mascotas al azar que nos tomen tiempo...&lt;br /&gt;R: Kuroko-kun, no me parece buena idea...&lt;br /&gt;Ku: Comprendo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;77&lt;br /&gt;Ku: ¿Si consigo convencer a Kagami-kun nos lo podemos quedar?&lt;br /&gt;R: ¿Eh? / Pues... (¿Seguro que podrás?)&lt;br /&gt;R: ...Te doy un día. / ¡Y no dejes que se interponga en nuestras prácticas!&lt;br /&gt;Ku: Comprendo.&lt;br /&gt;Ka: (Tenía que pasar esto...)&lt;br /&gt;H: ¡Y sin más preámbulos, / vamos a empezar con el footing!&lt;br /&gt;Ku: Esto... ¿Puedo llevármelo conmigo?&lt;br /&gt;H: ¿Eh? (¿A “Dos”?)&lt;br /&gt;Ku: Creo que si le damos una oportunidad para que se lleven bien, Kagami-kun se acostumbrará...&lt;br /&gt;H: De acuerdo... ¡Como la entrenadora te ha dado un día, que se venga con nosotros! / ¡Vamos allá!&lt;br /&gt;Ku: Muchas gracias.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;78&lt;br /&gt;H: ¡No os oigo!&lt;br /&gt;-¡Seirin, / vamos!&lt;br /&gt;H: ¡Venga!&lt;br /&gt;Dos: (¡Guau!)&lt;br /&gt;-¡Vamos!&lt;br /&gt;H: ¡¡Venga!!&lt;br /&gt;Dos: (¡Guau!)&lt;br /&gt;-¡¿Oh?! ¡“Dos” está ladrando con nosotros! ¡Qué listo es!&lt;br /&gt;Kog: La verdad es que entrenar parece más divertido con un perrito. (¿A que sí?)&lt;br /&gt;Kog: ¿Verdad, Kagami?&lt;br /&gt;Kog: ¡¡¿Kagami?!! (¡Pero corre con nosotros, hombre!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;79&lt;br /&gt;-Vaya, / buen pase.&lt;br /&gt;-¡Bien hecho!&lt;br /&gt;Dos: (Guau)&lt;br /&gt;Dos: (Haa haa)&lt;br /&gt;H: ¿Es que entiendes lo que estamos haciendo, “Dos”?&lt;br /&gt;Kog: ¿De verdad? ¡Qué perro más listo!&lt;br /&gt;Ka: Cómo va a poder entender un perro lo que hacemos...&lt;br /&gt;Ka: ¡Ni hablar!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;80&lt;br /&gt;Dos: (¡¡Guau!!)&lt;br /&gt;-¿Hacia dónde lanzas la pelota?&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Os digo que no nos lo podemos quedar!! (¡Dejadlo donde estaba!)&lt;br /&gt;-¿Y ahora por qué te enfadas?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;81&lt;br /&gt;Ka: ¡Se ha cagado en mis zapatos!&lt;br /&gt;H: Esto empeora por momentos...&lt;br /&gt;Ka: Joder...&lt;br /&gt;Ka: (¿Me compro unos nuevos, o qué...?)&lt;br /&gt;Ku: ¡Kagami-kun!&lt;br /&gt;Ku: ¿Por qué no intentas aceptarlo?&lt;br /&gt;Ka: ¡Kyaa! ¡Aléjate de mí!&lt;br /&gt;Ka: Ni hablar. / ¡Que me dan miedo los perros!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;82&lt;br /&gt;Ku: A lo mejor... a ti te parece que hay muchos perros violentos por ahí,&lt;br /&gt;Ku: pero “Dos” no es de ésos.&lt;br /&gt;Ku: No te pido que lo cuides,&lt;br /&gt;Ku: pero podrías probar a acariciarlo.&lt;br /&gt;Ku: Seguro que alguien se ocupará de él / para que no lo vuelvan a abandonar,&lt;br /&gt;Ku: pero podrías intentar dejar tus prejuicios de lado y mirarlo de cerca.&lt;br /&gt;-Kuroko, ¿vienes un momento?&lt;br /&gt;Ku: Vale.&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Espera, no me dejes aquí con esto!!&lt;br /&gt;Ka: Por mucho que digas que él es distinto...&lt;br /&gt;Ka: ¡No le entiendo, igual que no entiendo a los demás perros!&lt;br /&gt;Ka: ¿Me morderá si le acerco la mano?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;83&lt;br /&gt;Ka: Espera... Tenía una raja en el zapato.&lt;br /&gt;Ka: No me había dado cuenta...&lt;br /&gt;Ka: Podría hacerme daño si siguiera practicando llevándolos puestos...&lt;br /&gt;Ka: Y la verdad...&lt;br /&gt;Ka: Hoy hemos tenido un entrenamiento tan duro como siempre, pero todos parecían alegres.&lt;br /&gt;Ka: No me gusta oír a los perros ladrando en los partidos, pero tampoco al público que grita...&lt;br /&gt;Ka: ¿Podría decir... que el perro no tiene nada de malo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;84&lt;br /&gt;Dos: (Haa / haa / haa)&lt;br /&gt;-¡Oh! / ¡Buen disparo!&lt;br /&gt;H: ¿Al final ya lo has aceptado?&lt;br /&gt;Ka: Bueno, a veces me molesta, pero... / lo dejo correr.&lt;br /&gt;R: ¡Tendrías que haber pasado la pelota hacia aquí, mira a tu alrededor!&lt;br /&gt;Ka: Que sí...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;85&lt;br /&gt;Dos: Guuu... / Haa... / haa...&lt;br /&gt;Ka: ¡¡¿Qué?!!&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Esto no tiene nada que ver con el miedo,&lt;br /&gt;Ka: pero cómo me molesta este perro!!&lt;br /&gt;H: ¿Qué es eso?&lt;br /&gt;R: ¡Un uniforme para nuestro nuevo miembro!&lt;br /&gt;Ka: (¡Dejadlo en el parque!)&lt;br /&gt;-(Kagami-kun, un hombre de verdad nunca se echa atrás en lo que dice...)&lt;br /&gt;Ka: (¡Y a mí qué!)&lt;br /&gt;Dos: (¡Guau!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;86&lt;br /&gt;Kuroko no Basket – Tomas falsas&lt;br /&gt;Toma 6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ku: ¡Creo que le gustáis!&lt;br /&gt;-Eh, Kuroko, / ¿por qué vas sudado antes de empezar a practicar?&lt;br /&gt;Kog: ¿Hm?&lt;br /&gt;-¡Waah! ¡¡Vete a los vestuarios!! ¡¡Y no vuelvas hasta que te hayas duchado!!&lt;br /&gt;Ku: Uy, perdón, creo que se me ha meado encima.&lt;br /&gt;-¡Ya se nota! ¡Ahora largo! ¡¡Largo de aquí!!</description>
			<pubDate>Mon, 01 Aug 2011 12:18:35 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30734</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 73</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30733</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;hai_priesty&lt;/span&gt; y &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;hai_priesty&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;47&lt;br /&gt;Arriba: Cuarto 73: Nos las pagarán&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;48-49&lt;br /&gt;-¡¡Fin...&lt;br /&gt;-del partido!!&lt;br /&gt;[Marcador: Kaijou – Touou]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;50&lt;br /&gt;-Jugadores de ambos equipos, / acérquense.&lt;br /&gt;-¡¿Kise?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;51&lt;br /&gt;Moriyama: ¡Está claro que se ha pasado de la raya!&lt;br /&gt;Mor: ¡¿Imitar a otro de la “Generación de los Milagros” necesita tanto esfuerzo...?!&lt;br /&gt;Kise: Qué mierda...&lt;br /&gt;Ki: No lo he conseguido...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;52&lt;br /&gt;Kasamatsu: ¿Puedes ponerte de pie?&lt;br /&gt;Kas: ¡Aguanta hasta que nos alineemos!&lt;br /&gt;Ki: Senpai...&lt;br /&gt;Ki: No he...&lt;br /&gt;Kas: Nos has hecho sentir orgullosos.&lt;br /&gt;Kas: ¡Además, no todo está perdido!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;53&lt;br /&gt;Kas: En cuanto llegue el invierno...&lt;br /&gt;Kas: nos las pagarán.&lt;br /&gt;Imayoshi: ¿Te vas a ir así sin más? (¡Si es tu ex-compañero de equipo!)&lt;br /&gt;Aomine: ¿Eh?&lt;br /&gt;Ao: ...Hasta tú te pondrías hecho una furia si intento consolarte después de ganarte, ¿o no?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;54&lt;br /&gt;Ao: Para alguien que ha perdido después de darlo todo, nada que diga el ganador&lt;br /&gt;Ao: le consolará.&lt;br /&gt;-Con un resultado de 98 contra 100,&lt;br /&gt;-el ganador del partido es el Instituto Touou.&lt;br /&gt;-¡Alinéense!&lt;br /&gt;-¡Gracias por su esfuerzo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;55&lt;br /&gt;Kas: ¡¡No os vengáis abajo!!&lt;br /&gt;Kas: Habéis hecho todo lo que habéis podido.&lt;br /&gt;Kas: Estamos entre los 8 mejores equipos de todo el país.&lt;br /&gt;Kas: Sentíos orgullosos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;56&lt;br /&gt;-¡Sí!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;57&lt;br /&gt;[Cartel: Instituto Touou – Vestuarios]&lt;br /&gt;Wakamatsu: ¡Sí! ¡Somos unos hachas!&lt;br /&gt;W: ¡Hemos pasado de cuartos en la Inter...!&lt;br /&gt;I: ¡Que te calles! (¿De verdad tengo que hacerte esto cada vez?)&lt;br /&gt;W: ¡Wah!&lt;br /&gt;Sakurai: ...¿Eh? ¿Dónde está Aomine-san?&lt;br /&gt;-Creo... que se ha vuelto él solo.&lt;br /&gt;S: ¿Ehhh? (¡Qué rápido!)&lt;br /&gt;-Y por cierto... ¡Hemos ganado por los pelos!&lt;br /&gt;W: (¡Ya decía yo que era raro que estuviera como siempre después del partido!)&lt;br /&gt;I: Sí, ha estado cerca.&lt;br /&gt;I: Pero al final... hemos ganado de todas formas.&lt;br /&gt;W: ¡Pero hasta Aomine lo ha tenido difícil esta vez!&lt;br /&gt;I: ¿Tú crees...? Será que no te habrás dado cuenta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;58&lt;br /&gt;I: ¡de que aún no lo hemos visto todo de él!&lt;br /&gt;I: Yo lo vi una vez.&lt;br /&gt;I: Vi cómo Aomine&lt;br /&gt;I: aún está lejos de darlo todo.&lt;br /&gt;I: Está claro que no puede hacer eso todo el tiempo.&lt;br /&gt;I: Se podría decir que esta vez no lo ha hecho... o no ha podido hacerlo.&lt;br /&gt;I: Pero si hay algo de él que me preocupa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;59&lt;br /&gt;I: es que Aomine todavía tenga... / un punto blando. [soft spot]&lt;br /&gt;Ki: Por cierto, / Kasamatsu-san no está...&lt;br /&gt;Mor: Sí, dijo que volvamos nosotros primero.&lt;br /&gt;Ki: Yo me quedo a ver cómo está.&lt;br /&gt;Mor: Oh... no lo hagas.&lt;br /&gt;Mor: Mejor déjale en paz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;60&lt;br /&gt;Kas: Que ganaríamos la próxima Interhigh.&lt;br /&gt;Kas: Eso mostraría mi determinación / y le daría sentido a que yo fuese el capitán. &lt;br /&gt;Ki: Es verdad...&lt;br /&gt;Ki: Ahora ya no hay vuelta atrás.