KissWood
7
KissWood 7
-> RTS Page for KissWood 7
002
La mirada de todos los aldeanos estaban sobre mí. No deberiamos permanecer aquí más tiempo.
Ahbon... ¿Ya te puedes mover?
Sep, fresco como una lechuga. Nos vamos mañana al amanecer.
Hice una pequeña compra... ¿Quieres ver lo que compré?
¿...?
003
Esto se llama “Semilla Relámpago”
Es pequeña pero asusta porque explota una vez que se enciende.
Esto es savia de un “Oil Tree”. Se usa para iniciar una fogata.
El resto son cosas que necesitamos.
Ah, Compré otra sierra.
Todo porque se me cayó mi otra sierra cuando ese bastardo me disparó.
¿Hmm?
004
¡Woah! ¡Eres un salvaje!
¡¿acaso no puedes hablar?! ¡Hablar!
Eres un chico desafortunado. Podría escuchar caer las gotas de sudor de tu cara.
Si,claro.
005
¿Qué estás haciendo... allá arriba?
¿Porqué simplemente no entraste por la puerta?
¿Dijiste que se marcharían mañana, cierto?
Es demasiado tarde.
Antes del amanecer serán sacados de aquí y terminarán como esclavos de Mua.
006
Los atraparemos cuando el sol se ponga.
Incluso cuando enviemos esclavos, ni siquiera los “vigilantes” nos podran joder.
…...
007
Qué, ¿Por qué está tan tranquilo?
¿Están tomando una siesta o qué?
Se fueron. ¡El equipaje y todo ya no está!
008
¡¿Qué?!
¡Pero si lo hemos estado observando!
Jubahm...
¡¿Dónde está Jubahm?!
¡¿Jubahm?!
Ahora que lo pienso... ¡No lo he visto desde ayer!
009
¡Tenemos que encontrarlo!
¡Debe estar con los forasteros!
Es verdad. Nos están buscando desesperadamente.
010
Chico, es bonito de tu parte que nos estés ayudando pero espero que esto no sea un truco.
Aleja la sierra, tarado.
He estado cabando este pasaje durante 1 año.
…...
No seas tan quisquilloso conmigo. Tenemos que salir y ustedes dos necesitan evadir a los “vigilantes”.
Tengo que salir de aquí, y ustedes 2 simplemente necesitan evitar a los “vigilantes”.
Simplemente los veo como mis escudos humanos.
…...
011
Vigilantes. Así les llama el tipo al hombre que le disparó a Ahbon.
Son subordinados de Mua y se esconden en los alrededores de la villa y permanecen ocultos.
Debido a ellos, los aldeanos no pueden salir facilmente de este lugar sin lluvia.
012
Si me voy, volverá a llover en la aldea.
¿Cómo?
Soy la causa de la maldición en este pueblo.
Ya llegamos. Sale primero.
¿Y por qué?
013
¡Ya te dije, escudos humanos!
…...
¿quieres enviar a un niño primero?
¡No hay nada mocoso!
¡¡BANG!!
¡¿Qué?!
¡¡No podemos regresar!!
¡¡Corran!!
015
¡Agh! ¡Malditos bastardos!
¡Nos están cazando!
¡¡Oigan!!
¡¡Esperen!! ¡No pueden dejar atrás a un niño!
016
¡Mocoso problemático!
¿Hah?
017
Estas raíces... me resultan familiares.
018
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!