Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Hunter x Hunter 336 by kewl0210 , Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian

Nodame Cantabile 131

Capítulo 131

es
+ posted by Vangelis as translation on Aug 10, 2009 03:41 | Go to Nodame Cantabile

-> RTS Page for Nodame Cantabile 131

Es increible la habilidad de traducción que pierdes cuando no traduces por un buen tiempo >_<. Lo mío fue por 1 mes y algo más, pero aquí estoy, retomando lo que dejé. Y que mejor que con Nodame y el capi 131 ^O^.

Veremos unas pasadas de rollo de Nodame y Chiaki, digno de Pelicula de Hitchcook xDDD. Saludos

-01-
En un viaje solitario,
Aún sin retorno a casa,
¿A dónde planeas ir Nodame?

-02-
Panel 1
Ella desapareció,
Y después dice “no puedo tocar más”.

Panel 2
[Estuvo ese momento en que ella se fue su hogar, en Ookawa,]
[Pero… esta vez es diferente.]

Panel 3
[Esta vez ella no regresará a casa ante el fracaso.
[¿Qué demonios quiso decir ella con “no puedo tocar” después de presentarse con sorprendente presentación?]

-03-
Panel 1
[Ya sé que ella es impredecible,]
[Pero pensé que estaría bien mientras estuviera con un ojo encima de ella.]
¡Y ahora eh perdido completamente rastro de ella!

Panel 2
¿No me digas que está usando este “viaje” como una excusa para alejarse de la música?
¿Qué es esto?

-04-
Panel 1
Me dijeron que Nicole Kidman, quién declaró ser fanática de mí, estaría aquí hoy día, sólo para verme…
¡¿Y al que encuentro es a ti?!

Panel 3
Viera me la puso buena.

-05-
Panel 1
Perdón por molestarte.

-06-
Panel 1
Qué te pasa…
Pensé que me odiaste tanto que no quisieras respirar el mismo aire que yo…
¿Estaba equivocado?

Panel 2
Ya no me preocupo más…
De eso
No es momento para trivialidades como esa.

Panel 3
¿Ya estoy siendo tratado como… una trivialidad?

-07-
Panel 1
Para ti es lo mismo…
No importa lo que pase, nunca te molestas en llamar.
Así que ¿qué haces aquí?

Panel 2
Estuve ahí,
En el concierto cuando tocaste a Beethoven.

Panel 3
Ah…
[Lo sé.]
[Está aquí para joderme acerca de mi error.]
Estuviste aquí con Nina, ¿verdad?

Panel 4
Lo hiciste bien.

-08-
Panel 1
Bueno, dejando a un lado la ejecución,
Estuve feliz que, a los menos te convertiste en un humano decente.

Panel 3
Pensé que te habrías criado como un cuchillo filoso,
Que estaría cortado en el momento que nos encontráramos.

Panel 4
Tal parece que no tuve la razón criándote.
Por qué estás actuando tan orgulloso…
Panel 5
¡Pero te mimé y cuidé cuando fuiste pequeño!
¡¿Qué?!
Qué, ¿no recuerdas nada de eso?

-09-
Panel 1
Tomaríamos un paseo, e incluso te llevo a trabajar conmigo.
¡¡¡Yo fui el único que te siguió!!!
Incluso te ayudé a practicar.
¡¡¡Siii, sólo una vez!!!

Panel 2
Estaba tan preocupado con lo que estaba haciendo…
Y para ser honesto, no era muy adulto en ese entonces.
¡Ya lo sé!
¡Tu escritura a mano y vocabulario era peor que el de la mayoría de los niños!
Ah, no ha cambiado, ¿cierto?
Apuesto a que todavía apesta.

Panel 4
Si tan sólo nosotros dos nos lleváramos bien, ¿podemos?
¡Como quieras! Ahora vete,
Antes que este “cuchillo” de corte.

-10-
Panel 3
¿Sucede algo?
Te ves como que estás ultra preocupado con algo importante.

Panel 4
Sí es una historia divertida, la escucharé.
¡¡No es divertido!!