&lt;br /&gt;Ki: Si hay tiempo para cabrearse,&lt;br /&gt;Ki: deberíamos usarlo para avanzar... aunque sea un solo paso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;61&lt;br /&gt;Kagami: Ya lo sabía, pero esto lo deja claro... La “Generación de los Milagros”...&lt;br /&gt;Koganei: es impresionante...&lt;br /&gt;Izuki: Y éstos son los tíos a los que tenemos que derrotar este invierno...&lt;br /&gt;Hyuuga: ¿Podemos ganarles...?&lt;br /&gt;H: ¡¡No, debemos!!&lt;br /&gt;Kiyoshi: Pero la diferencia de fuerza que tenemos con ellos es enorme...&lt;br /&gt;Kiy: Tenemos que mejorar... y ponernos a su altura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;62&lt;br /&gt;Riko: ¡¿Qué hacéis todos ahí parados?!&lt;br /&gt;R: ¡¡Si lo que queréis es mejorar, vamos a ir volviendo para empezar a practicar!!&lt;br /&gt;Ka: ...¿Eh?&lt;br /&gt;Ka: ¿Vamos a volver así tal cual?&lt;br /&gt;Ka: ¿Por qué no nos quedamos a ver a otros de la “Generación de los Milagros” hasta que se acabe la InterHigh?&lt;br /&gt;H: ¡Sí, como que nos podemos quedar en el campamento!&lt;br /&gt;Ka: Pues se busca un hotel y punto...&lt;br /&gt;H: Jajaja. ¿Un hotel, dices? / Mira, Kagami...&lt;br /&gt;H: ¡¡No nos queda nada de dinero en el club!! (¡¡Lo hemos gastado todo en los campamentos!!)&lt;br /&gt;Ka: ¡Aaaaaau!&lt;br /&gt;H: ¡¡Niñato pijo de América!! (¡Sí, que sé que vives tú solo!) / ¡Además, el padre de la entrenadora nos mata como su hija no vuelva!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;63&lt;br /&gt;Kuroko: Otros... de la “Generación de los Milagros”...&lt;br /&gt;Ka: ¡Kuroko, que tienes los cordones desatados!&lt;br /&gt;Ku: Ah. (Gracias.)&lt;br /&gt;Murasakibara: ¿Pero qué...? ¿No he pasado ya por aquí hace nada? / ¿Por dónde se entra?&lt;br /&gt;Ka: ¡Qué alto! Y ese uniforme... ¿también juega en la InterHigh?&lt;br /&gt;Ka: Medirá más de dos metros... digo yo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;64&lt;br /&gt;-¡Ahí estabas! / Hay que ver...&lt;br /&gt;Mur: Pues sí... No quiero jugar más al basket... (¡Si estoy cansado!)&lt;br /&gt;Mur: Mira, es de un sabor nuevo... Qué bueno.&lt;br /&gt;-¡¿Por qué tienes que perderte siempre, / Murasakibara?!&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: Para separar este nombre se puede poner Murasaki-bara (mejor así), o Mura-saki(-)bara. Pero no Murasa-kibara.]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;65&lt;br /&gt;-¿Qué hacías ahí? ¡Que te quedas atrás!&lt;br /&gt;Ka: ¿Qué pasa?&lt;br /&gt;Ku: ...Nada.&lt;br /&gt;Ku: ...Creía que debería haber saludado a alguien.&lt;br /&gt;R: ¡A ver si os dais prisa! / ¡¡Que en cuanto volvamos empezaremos a practicar otra vez!!&lt;br /&gt;-Uh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;66&lt;br /&gt;Kuroko no Basket – Tomas falsas&lt;br /&gt;Toma 8&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡¿Por qué tienes que perderte siempre, / Murasakibara?!&lt;br /&gt;Mur: Pues sí... No quiero jugar más al basket...&lt;br /&gt;Mur: Mira, es de un sabor nuevo... Qué bueno.&lt;br /&gt;[Envoltorio: Caramelo de huevas de bacalao]&lt;br /&gt;-¿Vas en serio? ¡No mientas!&lt;br /&gt;Mur: Sí que es bueno. / El nombre.&lt;br /&gt;-¡¿Y el sabor qué?!</description>
			<pubDate>Mon, 01 Aug 2011 12:17:34 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30733</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 72</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30621</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;hai_priesty&lt;/span&gt; y &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;hai_priesty&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;27&lt;br /&gt;Cuarto 72: No hables como si pudieras ganar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;28&lt;br /&gt;Aomine: ¿Hacia qué lado...?&lt;br /&gt;Ao: ¿Es a la izquierda... a la derecha...?&lt;br /&gt;Ao: Si estuviera en su lugar,&lt;br /&gt;Ao: haría una finta a la derecha y luego un crossover a la izquierda.&lt;br /&gt;Ao: ¡Es a la izquierda...!&lt;br /&gt;Ao: Pero se imaginará que pensaré esto y hará lo contrario...&lt;br /&gt;Ao: ¿A la derecha?&lt;br /&gt;Ao: ¿Puede ser que se adelante a lo que estoy pensando...?&lt;br /&gt;Ao: Nos conocemos demasiado bien, no sirve de nada intentar adelantarse a lo que piensa el otro...&lt;br /&gt;Ao: ¡Lo que hay que hacer es bloquearle por donde venga!&lt;br /&gt;Ao: Entonces...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;29&lt;br /&gt;Ao: ¡Deja ya de preocuparte por lo que él piense!&lt;br /&gt;Kagami: ¡Menuda concentración tiene...!&lt;br /&gt;Ka: ¡Ha dejado de pensar en lo que Kise hará ahora, y en vez de eso se está centrando para reaccionar y contraatacar a cualquier cosa que haga!&lt;br /&gt;Ao: A la izquierda,&lt;br /&gt;Ao: a la derecha...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;30&lt;br /&gt;[Nada]&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: Al centro y pa&#039; dentro.]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;31&lt;br /&gt;-¡¿Un tiro sin forma?!&lt;br /&gt;Imayoshi: Qué...&lt;br /&gt;Moriyama: Va rápido...&lt;br /&gt;Mor. ¡¡La va a coger...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;32-33&lt;br /&gt;Takeuchi: ¡¿Qué?!&lt;br /&gt;-¡¿Kasamatsu?!&lt;br /&gt;I: ¡¿De todo lo que podía haber hecho, tenía que ser un pase?!&lt;br /&gt;I: ¡Ni siquiera Aomine podría detener un pase por detrás de un oponente que tiene de frente...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;34-35&lt;br /&gt;[Nada]&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: Y por enésima vez, en un manga deportivo se incumplen las leyes de la aerodinámica, la biología y casi incluso la física...]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;36-37&lt;br /&gt;[Nada de nada]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;38&lt;br /&gt;-¡¿La ha conseguido bloquear?!&lt;br /&gt;-¡Y Kaijou no consigue marcar! / ¡Han perdido su última y mejor oportunidad!&lt;br /&gt;Wakamatsu: ¡¿Este tío es humano?! ¡¡Los reflejos humanos no deberían poder parar algo así!!&lt;br /&gt;W: ¿Es que lo había visto venir... o es que...?&lt;br /&gt;Kise: ¡¿Por qué...?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;39&lt;br /&gt;Ao: ¡La verdad es que te pasaste... hasta el último pase!&lt;br /&gt;Ao: Ahí tenías una posibilidad de ganarme, jugando los dos solos...&lt;br /&gt;Ao: Hiciste una finta con los ojos,&lt;br /&gt;Ao: mientras a la vez&lt;br /&gt;Ao: le echabas un vistazo al número 4 en el área derecha.&lt;br /&gt;Ao: ¡Pero,&lt;br /&gt;Ao: yo en tu lugar no habría hecho una finta hacia allá!&lt;br /&gt;Ao: ¡O sea, parecía que habías expresado la intención de pasar,&lt;br /&gt;Ao: pero se supone que eso es lo que menos deberías hacer!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;40&lt;br /&gt;Ao: ¡Con mi estilo de baloncesto,&lt;br /&gt;Ao: nunca me hace falta depender de otros!&lt;br /&gt;Ki: ...He perdido mi última oportunidad... Qué mal...&lt;br /&gt;Ki: Como estamos ahora, vamos a perder...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;41&lt;br /&gt;Kasamatsu: ¡No te despistes! / ¡¡Que el partido aún no se ha acabado!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;42&lt;br /&gt;Ao: Te he ganado, Kise.&lt;br /&gt;Ao: Al hacer algo que no me pega, se te han notado las intenciones. / Y has perdido&lt;br /&gt;Ao: porque eres un debilucho / que necesita depender de sus compañeros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;43&lt;br /&gt;Ki: No me digas... / Pues a lo mejor sí...&lt;br /&gt;Ki: Si no la hubiera pasado a lo mejor habríamos tenido una oportunidad...&lt;br /&gt;Ki: ...pero&lt;br /&gt;Ki: Yo solo nunca habría llegado hasta aquí.&lt;br /&gt;Ki: Me habría rendido hace mucho tiempo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;44&lt;br /&gt;Ki: ¡No intentes imponerme tus valores&lt;br /&gt;Ki: sólo por haber perdido este partido!&lt;br /&gt;Ki: ¡Si he perdido por algún motivo&lt;br /&gt;Ki: es porque no soy lo bastante fuerte!&lt;br /&gt;Ao: Je. / No hables como si pudieras ganar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;45&lt;br /&gt;[Marcador: Kaijou – Touou]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;46&lt;br /&gt;Kuroko no Basket – Tomas falsas&lt;br /&gt;Toma 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ka: ¡Menuda concentración tiene...!&lt;br /&gt;Ka: ¡Ha dejado de pensar en lo que Kise hará ahora, y en vez de eso se está centrando para reaccionar y contraatacar a cualquier cosa que haga!&lt;br /&gt;Kuroko: ...Kagami-kun.&lt;br /&gt;Ku: Sabes palabras difíciles en japonés... ¿pero no se supone que acabas de volver de Estados Unidos?&lt;br /&gt;Ka: ¿Y eso es lo primero que dices? / ...¡Espera, ¿acabas de leerme el pensamiento?!&lt;br /&gt;Ku: ...Sólo un poco.&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Y por qué no puedo saber japonés?!</description>
