Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!

Liar Game 138

Capítulo 138: Conclusión

es
+ posted by Vankazen as translation on Jul 21, 2010 14:27 | Go to Liar Game

-> RTS Page for Liar Game 138

LIAR GAME 138

Créditos: TDX (Trad Jap-Eng)

PÁGINA 1:
Texto: Le falta algo importante...
Capítulo 138: Conclusión
Texto: ¡Un final insólito! ¡Este es el final del arco de las "Sillas Musicales"!

PÁGINA 2:
Forli: Increíble...
Forli: Y pensar que Yokoya llegó hasta aquí sólo para ser derrotado...
Texto: ¿¡La increíble derrota de Yokoya!?
Forli: ¡Ah, por cierto!
Forli: ¡Aún hay algo que no entiendo!
Forli: ¿Los miembros del Equipo Akiyama tienen algunas medallas del ganador?
Leronira: Fufufu.
Leronira: En efecto. Y, de hecho, una gran cantidad de ellas.
Leronira: Te explico...
Leronira: Ahora mismo, el Equipo Akiyama posee esta cantidad de las medallas de Ikezawa.
Forli: ¿¡Eh!?
Leronira: También hay que decir, que el reparto de las medallas del ganador entre los Extras es de este modo.

PÁGINA 3:
Forli: ¿Pero cómo pudo pasar?
Leronira: Como recordarás, Shima estableció la Alianza Extra, propulsada por la gran idea de Akiyama.
Leronira: Fue entonces cuando una cierta conversación tuvo lugar.
Shima: Éstas son todas las que he recopilado.
Shima: Pensaba que quizá deberíamos compartir la información de nuestras medallas, ya sabéis...
Shima: Ah,
Shima: Obviamente, Samue y Yokoya van a tratar de ser los ganadores.

PÁGINA 4:
Shima: Y también está claro que esas medallas no son más que medallas inútiles.
Grandullón: Mierdaaaa... Nos estafaron dándonos esas medallas inútiles de una manera tan cordial, mierda.
Coleta: Qué remedio, esto es el Liar Game.
Shima: Bueno, no creo que necesitemos estas medallas, pero aun así, repartámoslas de modo que cada uno tenga una medalla de cada tipo.
Gafas: No las necesito.
Shima: Bueno, ya sabes el dicho: "Más vale pájaro en mano..."
Shima: Está bien, y yo guardaré el resto para cuando hagan falta.
Champiñón: ¿Y para qué servirán?
Shima: Bueno, quizá nos sean útiles para cuando haya que resolver algún problema en el juego. Como por ejemplo...
Yokoya: ¡Ya te he dicho que nuestro candidato para la victoria es Gordo!
Shima: ¿Ah, sí?
Shima: ¿Y entonces por qué hay tantas medallas de Gordo por ahí sueltas, eh?
Yokoya: Urgh.
Machote: Ya veo.
Machote: Está bien, dejaremos que te encargues de las medallas.
Leronira: ...Y así, todas esas medallas...

PÁGINA 5:
Leronira: ...Pasaron a pertenecer a Akiyama.
Kurifuji: ¿¡A qué te refieres!?
Texto: Había una especie de pacto entre Shima y Akiyama.
Akiyama: Para confirmar que has hecho lo que hice y has controlado a los Extras, me darás todas las medallas inútiles que tengas.
Akiyama: Y a cambio, te daré varias de las medallas de mi grupo.
Texto: Como Shima creyó que el Equipo Akiyama ganaría, le dio encantado las medallas inútiles a Akiyama.
Textito: Muchas
Texto: Como resultado, el Equipo Akiyama pasó a poseer varias de las medallas de Ikezawa.
Leronira: Y siendo así, tanto los Extras como Shima han sido estafados.
Leronira: Probablemente no imaginaron ni de lejos,
Leronira: Que en una fase tan temprana del juego, pudiese haber alguien capaz de crear una estrategia para hacer que un jugador de medallas inútiles fuese el ganador final...

PÁGINA 6:
Gordo: ¡Oh!
Gordo: Ya han llegado todos.
Gordo: Esta fase debería tocar la derrota de Kanzaki.
Gordo: Lo que significa, que los únicos jugadores que quedarían seríamos Yokoya y yo.
Gordo: Será entonces cuando el Equipo Yokoya gane.
Gordo: Y cuando Yokoya sea el ganador final, ¡Las medallas que tengo con su nombre pasarán a valer 100 millones cada una!
Gordo: ¡Voy a ganar un pastón! Kukuku.
Alsab: Bueno, damas y caballeros, al parecer todos están aquí presentes.
Alsab: En esta fase,
Alsab: Los jugadores que quedaban han tenido problemas.
Gordo: Oh...Kanzaki Nao debe de haber tenido un problema.
Alsab: Kanzaki Nao pasa a ser Extra.
Gordo: Obvio.