Panel 5
[¿Por qué tiene que haber alguien que se divierta a mis costillas?]
Después se pondrán al día con todo el tiempo perdido.

-11-
Panel 1
¿Realmente me veo tan extraño?

Panel 4
¿Ya estoy llegando a parís?
L
Panel 5
La siguiente para es Bruselas.
Antes de abandonar el tren, recuerde por favor tomar sus…

-12-
Panel 1
[Bruselas, Bélgica]
Be…

Panel 2
¡¿Bélgica?!

Panel 3
[Ninguna señorita planea un viaje:]
Tomar un avión desde Egipto a Milán
Pegar un salto del aeropuerto a Milán
Objetivo
¡Paris!
Actualmente
[A ella se le pasó la mano y está en Bélgica.]

Panel 4
El último tren a parís hace poco se fue. El único parte mañana.

-13-
Panel 1
No tengo suficiente dinero para gastar una noche en un hotel…
Esa es una chica muy peculiar.

Panel 2
Bueno,
Desde que ella lo ha estado haciendo mejor que tú,
Probablemente es debido a…

-14-
Panel 1
Haciéndolo con Stressmann estaba tan enfocada y espectacular que ella no quiere hacerlo contigo nunca más…

Panel 2
O quizás te vio engañándola con otra.
¡¿De qué demonios estás hablando?!
Ambas cosas son importantes.

Panel 3
Esto es estúpido, me voy.
Oye,
Hay un montón de papas fritas aquí, vete después de te comas la mitad.

Panel 4
Que alguien diga “no puedo tocar más”…
Eso sucede un montón en este mundo.

-15-
Panel 1
Después de que tuvieran una excelente presentación, se asustaron cuando pensaron que no habría manera de que podrían tener otra presentación espectacular…
Aunque eso nunca me ocurrió.
Mintiendo descaradamente

Panel 2
Normalmente, si solamente le das algo de tiempo, regresan solitos
De verdad…

Panel 3
Pero también hay personas que no importa cuanto tiempo pase, ellos nunca regresan.
Y sus contratos son cancelados.
¡¡Deja de joder!!
Simplemente dicen que están satisfechos con lo que hicieron y no quieren hacerlo nunca más.

Panel 4
“Me siento como si ella ya se contentó y está esperando ponerle fin a todo.”

-16-
Panel 1
[Nunca se me pasó por la mente…]
[¿Aún ella querrá regresar por estos lados?]
Sí se contentó con esto, ¿incluso no importa que el concierto no fue conmigo?

Panel 2
Me pregunto si…
¿Ella ya se olvidó completamente de mí?

-17-
Panel 1
¿Por qué rayos estoy diciendo esto
A la persona que oído desde lo más profundo de mi ser?

Panel 2
Sí yo fuera ella…

Panel 3
Me esforzaría en olvidarte y regresar con Stressmann.
En serio
Y si las circunstancias lo permiten, haría otra presentación.

-18-
Panel 1
Ella no es igual a ti.

Panel 2
Entonces no preguntes.

Panel 3
¿Cuándo, el estar con ella, se convirtió en la cosa más importante en mi vida?

Panel 4
Eh, no… no tenemos un establo…
Pero sí es sólo por una noche, te puedes quedar.
Podemos hacerle un espacio.

Panel 5
Sí no te importa la sala de almacenamiento, te puedes quedar sin pagar.
Tomaré eso como un “si”.

-19-
Panel 1
Esta habitación…
Me hace sentir como es casa.

Panel 3
Sfx: gruñe

Panel 4
¡Ah si!
¡Tengo un Sándwich que no me lo comí!

-20-
Panel 1
Me duele el estomago…

Panel 3
Pica…

Panel 4
¡Son garrapatas!
A lo mejor…

¡La única vez que mi estomago se trastornó fue cuando hice ese Nodame Curry!
¡Y hay cosas volando por aquí y por allá! Quizás…

-21-
Panel 3
Senpai…
Chiaki senpai…

Panel 4
S… pai…

-22-
Panel 1
[Paris]

Panel 2
¿Te vas a comprar algún recuerdito para cuando te vayas a China?