			<pubDate>Mon, 25 Jul 2011 03:07:39 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30621</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 71</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30620</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;hai_priesty&lt;/span&gt; y &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;hai_priesty&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;Arriba: Cuarto 71: ¡Son unos monstruos!&lt;br /&gt;[Marcador: Kaijou – Touou]&lt;br /&gt;Takeuchi: Ya llevas cuatro faltas, y queda un cuarto entero...&lt;br /&gt;T: ¡Pero ahora mismo te necesitamos más que nunca!&lt;br /&gt;T: Vamos a ajustar nuestra estrategia: en defensa y ataque...&lt;br /&gt;Aomine: ¡A la mierda los detalles!&lt;br /&gt;Ao: ¡En este último cuarto&lt;br /&gt;Ao: lo que tenéis que hacer es pasarme el balón!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;Ao: ¡Yo me encargaré de machacarle!&lt;br /&gt;Momoi: Esp...&lt;br /&gt;Wakamatsu: ¡Ya saltó el egoísta!&lt;br /&gt;Imayoshi: Tú hazle caso.&lt;br /&gt;W: ¡¿Capitán?!&lt;br /&gt;I: En otros partidos podemos aguantar sin él,&lt;br /&gt;I: pero el único que está a la altura de Kise-kun ahora mismo es Aomine.&lt;br /&gt;I: Sea porque cometa una quinta falta o porque le pongamos en el banquillo, si no sale a la cancha se acabó.&lt;br /&gt;I: En este momento no podemos ceder ante la presión.&lt;br /&gt;I: ¡Lo único que podemos hacer es afrontarles e ir a por todas!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;I: ¡El fin justifica los medios,&lt;br /&gt;I: y el vencedor reclama la verdad!&lt;br /&gt;Moriyama: ¿Te encuentras bien?&lt;br /&gt;Kise: Sí, no es nada.&lt;br /&gt;Mor: ¡Aunque consigamos sacar a Aomine de la cancha, no te puedes venir abajo!&lt;br /&gt;Mor: ¡Tienes que seguir fuerte hasta el final!&lt;br /&gt;Ki: ¡Chupado!&lt;br /&gt;Ki: ¡Aunque no te lo creas, salgo a correr hasta en mis días libres!&lt;br /&gt;Hayakawa: ¡¿Qué te c·ees, que no lo sabemos, cap%$@€?!&lt;br /&gt;Mor: No te alteres tanto.&lt;br /&gt;[Círculo: Moriyama]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;Harasawa: Confío en vosotros, como siempre.&lt;br /&gt;-¡Comienza el cuarto tiempo!&lt;br /&gt;Hyuuga: ¿Touou no hace cambios?&lt;br /&gt;Izuki: ¡Por muy bueno que sea un jugador, con cuatro faltas* no podrá dar lo mejor de sí!&lt;br /&gt;Izu: ¿Seguro que esto está bien?&lt;br /&gt;Bajo: *. A la quinta falta de un jugador, éste es expulsado de la cancha. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;[Nada]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;-¡¿Cómo?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;-¡Y entra en la canasta!&lt;br /&gt;[Marcador: Kaijou – Touou]&lt;br /&gt;-¡Ni se veía venir!&lt;br /&gt;Izu: ¡¿Qué...?!&lt;br /&gt;Kasamatsu: Las cuatro faltas que lleva no afectan a su juego... ¡De hecho, parece aún más centrado que antes!&lt;br /&gt;Kas: Tiene una concentración increíble...&lt;br /&gt;Har: Aomine Daiki,&lt;br /&gt;Har: la estrella de la “Generación de los Milagros”... ¡es un verdadero monstruo!&lt;br /&gt;W: ¡¿Pero qué?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;-¡¡Waah!! ¡¡Es exactamente igual...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;[Nada]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14-15&lt;br /&gt;-¡¡Ooooh!!&lt;br /&gt;-¡¡Estos tíos son la hostia!!&lt;br /&gt;-¡¡Parece que estén en un combate mano a mano más que en un partido!!&lt;br /&gt;Ao: ¡¡Kiseeeeee!!&lt;br /&gt;Ao: Esa jodida imitación... ¡Es como si estuviera enfrentándome a mí mismo!&lt;br /&gt;Ki: ¡¡Aominecchi...!!&lt;br /&gt;Ki: Me duele la cabeza... Pero no, no puedo desconcentrarme ni un segundo...&lt;br /&gt;I: ¡Ya sabía yo que esto iba a pasar!&lt;br /&gt;I: ¡Todos los de la “Generación de los Milagros” son unos monstruos!&lt;br /&gt;Caja: No obstante,&lt;br /&gt;[Marcador: Kaijou – Touou]&lt;br /&gt;Caja: según fue pasando el tiempo, la atmósfera se calmó,&lt;br /&gt;Caja: y el estadio quedó en silencio.&lt;br /&gt;Caja: No era porque el partido perdiera fuerza, / sino todo lo contrario.&lt;br /&gt;-¿Cómo pueden... aguantar tanto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Caja: Durante prácticamente nueve minutos,&lt;br /&gt;Caja: las estrellas de ambos equipos entablaron un perfecto balanceo de anotaciones.&lt;br /&gt;[Marcador: Kaijou - Touou]&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: Qué forma de ganar tiempo en la narrativa...]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Ki: ~~~~~!&lt;br /&gt;Ki: ¡¡Aaaaaaahh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;-¡¡La ha anotado!!&lt;br /&gt;-¡¡Casi parece que pueden superar los límites humanos!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;Riko: ¡Qué cerca están!&lt;br /&gt;Koganei: Cómo me aburro...&lt;br /&gt;R: ¡¿Te aburres de ver el partido?!&lt;br /&gt;Kog: ¡Es la primera vez que veo un sube-y-baja continuo durante tanto tiempo!&lt;br /&gt;Kog: ¡Todos los jugadores de ahí bajo tienen que tener una fortaleza mental increíble!&lt;br /&gt;Hyuuga: Sobre todo los de Kaijou.&lt;br /&gt;H: Llevan todo el cuarto intentando superar la diferencia de 8 puntos.&lt;br /&gt;H: Todavía no lo han conseguido, y se les está acabando el tiempo...&lt;br /&gt;I: ¡Hay una cantidad de presión que se puede aguantar antes de dejarse vencer! ...O la debería haber.&lt;br /&gt;I: ¡Pero no muestran signos de sucumbir!&lt;br /&gt;I: ¡Merecen mi máximo respeto!&lt;br /&gt;Kas: ¿Cómo iba a rendirme aquí...?&lt;br /&gt;Kas: ¡¡Tenemos una oportunidad!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;Kas: ¡Kise sigue dando lo mejor de sí, todo lo que podemos hacer nosotros es apoyarle!&lt;br /&gt;Ao: ¡Reconozco que eres fuerte! ¡Pero no te pienso dar ventaja!&lt;br /&gt;Ao: ¡Porque sé que en este partido aún tienes una oportunidad!&lt;br /&gt;Ao: ¡Siempre y cuando... tengas la misma mirada que Tetsu!&lt;br /&gt;W: Joder... ¡No puedo concentrarme!&lt;br /&gt;W: Ellos son los que están haciendo más...&lt;br /&gt;W: ¡Pero nosotros no dejamos de ir adelante y atrás todo el rato!&lt;br /&gt;Ootsubo: ...¡¡Sakurai!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;21&lt;br /&gt;Sakurai: ¡¡Aaaah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;22&lt;br /&gt;-¡Se ha roto la tendencia!&lt;br /&gt;-¡¡Kaijou tiene una oportunidad!!&lt;br /&gt;T: ¡¡Paradle!!&lt;br /&gt;T: ¡¡No dejéis que marque!!&lt;br /&gt;[Marcador: Kaijou – Touou]&lt;br /&gt;Kiyoshi: ¡Esta jugada decidirá el partido!&lt;br /&gt;Ki: Queda un minuto. Si Kise anota, todavía tendrán tiempo de ponerse por delante con dos triples. Y el equipo estará motivado.&lt;br /&gt;Ki: Pero si no anota, se acercarán al tiempo límite...&lt;br /&gt;Ki: lo que significa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;23&lt;br /&gt;Ki: ¡¡que este ataque...&lt;br /&gt;Ki: es su última oportunidad!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;24&lt;br /&gt;Kuroko no Basket – Tomas falsas&lt;br /&gt;Toma 11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ao: ¡Siempre y cuando... tengas la misma mirada que Tetsu!&lt;br /&gt;Ao: … Pues no, no la tienes.&lt;br /&gt;Ki: ...¡¿Pero qué?! ¡¿La tengo o no?!&lt;br /&gt;Ki: (¡A ver si te aclaras!)&lt;br /&gt;Ao: Supongo que no se parece tanto..</description>
			<pubDate>Mon, 25 Jul 2011 03:06:07 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30620</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 70</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30619</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;PROzess&lt;/span&gt; y &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;PROzess&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;187&lt;br /&gt;Arriba: Cuarto 70: ¡No me subestiméis!&lt;br /&gt;-¿Cómo?&lt;br /&gt;-¡¡Kise por fin&lt;br /&gt;-se ha abierto paso...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;188-189&lt;br /&gt;-por delante de Aomine!!&lt;br /&gt;Texto: Cuarto 70: ¡No me subestiméis!&lt;br /&gt;Imayoshi: Mi presentimiento se ha hecho realidad... Increíble...&lt;br /&gt;I: Esos movimientos, sin lugar a duda...&lt;br /&gt;I: ¡¡son los de Aomine!&lt;br /&gt;-¡¡Ohhh!!&lt;br /&gt;-¡¡Dale duro, Kise!!&lt;br /&gt;Aomine: No te me pongas chulito,&lt;br /&gt;Ao: ¡¡KISEEEEE!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;190-191&lt;br /&gt;Momoi: ¡¡NOOOO!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;192-193&lt;br /&gt;[Nada]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;194&lt;br /&gt;-¡¡Falta defensiva / para el número 5 de Touou!!&lt;br /&gt;-¡¡La canasta es válida*!!&lt;br /&gt;-¡¡Un tiro libre!!&lt;br /&gt;-¿Ha entrado...? ¡¡Ha sido válida!!&lt;br /&gt;-Pero eso es lo de menos...&lt;br /&gt;Bajo: *. Cuando se comete una falta sobre un jugador que intenta anotar, y el disparo entra en la canasta. En este caso, los puntos marcados cuentan, y se concede un tiro libre adicional por un punto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page195:&lt;br /&gt;-Ésta es la cuarta* falta de Aomine...&lt;br /&gt;-Parece que la estrella de Touou no deja de cometer faltas...&lt;br /&gt;Lateral: *. A la quinta falta de un jugador, éste es expulsado de la cancha.&lt;br /&gt;Takeuchi: ¿Cómo?&lt;br /&gt;T: Mierda...&lt;br /&gt;Riko: Cuatro faltas...&lt;br /&gt;Hyuuga: ¡Ahora va a tener que llevar cuidado!&lt;br /&gt;I: Nos la han hecho buena...&lt;br /&gt;I: Eso era lo que estaban tramando...&lt;br /&gt;I: ¿Y dices que yo soy un capullo? / ¡Sois vosotros los que no estáis jugando limpio!&lt;br /&gt;Kasamatsu: ¿Y quién ha dicho que nosotros seamos “legales”?&lt;br /&gt;I: Esto va a ser duro...&lt;br /&gt;I: Básicamente, con seto...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;196&lt;br /&gt;I: no sólo nos han copiado,&lt;br /&gt;I: sino que nuestra estrella va a sufrir una reducción drástica de su potencia de tiro...