Panel 3
Fiuu…
Debe ser agradable estar terminando los exámenes, puedes hacer lo que se te da la gana.
¿Vas a la universidad a practicar?
¿Vas a estar de regreso a la noche?

-23-
Panel 1
Voy a regresar bien tarde a casa
Así que hazte tú la cena esta noche.
Sfx: tshi
¡Tengo jurado mañana!

Panel 2
Ahh, quiero terminar con esto e ir a ver la colección parisina de este año (habla de ropa)
Hmph
Como si eso sirve de algo.
Toda tu ropa se basa en diseño de atigrados y de aves.
Panel 3
¡No me voy a vestir con cosas como esa hoy día!
¿Estás ciego? ¡Qué maleducado!
Eso puede ser verdad, ¿pero qué clase de diseño es ese?
Ese traje ya es chillón.
¡No quiero escuchar sobre mi ropa, y menos de ti!
Sfx: RRR // RRR

-24-
Panel 1
No estoy en este momento,
Por favor, deje un mensaje después del tono.

Panel 2
Nee-chan, ¡¿en serio que debutaste?

Panel 3
¡Vi un vídeo! ¿esa era una orquesta profesional?
¿Y Quién era ese viejo?

Panel 4
¡Cuántas veces tengo que decírtelo! ¡Eso era una orquesta profesional!
Tu padre estaba ventilándolo por todo el pueblo.
Megumi, ¿Por qué no contestas tu celular?

-25-
Panel 1
Ahora que debutaste, ¿ahora comenzarás a grabar?
¿Grabar en este día y edad?
Megumi, ¿te pagaron por tu presentación? ¿Cierto?
Ya que esto fue un debut mundial, ¿serás homenajeada aquí como Koga-sensei lo hizo?

Panel 2
¡Estás saliendo adelante por ti misma!
¡Solamente actúo una sola vez!
No deberían homenajearte después de tan solo una presentación.
Ah,
¡Abuelita, abuelita!
¡Mire, es Megumi!

Panel 3
Ah, megu-chan.
Estuve tan orgullosa de verte actuar en un gran escenario.
Quise verlo en persona.
-26-
Panel 1
Incluso si es solo una vez, quiero ir a parís, y ver una ropa lin…
Sfx: beeeep

Panel 2
Sfx: Bee…

Panel 3
¿Koga-sensei…? (Ahora viene un mapa, más parece un ludo xDD. Guiarse por la versión en inglés)

Rumbo Profesional
[La meta es ser como Koga-sensei]
Hacer otra presentación con Milch]
[Regresar a Elize (mover 1 espacio)]

Rumbo a Japón
[Regresar al Volumen 9]
[Retornar a Casa (Mover 1 espacio)]

Rumbo Nubloso
[Continua tu viaje]

Rumbo a la Universidad
[Retornar con el profesor Auclair (mover 1 espacio)
[Actuar como nada pasó, y continuar con tus estudios.

-27-
Panel 1
En los campos, arrancamos flores, el atardecer
Todo el mundo se junta hombro con hombro y cantan como si van a casa.
Mis viejos amigos, estos y aquellos,
Ahhh, cualquiera quisiera una ciudad natal como esta.

Panel 2
Sfx: don don don don don

Panel 3
Sfx: don doooon // dodo dodondon

-28-
Panel 1
Sfx: do nan ta
Tatan dotan
Panel 2
Tatatatan
Dodon

Panel 3
Ah…
Sfx: t ata // shaaaaaaan

-29-
Panel 3
¡¿Yadovi?!

-30-
Panel 1
Ah…

Panel 2
Perdón por eso.
El címbalo se calló.

Panel 3
No-san.
Es Nodame.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Vangelis for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Vangelis
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 135
Forum posts: 429

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 11, 2009 131 en shadow-skill
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx
Feb 15, 2012 Bleach 481 id xaliber
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin
Feb 15, 2012 Enigma 49 de Allin
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 13 en PROzess
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 12 en PROzess