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;197&lt;br /&gt;-¡El tiro libre también ha entrado!&lt;br /&gt;-¡Ahora la diferencia es sólo de una cifra!&lt;br /&gt;[Marcador: Kaijou – Touou]&lt;br /&gt;I: Esto no es nada bueno.&lt;br /&gt;I: Todavía queda todo el último cuarto, y con esta situación...&lt;br /&gt;I: ¡Esta diferencia de 9 puntos no nos da ventaja!&lt;br /&gt;I: ...¡¡Aomine!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;198-199&lt;br /&gt;-Waah, Kaijou contraataca.&lt;br /&gt;Kagami: ¿Qué?&lt;br /&gt;Ka: ¡¿A Aomine se le ha pasado?!&lt;br /&gt;Sakurai: ~~~~!!&lt;br /&gt;Sak: ¡¡Tengo que pararle!!&lt;br /&gt;Sak: Qué... ¿No son sólo las técnicas...&lt;br /&gt;Sak: sino que también ha imitado la velocidad de Aomine...?&lt;br /&gt;I: No... Para ser precisos, la velocidad punta de Aomine sigue siendo superior...&lt;br /&gt;I: Pero...&lt;br /&gt;I: La velocidad de Aomine se basa en el cambio de ritmo.&lt;br /&gt;I: Con esta técnica, la velocidad percibida aumenta según se ensancha la diferencia entre las velocidades menor y mayor.&lt;br /&gt;I: ¡Kise-kun está reproduciendo la misma diferencia de velocidad&lt;br /&gt;[Flecha arriba: Aomine]&lt;br /&gt;[Flecha abajo: Kise]&lt;br /&gt;I: al poner su menor velocidad por debajo de la de Aomine!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;-OHHH&lt;br /&gt;-¡¡Métela, Kise!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;201&lt;br /&gt;Ao: Joder.&lt;br /&gt;Ao: La verdad es que esas cuatro faltas son cosa de mi estupidez.&lt;br /&gt;Ao: Pero... ¿esto es lo que él quería...?&lt;br /&gt;Ao: No lo creo... aunque aceptara esta estrategia por el bien del equipo,&lt;br /&gt;Ao: en el fondo de su corazón no habrá querido llegar a esto.&lt;br /&gt;Ao: Pero aún así,&lt;br /&gt;Ao: que me ponga esa cara...&lt;br /&gt;Ao: ¿A qué viene esa cara, Satsuki?&lt;br /&gt;Ao: Esa cara de preocupación...&lt;br /&gt;Ao: ¿Y esas&lt;br /&gt;Ao: caras de pánico?&lt;br /&gt;Ao: ¿Qué os pasa a todos...?&lt;br /&gt;Ao: ¡¡¡No me&lt;br /&gt;Ao: subestiméis!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;202-203&lt;br /&gt;-¡¿Cómo?!&lt;br /&gt;-¡¡Waaah!!&lt;br /&gt;Ao: ¿Qué te creías, que me iba a cagar por sólo cuatro asquerosas faltas? / Venga ya.&lt;br /&gt;Ao: Pero mira,&lt;br /&gt;Ao: tú eres el tío al que menos aguanto, / Kise.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;204-205&lt;br /&gt;Ao: ¿Cómo te atreves a preocuparte por mí?&lt;br /&gt;Ao: ¡¡Si tienes tiempo para preocuparte, ven a por mí con todas tus fuerzas!!&lt;br /&gt;Ki: Vaya, menudo discurso.&lt;br /&gt;Ootsubo: Bueno, parece ser que los dos hemos subestimado a Aomine.&lt;br /&gt;I: (Tendré que ir a disculparme luego...)&lt;br /&gt;I: Con esto, cualquier tipo de estrategia se va al garete.&lt;br /&gt;Ki: Si hubiera acabado tan fácilmente, me habrías decepcionado.&lt;br /&gt;Ki: Pero como sea, está claro / que el último cuarto va a ser la hostia.&lt;br /&gt;-Fin del tercer cuarto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;206&lt;br /&gt;Kuroko no Basket – Tomas falsas&lt;br /&gt;Toma 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Caja: Repetición&lt;br /&gt;-¡¡Aomine---!!&lt;br /&gt;Ao: ¡¡Ahhh!! / ¡¡Ha sido un roce de nada, nadie se ha enterado!!&lt;br /&gt;Caja: El partido continúa</description>
			<pubDate>Mon, 25 Jul 2011 03:04:53 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30619</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 69</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30536</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;PROzess&lt;/span&gt; y &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;PROzess&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;167&lt;br /&gt;Arriba: Cuarto 69: ¿Qué es lo que pasa?&lt;br /&gt;Sakurai: ¡¿Está haciendo...&lt;br /&gt;Sak: otro de los movimientos de Aomine-san...?!&lt;br /&gt;Wakamatsu: ...Tch.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;168&lt;br /&gt;-¡¡Falta personal, empuje, del número 6 de Touou!!&lt;br /&gt;-¡¡Tiros libres!! / ¡¡Dos lanzamientos!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;169&lt;br /&gt;Texto: Cuarto 69: ¿Qué es lo que pasa?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;170&lt;br /&gt;-¡Qué buena, Kise! / ¡Genial!&lt;br /&gt;Aomine: ....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;171&lt;br /&gt;Koganei: ¡Es...!&lt;br /&gt;[Marcador: Kaijou – Touou]&lt;br /&gt;Kog: ¡¡Es impresionante lo que hace Kise...!!&lt;br /&gt;Kog: ¡¡O más bien, imita a Aomine a la perfección!!&lt;br /&gt;Riko: ...No, yo estoy segura de que aún no lo tiene perfecto.&lt;br /&gt;Kog: ¡¿Eh?!&lt;br /&gt;R: Si te fijas, sólo le imita en los ataques rápidos, cuando le marca alguien que no es Aomine-kun.&lt;br /&gt;R: Estoy segura de que aún nota que le falta algo.&lt;br /&gt;Kiyoshi: Entonces... en el momento en el que rete a Aomine a un uno contra uno,&lt;br /&gt;Kiy: ya le estará imitando a la perfección.&lt;br /&gt;-¡¡Y marca por segunda vez!! / ¡¡Kaijou sigue arriba!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;172&lt;br /&gt;[Nada]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;173&lt;br /&gt;-¿Eh?&lt;br /&gt;-¡Waaah, ¿cómo se ha metido?! / ¡¿A eso se le puede llamar un disparo?!&lt;br /&gt;-¡¡Qué locura!!&lt;br /&gt;[Marcador: Kaijou – Touou]&lt;br /&gt;Kagami: Ya van 14 puntos...&lt;br /&gt;Ao: ¿Te vas a quedar ahí parado, Kise? / Si no vas a poder imitarme, déjalo ya.&lt;br /&gt;Ao: No tengo paciencia para quedarme esperando tranquilamente&lt;br /&gt;Ao: hasta que acabes de copiarme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;174&lt;br /&gt;Hyuuga: Por mucho que confíes en tu estrella y le esperes, en el baloncesto no puedes girar las tablas en un momento.&lt;br /&gt;H: Aunque acabe de copiarle, si queda poco tiempo y la diferencia de puntos es muy grande, no sirve de nada...&lt;br /&gt;Kasamatsu: ¡¡Eso ya lo sé...!!&lt;br /&gt;Kas: Al paso que vamos, seguramente...&lt;br /&gt;Kas: El límite para que Kise deje de copiar... / es una diferencia de 15 puntos.&lt;br /&gt;-Las cosas no van bien, no puede abrirse paso... / ¡¡Siempre se adelantan a sus movimientos...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;175&lt;br /&gt;-¡¿Qué?!&lt;br /&gt;-¡¿Ha lanzado un disparo forzado?!&lt;br /&gt;Imayoshi: ¡No se va a meter! Y en el rebote...&lt;br /&gt;I: !&lt;br /&gt;Kas: ¡Intenta adelantarte a eso! / Y además...&lt;br /&gt;Kas: ¡Nadie puede superar a ese idiota en un rebote ofensivo!&lt;br /&gt;Kise: Me llamo Kise Ryouta. / Encantado.&lt;br /&gt;Hayakawa: Mi·a, en un ·ebote, p·ime·o haces una pantalla...&lt;br /&gt;Ki: Tú sólo muéstramelo. (No me lo expliques.)&lt;br /&gt;Ki: ¿Y no podrías hablar poco a poco, por favor? (Vocalizando bien.)&lt;br /&gt;Hay: ¡¡Este – tío – me pone – loco!! &lt;em&gt;[N/T: Edita esto separando bien las partes.]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;176&lt;br /&gt;Hay: ¡¡Gwar-----!!&lt;br /&gt;Hay: Joder...&lt;br /&gt;Hay: ¡¡Puto mañaco...!!&lt;br /&gt;Cuadro: Tienen la misma edad.&lt;br /&gt;-¡Se ha metido! / ¡¡Kaijou ha reducido la diferencia de puntos de nuevo a 12!!&lt;br /&gt;[Marcador: Kaijou – Touou]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;177&lt;br /&gt;-¡¿Sakurai?!&lt;br /&gt;Kas: Mierda, es un triple...&lt;br /&gt;Kas: Si lo anota, la diferencia será de 15...&lt;br /&gt;-¿Kise sigue aquí practicando?&lt;br /&gt;-La verdad es que ha cambiado / después de perder contra Seirin...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;178&lt;br /&gt;Sak: ¡¿Ahh?!&lt;br /&gt;Kas: ¡Sí!&lt;br /&gt;-¡Ohh, le han parado!&lt;br /&gt;-¡La diferencia sigue siendo de 12!&lt;br /&gt;Ki: Senpai...&lt;br /&gt;Moriyama: No te preocupes. Tú concéntrate en lo tuyo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;179&lt;br /&gt;Mor: Y a cambio, si ganamos,&lt;br /&gt;Mor: me presentarás a unas cuantas tías.&lt;br /&gt;Mor: (O montamos una fiesta los dos.)&lt;br /&gt;Hay: (¿Pe·o qué dices, Mo·iyama-san?)&lt;br /&gt;Ki: …&lt;br /&gt;Ki: Últimamente me parece que empiezo a comprender&lt;br /&gt;Ki: lo que Kurokocchi me dijo.&lt;br /&gt;Ki: Lo que debería hacer...&lt;br /&gt;Ki: por el “equipo” del que Kurokocchi me habló...&lt;br /&gt;Ki: y...&lt;br /&gt;Ki: lo que debería hacer en este momento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;180&lt;br /&gt;Ki: Increíble… &lt;br /&gt;Ki: ¿Puedo unirme… / al club de baloncesto?&lt;br /&gt;Ao: Él es diferente. / Es todo lo contrario que tú y yo.&lt;br /&gt;Ao: Pero en un partido se puede confiar en él. &lt;br /&gt;Ki: Impresionante...&lt;br /&gt;Ki: No...&lt;br /&gt;Ki: Es casi demasiado impresionante...&lt;br /&gt;Ao: El único que puede derrotarme&lt;br /&gt;Ao: soy yo mismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;181&lt;br /&gt;Ki: Y entonces, ¿qué es lo que pasa / si tu oponente eres tú mismo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;182&lt;br /&gt;[Nada]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;183&lt;br /&gt;-¿Qué pasa, Momoi?&lt;br /&gt;[Papel: Jugadores – Nº – Titulares – Faltas // Imayoshi Shouichi // Aomine Daiki // Wakamatsu Kousuke // Sakurai Iryou]&lt;br /&gt;Kas: Ya nos habíamos cansado de esperar...&lt;br /&gt;Kas: Dale. A por él.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;184-185:&lt;br /&gt;[Nada]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;186&lt;br /&gt;Kuroko no Basket – Tomas falsas&lt;br /&gt;Toma 1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mor: Y a cambio, si ganamos,&lt;br /&gt;Mor: me presentarás a unas cuantas tías. (O montamos una fiesta los dos.)&lt;br /&gt;Mor: Bueno, / mejor.&lt;br /&gt;Ki: ?&lt;br /&gt;Mor: Prepáralo todo, pero no vengas tú.&lt;br /&gt;Ki: ¡¿Y eso por qué?!&lt;br /&gt;Mor: Pues porque si vienes, te las quedarás tú todas.&lt;br /&gt;Ki: ¡¡Cómo te pasas!!&lt;br /&gt;Ki: Lo que me dijo Kurokocchi... ¡¡al final resulta que no lo entiendo!!</description>
			<pubDate>Sun, 17 Jul 2011 23:48:40 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30536</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 68</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30535</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;PROzess&lt;/span&gt; y &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;PROzess&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;147&lt;br /&gt;Kagami: ¡¿Imitar a Aomine...?!&lt;br /&gt;Ka: ¡¿De verdad... puede hacer eso?!&lt;br /&gt;Kuroko: En primer lugar, la imitación de Kise-kun sólo se limita a lo que él es capaz de hacer.&lt;br /&gt;Ku: No puede hacer lo imposible.&lt;br /&gt;Koganei: ...¿Lo cualo?&lt;br /&gt;Riko: Resumiendo...&lt;br /&gt;R: Básicamente, su habilidad es una comprensión extraordinaria de los movimientos.&lt;br /&gt;R: Pero no puede imitar a un jugador de la NBA, / ni jugadas que superen su habilidad física.&lt;br /&gt;Kiyoshi: Aún así... si está intentando imitarle,&lt;br /&gt;Bajo: Cuarto 68: No me parecería extraño&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;148&lt;br /&gt;Kiy: es porque cree que lo conseguirá.&lt;br /&gt;Imayoshi: Vaya vaya.&lt;br /&gt;I: Las cosas no van bien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;149&lt;br /&gt;I: ¡¡Es el momento!!&lt;br /&gt;Kasamatsu: ¡La ha lanzado de cualquier manera...!&lt;br /&gt;Kas: ¡No va a entrar ni de coña...!&lt;br /&gt;Kas: Pero qu...&lt;br /&gt;I: Jaja. / Menuda suerte, ¿no?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;150&lt;br /&gt;-¡¡Guauuu, ha entrado!!&lt;br /&gt;-¡¡Es un buzzer beater*!!&lt;br /&gt;Bajo: *. Dícese del tiro a canasta que entra después de que suene la bocina.&lt;br /&gt;I: Pues mira, se ha metido.&lt;br /&gt;Moriyana: Grr.&lt;br /&gt;-Final del segundo cuarto. / Ahora comienza el descanso de diez minutos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;151&lt;br /&gt;[Marcador: Kaijou - Touou]&lt;br /&gt;Texto: Cuarto 68: No me parecería extraño&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;152&lt;br /&gt;Kog: ¡¡Waaah!&lt;br /&gt;Kog: ¡¡Qué sed que tengo!!&lt;br /&gt;Hyuuga: ¿A qué viene eso, Koga?&lt;br /&gt;Kog: ¿No ves que la tensión se nota en el aire? / Y es como si fuéramos contra unos locos de remate.&lt;br /&gt;Kog: Aunque los puntos que han marcado parecían de chiripa, y los que les han metido eran aplastantes.&lt;br /&gt;R: Pero de todas formas, hace bastante calor...&lt;br /&gt;R: Algo de beber me vendría muy bien.&lt;br /&gt;Ku: ...¿Voy a comprar algo?&lt;br /&gt;-Para mí un Pocari.&lt;br /&gt;-Yo igual.&lt;br /&gt;-¡Una cola!&lt;br /&gt;-Eh. &lt;em&gt;[N/T: El bocadillo pequeño de bajo.]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;-¡Un Nacchan de limón!&lt;br /&gt;-¡Para mí una birra!&lt;br /&gt;-¿Quién es el idiota que siempre tiene que pedir alcohol? (¡Que pare!) / ¡Además, que todos los de primero vayan juntos!&lt;br /&gt;-(Jo...)&lt;br /&gt;-(Qué rollo...)&lt;br /&gt;Kas: Nos llevan 9 puntos de ventaja...&lt;br /&gt;[Cartel: Instituto Kaijou – Vestuarios]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;153&lt;br /&gt;Kas: Ese último disparo me ha dolido en el alma.&lt;br /&gt;Hayakawa: Qué mie·da... ¡¡Si hubie·a cogido el último ·ebote.......!&lt;br /&gt;Hay: (Waaaaah...)&lt;br /&gt;Mor: Si se mete no hay rebote.&lt;br /&gt;Mor: (Idiota...)&lt;br /&gt;Kas: Kise... ¿Cuánto te falta?&lt;br /&gt;Kise: ...&lt;br /&gt;Ki: Como poco, hasta la segunda mitad del tercer tiempo. / Si la cago, podría tardar hasta el cuarto tiempo.&lt;br /&gt;Ki: ¿Puedo salir un momento?&lt;br /&gt;Kas: ...Sí.&lt;br /&gt;Kas: (Date prisa.)&lt;br /&gt;Kas: Eso significa que en la mayor parte del tercer cuarto, / jugaremos prácticamente sin Kise...&lt;br /&gt;Kas: ¿Podremos vencer a Touou...? No,&lt;br /&gt;Kas: ¡Lo conseguiremos! ...De modo que&lt;br /&gt;Kas: ¡¡contamos contigo, Kise...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;154&lt;br /&gt;-¡¿Imitar a Aomine...?!&lt;br /&gt;Cartel: Academia Touou – Vestuarios&lt;br /&gt;Momoi: Sí...&lt;br /&gt;M: Pero no sólo va a copiar una técnica, sino el estilo por completo. / Está actualizando la imagen del pasado con la actual...&lt;br /&gt;M: Pero aunque lo consiga, va a tardar un rato.&lt;br /&gt;Kas: Sí que tiene un arma.&lt;br /&gt;I: Ya veo. Se refería a eso...&lt;br /&gt;I: Normal que estuvieran tan tranquilos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;155&lt;br /&gt;Sakurai: Imposible...&lt;br /&gt;Wakamatsu: ¡¡Entrenador!!&lt;br /&gt;W: ¡Ahora que sabemos eso, no tenemos por qué sacarle a la pista! / Le ponemos en el banquillo...&lt;br /&gt;Aomine: ¡Eh! / ¡Quieto parado!&lt;br /&gt;Ao: Déjate de tonterías. ¿Que crees que vas a conseguir al volvernos débiles a posta?&lt;br /&gt;Ao: Está claro que vamos a seguir como estamos.&lt;br /&gt;W: ¡Qué dices, capullo...!&lt;br /&gt;Ao: Como si imitarme fuera posible.&lt;br /&gt;Ao: Y aunque le dé ventaja para que pueda imitarme, / no va a cambiar nada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;156&lt;br /&gt;Ao: El único que puede derrotarme&lt;br /&gt;Ao: soy yo mismo.&lt;br /&gt;Ki: ...Oh.&lt;br /&gt;Ki: ¿Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;157&lt;br /&gt;Ku: Kise-kun.&lt;br /&gt;Ku: ¿Qué tal?&lt;br /&gt;Ki: ¡¿Kurokocchi?! / ¡¿Qué haces aquí?!&lt;br /&gt;Ku: Me he separado de los demás.&lt;br /&gt;Ki: ¿Eh?&lt;br /&gt;Ka: (¿Adónde se ha metido ese idiota...?)&lt;br /&gt;Kiy: (Sólo le hemos perdido de vista 2 segundos...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;158&lt;br /&gt;Ki: No me imaginaba que vendrías a ver el partido.&lt;br /&gt;Ku: Resulta que teníamos el campamento de entrenamiento por aquí cerca.&lt;br /&gt;Ki: Jo... ¿Entonces no has venido a animarme?&lt;br /&gt;Ku: Para nada.&lt;br /&gt;Ki: ¡Cómo te pasas!&lt;br /&gt;Ki: ...Pues, / contesta.&lt;br /&gt;Ki: Si tuvieras que elegir... entre Aominecchi y yo...&lt;br /&gt;Ki: ¿quién crees que ganará?&lt;br /&gt;Ku: ...No lo sé.&lt;br /&gt;Ki: Eh...&lt;br /&gt;Ku: Siempre y cuando no te rindas, nunca sabrás lo que puede ocurrir en un partido. / Y no creo que ninguno de los dos os vayáis a rendir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;159&lt;br /&gt;Ku: …Así que&lt;br /&gt;Ku: no me parecería extraño / que ganara cualquiera de los dos.&lt;br /&gt;Ki: Hmm...&lt;br /&gt;Ki: Pues vale. / Daré lo mejor de mí.&lt;br /&gt;Ku: ....&lt;br /&gt;Ki: (...¿Eh?)&lt;br /&gt;Ki: ¿Qué pasa?&lt;br /&gt;Ku: No, es que pensaba... / que dirías “seguro que gano yo”.&lt;br /&gt;Ki: ¿A qué viene eso?&lt;br /&gt;Ki: ...Pues claro que pretendo ganar... / pero si te soy sincero, no estoy muy seguro ni yo.&lt;br /&gt;Ki: Cuando estaba en secundaria, estaba claro que iba a ganar todos los partidos...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;160&lt;br /&gt;Ki: Pero la verdad es que ahora, sin saber si puedo ganar o no&lt;br /&gt;Ki: me siento mucho mejor.&lt;br /&gt;-El tercer cuarto está por comenzar.&lt;br /&gt;Ku: (Buenas.)&lt;br /&gt;Ku: (Perdona.)&lt;br /&gt;Ka: (¡Dónde te habías metido!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;161&lt;br /&gt;-¡¡Comienza el tercer tiempo!!&lt;br /&gt;-¡¡Entramos de lleno en la segunda mitad!!&lt;br /&gt;Sak: Eh.&lt;br /&gt;Sak: Wah wah wahhhh&lt;br /&gt;Sak: La presión es mucho mayor que en la primera mitad...&lt;br /&gt;Sak: Comienza la batalla...&lt;br /&gt;Sak: ¡¿Gah?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;162&lt;br /&gt;-¡¡Ohh!! / ¡¡Un ataque repentino!!&lt;br /&gt;Ki: ¡¡No te voy a dejar pasar!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;163&lt;br /&gt;I: ¡¿Qué...?!&lt;br /&gt;I: ¡¿Ésa no es la técnica de Aomine...?!&lt;br /&gt;I: Grr....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;164&lt;br /&gt;-¡¡Falta personal, obstrucción / del número 5 de Touou!!&lt;br /&gt;-Oh... ¡¡Qué cerca estaba...!&lt;br /&gt;-¿Pero ese movimiento no parecía como los de Aomine...?&lt;br /&gt;I: No he podido pararle sin cometer una falta... Y además,&lt;br /&gt;M: Todavía está incompleto y muy por detrás de la verdadera técnica... pero... no puede ser...&lt;br /&gt;M: ¡¡es mucho más rápido de lo que esperaba!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;165&lt;br /&gt;W: Esa falta ha sido buena, capit...&lt;br /&gt;I: ...Wakamatsu.&lt;br /&gt;I: ¿Tú te acuerdas del día... que llegó Aomine?&lt;br /&gt;W: ¿Eh?&lt;br /&gt;I: Pensé que se podía confiar en él, pero al mismo tiempo, / tuve escalofríos de imaginarle como oponente.&lt;br /&gt;I: Y ahora mismo me han dado&lt;br /&gt;I: los mismos escalofríos.&lt;br /&gt;Ao: Kise... Qué tío...&lt;br /&gt;Ki: Aún no se acerca mucho a la imagen. / Más rápido...&lt;br /&gt;Ki: mucho más rápido...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;166&lt;br /&gt;Kuroko no Basket – Tomas falsas&lt;br /&gt;Toma 3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ka: (¿Adónde se ha metido ese idiota...?)&lt;br /&gt;Kiy: (Sólo le hemos perdido de vista 2 segundos...)&lt;br /&gt;Ku: No me he ido.&lt;br /&gt;-¡¡Lárgate!!&lt;br /&gt;Ku: ¿Eh?&lt;br /&gt;-¡¡A qué viene esa cara!! / ¡¡Tú no tienes que estar aquí!!&lt;br /&gt;[Olvidado]</description>
			<pubDate>Sun, 17 Jul 2011 23:47:49 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30535</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 67</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30469</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;PROzess&lt;/span&gt; y &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;PROzess&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;127&lt;br /&gt;Imayoshi: ¿Que sí que tiene un arma,&lt;br /&gt;I: dices?&lt;br /&gt;Aomine: Oh...&lt;br /&gt;Ao: Esta vez está copiando a su senpai.&lt;br /&gt;Ao: Pero...&lt;br /&gt;Ao: qué pena.&lt;br /&gt;Derecha bajo: Cuarto 67 – Voy a dejarlo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;128&lt;br /&gt;Ao: Yo estoy aquí para marcarte.&lt;br /&gt;Ao: No me metas en el mismo saco que ese retorcido cuatro ojos.&lt;br /&gt;I: ¡¿No estarás hablando de mí?! ¡¡Cómo te pasas!!&lt;br /&gt;-El Instituto Kaijou solicita un tiempo muerto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;129&lt;br /&gt;Kise: Uff.....&lt;br /&gt;Ki: Como me imaginaba, Aominechhi es impresionante......&lt;br /&gt;Ki: Voy a tener que decidirme ya, o tendremos problemas...&lt;br /&gt;Kasamatsu: Está sudando como loco... Y parece agotado...&lt;br /&gt;Harasawa: No le pusieron el título de la estrella de la “Generación de los Milagros” por nada...&lt;br /&gt;Har: Escuchad, los cambios rápidos son la especialidad de Teikou. / Que no os lleven a su ritmo. / Y cuando estéis dentro...&lt;br /&gt;Ki: Entrenador...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;130&lt;br /&gt;Ki: Lo que estábamos hablando antes del partido,&lt;br /&gt;Ki: al final sí que quiero.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;131&lt;br /&gt;Texto: Cuarto 67 – Voy a dejarlo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;132&lt;br /&gt;[Marcador: Kaijou – Touou]&lt;br /&gt;-Van empatados...&lt;br /&gt;Hyuuga: Pero todo empieza ahora. / No va a ser fácil parar a Touou, ahora que se han venido arriba.&lt;br /&gt;Kiyoshi: Parece que la fuerza de los dos equipos no es tan diferente.&lt;br /&gt;Kiy: Supongo que es la diferencia entre las estrellas de los dos equipos lo que decidirá el resultado...&lt;br /&gt;Kiy: ¿Qué es lo que harán?&lt;br /&gt;Kagami: ¿Kuroko? (¿Qué pasa?)&lt;br /&gt;-Final del tiempo muerto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;133&lt;br /&gt;I: ¿Oh...? ¿Y esa cara de enfado?&lt;br /&gt;I: Parece que está muy decidido.&lt;br /&gt;-¡Ya están otra vez! ¿Cuántas van ya? / ¡Otro Kise contra Aomine!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;134&lt;br /&gt;Ao: ¿Eh?&lt;br /&gt;Ao: Eh, eh, ¿qué haces? / ¿Ya te rindes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;135&lt;br /&gt;Ka: ¿Qué estará tramando...?&lt;br /&gt;Ka: No hace falta que estén haciendo un uno contra uno todo el rato...&lt;br /&gt;Ka: ¿pero lo deja y punto...?&lt;br /&gt;-¡¡La han robado!! / ¡¡Pasan de la defensa al ataque!!&lt;br /&gt;Ao: Genial, ahí me ha dado.&lt;br /&gt;Ao: Creía que se había rendido conmigo,&lt;br /&gt;Ao: pero no...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;136&lt;br /&gt;Ao: Rebosa de espíritu de lucha.&lt;br /&gt;Ao: ...Ja.&lt;br /&gt;Ao: Tampoco es importante.&lt;br /&gt;Ao: Hagas lo que hagas, no cambiará...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;137&lt;br /&gt;Ao: ¡¡nada!!&lt;br /&gt;Koganei: ¡¡Woahh!!&lt;br /&gt;-¡¡Qué rápido!!&lt;br /&gt;-¡¡Como siempre que la coge Aomine!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;138&lt;br /&gt;Kas: Agh.&lt;br /&gt;-Carga, / del número 5 de Touou.&lt;br /&gt;Kas: ¡¡Au...!!&lt;br /&gt;-¡¿Qué?! ¡¿Una falta?! / ¡¿La jugada no cuenta?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;139&lt;br /&gt;Ao: Bien jugado, / senpai.&lt;br /&gt;Kas: ¿Eh?&lt;br /&gt;H: ¡¡Qué astuto...!!&lt;br /&gt;H: O más bien...&lt;br /&gt;H: ¡¡qué huevos que tiene...!!&lt;br /&gt;H: ¡Saltar para que le cometa una falta&lt;br /&gt;H: con esa diferencia de tamaño!&lt;br /&gt;Kas: ¿A qué viene ese tono cuando te acabas de chocar con alguien, niñato de primero?&lt;br /&gt;Hayakawa: ¡Qué buena, capitán! / ¡¡¡Ahí tus huevos!!!&lt;br /&gt;Kas: ¡Cállate!&lt;br /&gt;Moriyama: Pero me preocupa... / si podremos conseguirlo.&lt;br /&gt;Kas: No hay que poder.&lt;br /&gt;Kas: Hay que hacerlo.&lt;br /&gt;Kas: ¡Hay que confiar en nuestra estrella!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;140&lt;br /&gt;-¡¡Oooh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;141&lt;br /&gt;-¡¡Aomine sigue arriba...!! / ¡Es imparable!&lt;br /&gt;I: ¿Qué pasa aquí...?&lt;br /&gt;I: ¿Desde cuándo le puede hacer frente...?&lt;br /&gt;Sakurai: No le van bien las cosas, ¿no?&lt;br /&gt;Wakamatsu: Tch. / ¡Yo estaría hecho una furia!&lt;br /&gt;Ki: Oh...&lt;br /&gt;Ki: Mierda...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;142&lt;br /&gt;Ki: Este tío&lt;br /&gt;Ki: es un jodido genio...&lt;br /&gt;Ki: Tiene un estilo único que nadie puede imitar.&lt;br /&gt;Ki: Empecé a jugar al baloncesto porque le admiraba.&lt;br /&gt;Ki: Podía imitar todas las jugadas con sólo verlas,&lt;br /&gt;Ki: excepto las suyas.&lt;br /&gt;Ki: Pero en realidad ya sabía&lt;br /&gt;Ki: por qué no podía.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;143&lt;br /&gt;Ki: Porque no puedo superar&lt;br /&gt;Ki: a quien admiro.&lt;br /&gt;Har: En realidad, es posible que Kise ahora mismo sea más débil que Aomine.&lt;br /&gt;Har: Pero a pesar de eso, confío en Kise.&lt;br /&gt;Har: No se queda corto de potencial. / Desde luego, también él es un genio.&lt;br /&gt;Ka: ¿Eso no es...?&lt;br /&gt;Kuroko: Creo que sí.&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Pero no decía que era imposible?!&lt;br /&gt;Ku: Sí... / Pero si no, no puede ganar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;144-145&lt;br /&gt;Ki: En el fondo de mi corazón, no sólo deseo ganar yo;&lt;br /&gt;Ki: también quiero que él no pierda.&lt;br /&gt;Ki: Por eso...&lt;br /&gt;Ku: Kise-kun va a...&lt;br /&gt;Ki: Voy a dejar / de admirarte.&lt;br /&gt;Ku: imitar el estilo de Aomine-kun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;146&lt;br /&gt;Kuroko no Basket – Tomas falsas&lt;br /&gt;Toma 5&lt;br /&gt;Kas: Agh.&lt;br /&gt;Ki: ¡¡Senpai!!&lt;br /&gt;Ao: Oh... Esto... / Perdona.&lt;br /&gt;-¡¡Guau, Aomine disculpándose!!</description>
			<pubDate>Wed, 13 Jul 2011 12:11:36 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30469</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 66</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30468</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;PROzess&lt;/span&gt; y &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;PROzess&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;ruggia&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;107&lt;br /&gt;Texto: Cuarto 66 – Te advierto&lt;br /&gt;[Marcador: Kaijou – Touou]&lt;br /&gt;Hyuuga: Kaijou lleva la delantera... / La verdad es que me ha sorprendido.&lt;br /&gt;Izuki: Ya ves.&lt;br /&gt;Kagami: Y pensar que Kise podría superar tanto a Aomine...&lt;br /&gt;Ka: La verdad es que sí que se ha hecho más fuerte.&lt;br /&gt;Kiyoshi: ...¿Puedo haceros una pregunta?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;108&lt;br /&gt;Kiy: ¿Cómo cojones pudisteis ganarles?&lt;br /&gt;Todos: ¡Ugh...! Pues... (Por el espíritu de lucha... ¿o algo así?)&lt;br /&gt;Kuroko: Además... Aomine puede parecer que va en serio,&lt;br /&gt;Ku: pero es de esos que da lo mejor de sí en caliente.&lt;br /&gt;Ku: Y echándole un vistazo, / yo diría que ya es el momento.&lt;br /&gt;-Comienza el segundo cuarto.&lt;br /&gt;[Cartel: Asiento de periodista]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;109&lt;br /&gt;Hayakawa: ¡Venga, vamos a po· ello! ¡Vamos allá!&lt;br /&gt;Hay: ¡Voy a i· a po· el ·ebote!&lt;br /&gt;Hay: ¡¡Aho·a sí que estoy a tope!!&lt;br /&gt;Wakamatsu: Gah, lleva un buen rato poniéndose pesado, / ¿a que sí?&lt;br /&gt;Imayoshi: Bueno, tú también eres bastante pesado, ¿lo sabías?&lt;br /&gt;W: ¡¿Eh?!&lt;br /&gt;Susa: Sí, la verdad es que os parecéis.&lt;br /&gt;W: ¡¡Qué dices!!&lt;br /&gt;I: Pero bueno...&lt;br /&gt;I: Observar a un oponente entusiasmado no es nada entretenido.&lt;br /&gt;I: Vamos a ir poco a poco.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;110&lt;br /&gt;H: ...Esperaba que empezaran el segundo cuarto a tope, / pero se lo están tomando con calma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;111&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;112&lt;br /&gt;[Marcador: Kaijou – Touou]&lt;br /&gt;-¡¡Ha entrado!!&lt;br /&gt;-¡¡Touou se lleva la primera canasta del segundo cuarto!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;113&lt;br /&gt;Kasamatsu: ¡Que no cunda el pánico!&lt;br /&gt;Kas: ¡¡Este tiro / se lo vamos a devolver ya!!&lt;br /&gt;Kas: ...¿Qué pasa con este tío...?&lt;br /&gt;I: Ya sé que eres rápido. / Es por eso&lt;br /&gt;I: ¡que no te puedo dejar ir!&lt;br /&gt;I: Ah, te advierto de una cosa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;114&lt;br /&gt;I: Da igual quién sea su oponente, Aomine jamás perderá.&lt;br /&gt;I: Él es el más fuerte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;115&lt;br /&gt;Kise: ¡¡Qué presión...!!&lt;br /&gt;Ki: ......uh.&lt;br /&gt;Ka: ¡Se siente hasta desde aquí...!&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Es una concentración impresionante!!&lt;br /&gt;Kas: No sé qué estáis tramando, pero Kise también...&lt;br /&gt;I: Jaja. / ¿Tramando?&lt;br /&gt;I: No tramamos nada.&lt;br /&gt;I: Las tramas y los planes son cosas / que hacen los débiles&lt;br /&gt;I: para reducir / la diferencia de fuerza.&lt;br /&gt;I: Esta diferencia puede surgir por varios motivos, / como por ejemplo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;116&lt;br /&gt;I: la agilidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;117&lt;br /&gt;Ki: ¿Se ha adelantado a mi movimiento...? No, es más que eso...&lt;br /&gt;Ki: Qué rápido...&lt;br /&gt;Aomine: Antes has dicho que tú eres el que mejor me conoce, ¿no?&lt;br /&gt;Ao: ¿Y no has pensado que también podría ser al revés?&lt;br /&gt;-¡¡Waah, qué rápido!!&lt;br /&gt;-¡¡Ni siquiera le he visto moverse!!&lt;br /&gt;Ki: ¡¡A la izquierda!!&lt;br /&gt;Ki: ...Entonces&lt;br /&gt;Ki: ¡¡es un crossover a la derecha!!&lt;br /&gt;Ki: ¡Ya te tengo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;118-119&lt;br /&gt;Ki: Qué... ¡¿se ha ido al otro lado?!&lt;br /&gt;I: y la habilidad.&lt;br /&gt;Ka: ¡¿Pero qué...?! Kise debería tener ventaja al adelantarse a su movimiento...&lt;br /&gt;Ka: ¡¿pero cuando Kise ha cambiado su equilibrio, Aomine ha vuelto a cambiar de lado?!&lt;br /&gt;Kobori: Khh...&lt;br /&gt;Kas: ¡¡Kobori, no hagas una falta!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;120&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;121&lt;br /&gt;-¡La canasta es válida! / ¡¡Un tiro libre!!&lt;br /&gt;-¡Waah, ha entrado!&lt;br /&gt;-¡¿Cómo se ha podido meter...?!&lt;br /&gt;Ki: Kh...&lt;br /&gt;Ko: Lo siento...&lt;br /&gt;Kas: No te preocupes. / Ya recuperaremos los puntos.&lt;br /&gt;-¡¡Que falle...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;112&lt;br /&gt;-¡¡Y Touou empata el marcador!!&lt;br /&gt;[Marcador: Kaijou – Touou]&lt;br /&gt;-¡Han alcanzado a Kaijou en un instante!&lt;br /&gt;Koganei: Esto no va bien... Ya no van a poder parar a Aomine.&lt;br /&gt;H: Qué fuerza...&lt;br /&gt;H: Va a ser que ni siquiera Kise... puede ganar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;123&lt;br /&gt;-¡¿Otra vez?!&lt;br /&gt;-¡¿Es que Kaijou sólo piensa atacar con Kise?!&lt;br /&gt;I: Ignorantes.&lt;br /&gt;I: Vuestro Kise-kun quizá... / sea bueno imitando...&lt;br /&gt;I: pero nada más.&lt;br /&gt;I: Es por eso que no puede ganar.&lt;br /&gt;Ao: Eh, eh, ¿pasa algo? / ¿Eso es todo lo que tienes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;124&lt;br /&gt;I: Sin contar con su arma,&lt;br /&gt;I: sólo con baloncesto puro y duro, no tiene posibilidades de vencer contra Aomine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;125&lt;br /&gt;Kas: Eh.&lt;br /&gt;Kas: ¿Alguna vez te han dicho que eres un capullo?&lt;br /&gt;I: Uooh. / ¡¿Ya nos ponemos de malas?!&lt;br /&gt;Kas: El ignorante eres tú.&lt;br /&gt;Kas: Imitar técnicas y adaptarlas a tu estilo es aprender. / Y aprender es mejorar.&lt;br /&gt;Kas: Yo también te advierto de algo.&lt;br /&gt;Ao: ...Este tío...&lt;br /&gt;Kas: Se te ha pasado una cosa.&lt;br /&gt;Kas: Kise sí que tiene un arma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;126&lt;br /&gt;Kuroko no Basket – Tomas falsas&lt;br /&gt;Toma 12&lt;br /&gt;Hay: ¡Venga, vamos a po· ello! ¡Vamos allá!&lt;br /&gt;Hay: ¡Voy a i· a po· el ·ebote!&lt;br /&gt;Kas: ¿Cuándo vas a...&lt;br /&gt;Hay: ¡¡Aho·a sí que estoy a tope!!&lt;br /&gt;Kas: ¡Para ya! / Das asco. (Eso dibujado queda bastante cutre.)</description>
			<pubDate>Wed, 13 Jul 2011 12:10:35 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30468</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 65</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30467</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;PROzess&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;PROzess&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;87&lt;br /&gt;Texto: Cuarto 65 – ¿Tú quién crees que es?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;88&lt;br /&gt;Kagami: En fuerza física, Kise está a la altura de Aomine...&lt;br /&gt;Ka: pero en velocidad y su forma de usarla, ¿podrá pararle... &lt;br /&gt;Ka: él solo?&lt;br /&gt;-¡¿La ha pasado?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;89&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Menudo contraataque...!! (¡Qué rápido!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;90-91&lt;br /&gt;Aomine: ¿Qué-?&lt;br /&gt;Koganei: Increíble... ¡¿Le ha parado...&lt;br /&gt;Kog: con esa velocidad?!&lt;br /&gt;Takeuchi: No... todavía no.&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Un pase sin forma!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;92-93&lt;br /&gt;T: ¡¿Pero qué?!&lt;br /&gt;Ka: ¡Hostias...!&lt;br /&gt;-¡¡Esta vez...&lt;br /&gt;-sí que ha conseguido...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;94&lt;br /&gt;-detener a Aomine!!&lt;br /&gt;-¡¡Ooh, impresionante!!&lt;br /&gt;Kasamatsu: ¡Qué buena!&lt;br /&gt;-¡Buen bloqueo!&lt;br /&gt;Wakamatsu: Eso ha sido asombroso.&lt;br /&gt;W: Es la primera vez que veo a alguien parar a Aomine en un uno contra uno.&lt;br /&gt;Ao: Nada mal.&lt;br /&gt;Ao: No pensaba que podrías conseguirlo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;95&lt;br /&gt;Kise: ¿Tú quién crees que es el que te retaba a un uno contra uno todos los días / y todos los días perdía?&lt;br /&gt;Ki: Yo soy el que mejor te conoce.&lt;br /&gt;Ao: ...Ya veo.&lt;br /&gt;Ki: ¡Aominecchi! / ¡Juega contra mí!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;96&lt;br /&gt;Ki: Aaah.&lt;br /&gt;Ki: Auu...&lt;br /&gt;Ki: ¡Vamos otra vez! / ¡Sólo una más!&lt;br /&gt;Ao: ¡Qué dices! Ya está bien por hoy. / ¿No has visto la hora que es?&lt;br /&gt;Momoi: ¿Por qué no eres un poco menos duro con él? / Kise-kun es un principiante...&lt;br /&gt;Ki: Joder, no puedo quitarme la sonrisa de la cara. Al final sí que es fuerte. ¡¡Pero sigue siendo frustrante!&lt;br /&gt;Ki: Frustración o felicidad... / ¿Qué es este sentimiento?&lt;br /&gt;Ao: ¡¿Menos duro?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;97&lt;br /&gt;Ao: ¡Como que me lo puedo permitir!&lt;br /&gt;T: ...-san.&lt;br /&gt;T: Momoi-san.&lt;br /&gt;M: ¡¿Eh?! Oh, perdona.&lt;br /&gt;T: ¿Le diste a Aomine-kun / los datos sobre Kise-kun?&lt;br /&gt;M: Lo siento,&lt;br /&gt;Ao: Déjate de tonterías, Satsuki.&lt;br /&gt;M: no quiso aceptarlos.&lt;br /&gt;T: Entonces... supongo que nuestra defensa normal tampoco nos servirá...&lt;br /&gt;M: No... No habrá problema con eso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;98&lt;br /&gt;M: Los otros cuatro sí que tienen&lt;br /&gt;M: todos los datos del pasado,&lt;br /&gt;M: y todos los del futuro.&lt;br /&gt;Hyuuga: Ha parado a Aomine...&lt;br /&gt;H: pero Touou aún tiene otro punto fuerte...&lt;br /&gt;H: Su defensa según las predicciones de Momoi.&lt;br /&gt;Kas: ¿Qué es lo que va a hacer?&lt;br /&gt;Kas: Me cuesta...&lt;br /&gt;Kas: pasarle a Kise&lt;br /&gt;Kas: la pelota...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;99&lt;br /&gt;Kas: ¡¡Moriyama!!&lt;br /&gt;Imayoshi: ¡Está bloqueado!&lt;br /&gt;I: Y después de ese pase viene...&lt;br /&gt;-¡¡Un pasillo!!&lt;br /&gt;-¡Oh, ¿cómo lo han sabido?!&lt;br /&gt;Kas: ¡¡Pues no!!&lt;br /&gt;Kas: Después de esto, voy a hacer...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Kas: ¡¡una media vuelta!!&lt;br /&gt;I: ...Y ahora un tiro en suspensión, / ¿verdad?&lt;br /&gt;-Uwaah. / También se han adelantado a eso.&lt;br /&gt;Kas: Así es.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;101&lt;br /&gt;Kas: ¡¡Pero eso da igual!!&lt;br /&gt;I: ¡¡Qué rápido!! ¡¿No será verdad?!&lt;br /&gt;I: ¡¿Aunque me he adelantado a su movimiento, y estaba listo para interceptarla?!&lt;br /&gt;Kas: La ha tocado con la punta de los dedos...&lt;br /&gt;Kas: Tch.&lt;br /&gt;-¡¡Y rebota!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;102&lt;br /&gt;Hayakawa: ¡¡Esta vez sí&lt;br /&gt;Hay: que ·ebota!!&lt;br /&gt;Hay: ¡¡Gwaaah!!&lt;br /&gt;Susa: ¿Pero qué?&lt;br /&gt;Su: Mierda, un rebote ofensivo...&lt;br /&gt;W: Ese tío...&lt;br /&gt;W: ¡¡Es un maldito pesado!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;103&lt;br /&gt;Sakurai: Su estilo es bastante único... por no decir&lt;br /&gt;S: ¡¡raro!!&lt;br /&gt;S: Su rotación no es buena... pero&lt;br /&gt;S: ¿entrará...?&lt;br /&gt;-¡¡Qué buena, qué buena, / Moriyama!!&lt;br /&gt;-¡¡Sigue así!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;104&lt;br /&gt;-Fin del primer cuarto.&lt;br /&gt;[Marcador: Kaijou – Touou]&lt;br /&gt;-¡¡Al final del primer cuarto, Kaijou lleva la delantera!!&lt;br /&gt;Ka: A ver si es que Aomine está haciendo el vago otra vez...&lt;br /&gt;Ka: Está claro que Kaijou les lleva ventaja.&lt;br /&gt;Kuroko: No, yo creo que va en serio.&lt;br /&gt;Ku: Lo único que puede ser es que Kise-kun es más fuerte...&lt;br /&gt;M: ¡Aomine-kun, hazme caso! Tal y como vais...&lt;br /&gt;Ao: Que te calles, Satsuki.&lt;br /&gt;Ao: Fuuuh....&lt;br /&gt;Ao: Te has vuelto muy fuerte, Kise... Me vas a dar problemas...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;105&lt;br /&gt;-¡Bien, todos lo habéis hecho genial!&lt;br /&gt;-Tú también has estado muy bien, Kise.&lt;br /&gt;Moriyama: ¡Has vencido a Aomine! / Con esto ya...&lt;br /&gt;Ki: Hm... ¿Tú crees?&lt;br /&gt;Ki: Si esto siguiera así, / lo tendríamos ganado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;106&lt;br /&gt;Kuroko no Basket – Tomas falsas&lt;br /&gt;Toma 7&lt;br /&gt;Ki: Hm... ¿Tú crees?&lt;br /&gt;Ki: Ugh...&lt;br /&gt;*cof* *cof*&lt;br /&gt;Ki: Si esto siguiera así, / lo tendríamos ganado.&lt;br /&gt;Kas: Eso da asco, “mister top model”.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: No me extraña que se atragante con una bebida isotónica que se llama “sweat” (sudor)...]&lt;/em&gt;</description>
			<pubDate>Wed, 13 Jul 2011 12:08:56 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30467</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Kuroko no Basket 64</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30466</link>
			<description>Publicando &lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Basado en la traducción al inglés de &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;PROzess&lt;/span&gt; y &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;gachimaya&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Based on &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;PROzess&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;gachimaya&lt;/span&gt;&#039;s translation to English.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta traducción es de uso libre.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;67&lt;br /&gt;Arriba: Cuarto 64 – No soy tan maduro&lt;br /&gt;-¡Guau~!&lt;br /&gt;-¿Qué pasa...?&lt;br /&gt;-Están dando toques a la pelota de fútbol en gimnasia.&lt;br /&gt;-Kise-kun y Tanaka-kun del club de fútbol aún están dándole.&lt;br /&gt;Kise: 203, / 204,&lt;br /&gt;Ki: 205...&lt;br /&gt;-Y siguen ahí ♡&lt;br /&gt;Tanaka: ¡¿Hasta cuándo piensa seguir...?!&lt;br /&gt;Tanaka: ¡¡Esa técnica no es de un principiante!! / ¡¿Tiene experiencia en el fútbol?!&lt;br /&gt;Ki: Esto no es que sea gran cosa cuando observas cómo se hace.&lt;br /&gt;Ki: En realidad, para mí es raro que haya gente que no puede hacer esto.&lt;br /&gt;Ki: Y además...&lt;br /&gt;Ki: El profe ha dicho que nos pone un 10 si pasamos de cien toques.&lt;br /&gt;Ki: Voy a parar ya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;68&lt;br /&gt;Profesor: V-vale... Kise, un 10.&lt;br /&gt;Ki: Soy guapo, atlético, / más o menos listo...&lt;br /&gt;Ki: pero...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;69&lt;br /&gt;Ki: cómo me aburro...&lt;br /&gt;Ki: Los deportes me gustan... pero enseguida los domino...&lt;br /&gt;Ki: y no tardo mucho en quedarme sin rivales...&lt;br /&gt;Ki: Necesito a alguien que me anime, sea quien sea.&lt;br /&gt;Ki: ¿Es que no hay nadie que me llegue a la suela de los zapatos? Y si hay alguien, ¿dónde está? ¡Muéstrate!&lt;br /&gt;Ki: Ya, como que va a ser tan fác-&lt;br /&gt;Ki: ¡Au!&lt;br /&gt;Aomine: Perdona. / Oh, vaya... ¡Si es el famoso y popular Kise-kun!&lt;br /&gt;Ao: ¿Qué pasa?&lt;br /&gt;Ki: Baloncesto... Todavía no lo he probado...&lt;br /&gt;Ki: Pero bueno...&lt;br /&gt;Ki: Dicen que el equipo de nuestro instituto es bastante bueno.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;70&lt;br /&gt;Ki: Wah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page71:&lt;br /&gt;Ki: Increíble...&lt;br /&gt;Ki: Qué movimientos, y a esa velocidad... ¡¿Puedo imitar eso?! No... bueno... Si me esfuerzo a lo mejor...&lt;br /&gt;Ki: ¡¡He encontrado a esa persona...!!&lt;br /&gt;Ao: ¿Hm? ¿Querías algo...?&lt;br /&gt;Ki: Por mucho que entrene, a lo mejor nunca llego a alcanzarle...&lt;br /&gt;Ki: ¡Pero eso es genial!&lt;br /&gt;Ki: ¡¡Quiero jugar al básquet con él...!!&lt;br /&gt;Ki: Y algún día...&lt;br /&gt;Ki: ¿Puedo unirme... / al club de baloncesto?&lt;br /&gt;Ki: algún día...&lt;br /&gt;Ki: ...No, algún día no, ahora mismo.&lt;br /&gt;Ki: Ha llegado la hora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;72&lt;br /&gt;-Ohhh&lt;br /&gt;-¡Comienza el partido! / ¡¡Kaijou se ha hecho con la pelota!!&lt;br /&gt;Riko: ¿Cómo acabará esto...?&lt;br /&gt;R: Las estrellas de los dos equipos, Kise-kun y Aomine-kun... Sinceramente, me parece que Aomine-kun es el más fuerte...&lt;br /&gt;Kasamatsu: Como sea, / ¡nuestra estrella&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;73&lt;br /&gt;Kas: ¡¡es Kise!!&lt;br /&gt;Kagami: ¡¡Kise contra Aomine!! / ¡¡Nada más empezar!!&lt;br /&gt;-¡¡Se ha abierto paso!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;74&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;75&lt;br /&gt;Ki: Kh.&lt;br /&gt;Ao: Siempre igual de ingenuo. / ¿Te creías que te ibas a escapar con eso?&lt;br /&gt;-Se la han robado.&lt;br /&gt;-¡Touou pasa a atacar!&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[N/T: No creo que haga falta poner una explicación al lado para “robar” la pelota... Los japoneses a lo mejor no saben qué significa la palabra inglesa “steal”, pero en inglés y en español me parece innecesario ponerlo...]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Wakamatsu: El número 8...&lt;br /&gt;W: ¡¡parece que se resiste a marcar...!!&lt;br /&gt;W: Pues entonces...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;76&lt;br /&gt;Sakurai: ¡Perdón!&lt;br /&gt;Moriyama: ¡¡La ha desviado rápido...!!&lt;br /&gt;Hayakawa: ¡¡Waaaaah!!&lt;br /&gt;Hay: ¡¡A po· el ·ebote!!&lt;br /&gt;-¡¿Qué?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;77&lt;br /&gt;[Marcador: Kaijou – Touou]&lt;br /&gt;-¡¡Triple!! / ¡¡Touou toma la delantera!!&lt;br /&gt;R: ¡¿Eh?!&lt;br /&gt;R: ¡¿Kise-kun otra vez?!&lt;br /&gt;R: Si siguen así por mucho tiempo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;78&lt;br /&gt;-¡¡Qué rápido!!&lt;br /&gt;S: ¿Pero qué...?&lt;br /&gt;S: Aaah...&lt;br /&gt;W: ¡¿Pero eso no es&lt;br /&gt;W: el desvío de Sakurai?!&lt;br /&gt;Ao: ¡¡Veo que copias igual de bien que siempre!!&lt;br /&gt;Ao: ...Pero&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;79&lt;br /&gt;Ao: eso no basta para ganar.&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Qué rápido!!&lt;br /&gt;Ka: ¡¡Ha saltado después, pero aún así la ha tocado...!!&lt;br /&gt;Izuki: ¡¿No es malo que las estrellas se enfrenten una y otra vez?!&lt;br /&gt;Izu: Si les contraatacan por esto...&lt;br /&gt;Imayoshi: ¡La ventaja la tenemos nosotros!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;80&lt;br /&gt;I: ¡¿Cómo?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;81&lt;br /&gt;Kas: ¡No te creas que te voy a dejar salirte con la tuya!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;82&lt;br /&gt;[Kaijou – Touou]&lt;br /&gt;-Ohhhh.&lt;br /&gt;-¡¡Kaijou empata de inmediato!!&lt;br /&gt;Kas: ¡¡Venga, defended!! / ¡¡Que no marquen!!&lt;br /&gt;-¡¡Sí!!&lt;br /&gt;Hyuuga: ¡¿Un tiro repentino desde ahí...?!&lt;br /&gt;H: Bueno, no era una mala posición para lanzar después de recuperar el balón...&lt;br /&gt;H: ¡¡Y al empatar el marcador, les han quitado impulso!!&lt;br /&gt;Kas: Seguidme, puedo seguir así cuando haga falta. / ¡Vosotros seguid así!&lt;br /&gt;Ki: Senpai...&lt;br /&gt;Kas: ¡¡Pero eso no significa que nos puedan machacar!!&lt;br /&gt;Ki: Perdona.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;83&lt;br /&gt;W: ¡¡Se han animado todos de repente...!!&lt;br /&gt;W: Ahora tienen ellos el impulso...&lt;br /&gt;Takeuchi: ...Se han arriesgado.&lt;br /&gt;T: Qué capitán que tienen... / No se precipita... pero&lt;br /&gt;T: si no le paran, no controlarán el partido.&lt;br /&gt;Ao: Ja.&lt;br /&gt;Ao: Eso es. Confiar en los senpai. / “Yo sólo no puedo, pero juntos lo conseguiremos”, ¿es eso?&lt;br /&gt;Ao: Parece que ahora estás pensando en la derrota.&lt;br /&gt;Ao: ¿Es que has cambiado de idea al perder?&lt;br /&gt;Ao: Qué aburrimiento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;84&lt;br /&gt;Ki: ¿Eh? / ¿Cuándo he dicho yo eso?&lt;br /&gt;Ao: ...¡¡Qué tío!!&lt;br /&gt;Kiyoshi: No tiene fallos...&lt;br /&gt;Kiy: ¡¡Es una defensa perfecta...!!&lt;br /&gt;Ki: Bueno... es verdad que acepto la forma de jugar de Kurokocchi. / Y también tengo ganas de ver ganar a Kaijou.&lt;br /&gt;Ki: Pero ahora mismo me da igual lo que está bien y mal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;85&lt;br /&gt;Ki: Quiero vencerte.&lt;br /&gt;Ki: No soy tan maduro como para jugar al básquet con lógica / o mientras reprimo mis instintos.&lt;br /&gt;Ao: ...¡Pues a ver si lo intentas!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;86&lt;br /&gt;Kuroko no Basket – Tomas falsas&lt;br /&gt;Toma 9&lt;br /&gt;Ki: El profe ha dicho que nos pone un 10 si pasamos de cien toques.&lt;br /&gt;Ki: Voy a parar ya.&lt;br /&gt;[SFX: crash]&lt;br /&gt;-Ha salido echando leches... // ¡¡Qué rápido!!</description>
			<pubDate>Wed, 13 Jul 2011 12:07:09 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/unokpasabaxaki/releases/30466</guid>
		</item>
			</channel>
</rss>