PÁGINA 7:
Alsab: ¡Al igual que Norihiko Yokoya-san!
Gordo: ¿¡¡QUÉ!?
Gordo: ¿¡Eh!?
Gordo: ¡Espera un segundo!
Gordo: ¿¡Qué está pasando!? ¿¡Yokoya!? ¿¡De qué va todo esto!?
Alsab: Y ahora, como 2 de los 3 jugadores han pasado a ser Extras...
Alsab: ¡El último jugador restante, Ikezawa-san, se convierte en nuestro ganador final!
Gordo: ¿¡QUEEEEEEEEE!?

PÁGINA 8:
Akiyama: Mis más sinceras felicitaciones, Gordo-kun.
Gordo: ¡¡¡FELICIDADES, LOS COJONES!!!
Alsab: ¡Y así, el juego de las Sillas Musicales culmina oficialmente!
Alsab: ¡Cada una de las medallas de nuestro ganador final, Ikezawa-san, serán intercambiables por 100 millones de yens!
Mascara: El pago tendrá lugar en la mansión principal. Por favor, acuda allí.
Gordo: Acudir allí, eh...
Gordo: Yo...No tengo ninguna de mis medallas...
Gordo: ¡Hey!
Gordo: ¿¡Qué mierda está pasando aquí, Yokoya!?

PÁGINA 9:
Gordo: ¡¡¡Hey!!! ¡¡Que te estoy hablando a tí!!
Caja: Y así, la 4º Ronda había acabado.
Caja: Conseguimos acabar aquella Ronda con beneficios.
Caja: Shima-san, que nos traicionó marchándose con Yokoya-san en el último momento...
Caja: y Yasukawa-san, que se marchó de nuestro grupo en medio del juego, no recibieron ninguna medalla del ganador.
Akiyama: Hey
Akiyama: Vamos a cobrar las medallas.
Nao: Ve tú primero, por favor.
Nao: Hay un sitio... Al que tengo que ir primero.

PÁGINA 10:
Nao: ¡Abe-san!
Abe: Kanzaki-san
Abe: ¿Qué pasa?
Nao: Toma.
Nao: Abe-san... Es probable que no tengas medallas del ganador,
Nao: pero nos ayudaste a llevar a cabo nuestro plan.
Nao: Así que, en agradecimiento, te las doy.

PÁGINA 11:
Abe: No puedo aceptarlas.
Nao: ¿Eh?
Abe: Pertenezco al Equipo Harimoto.
Abe: No puedo recibir beneficios, si los miembros de mi equipo no ganan ni un solo yen.
Abe: Pero, ya sabes...
Abe: Estoy encantada de haberte conocido.
Abe: Sólo eso me basta.

PÁGINA 12:
Abe: Gracias, de verdad.
Abe: Adios.
Nao: Abe-san...
Nearco: Fufufu
Nearco: Juego limpio, eh.
Nearco: Akiyama es realmente sorprendente.
Nearco: No Akiyama. Kanzaki Nao.
Forli: ¿¡Eh!?
Nearco: Originalmente, Akiyama tenía intención de ejecutar su plan con sólo los miembros de la Alianza Extra, sin contar a Shima.
Nearco: Sin embargo, Kanzaki Nao hizo que Abe también formase parte del plan.

PÁGINA 13:
Nearco: Se necesitaba a Abe en el plan. Era fundamental que Abe formase parte del plan...
Nearco: Eso fue lo que le dijo a Akiyama.
Nearco: Kanzaki Nao la sintió, si no me equivoco.
Nearco: Sintió la oscuridad del interior del corazón de Abe.
Texto: Años y años recibiendo abusos de sus padres desde su infancia, y ser acosada hasta en la escuela continuó creando oscuridad en su interior.
Texto: Llegó a pensar en sí misma como alguien "Inútil para este mundo".
Texto: La primera persona que negó este pensamiento fue Harimoto... Por eso profundizó tanto en sus enseñanzas.
Nearco: Sin embargo, aunque se unió a su secta, su posición no cambió mucho.
Nearco: Al igual que antes, su deber sólo consistía en hacer tareas y trabajos ocasionales. Así que sufrió tratando de discernir cuál era su utilidad en este mundo.

PÁGINA 14:
Texto: Pero al participar en la ejecución del plan de Akiyama, el modo de pensar de Abe comenzó a cambiar.
Abe: Hasta los Extras son fundamentales para ganar si se unen todos juntos.
Abe: ¡Y yo tampoco soy un ser inútil!
Nearco: ¿Sabes...?
Nearco: Para ser sinceros, creía que el ganador de la 4º Ronda sería Harimoto.
Nearco: A diferencia de Akiyama y Yokoya, que atacan con estrategias lógicas usando sus capacidades intelectuales,
Nearco: Harimoto controla a la gente manipulando sus corazones.
Nearco: Comparando ambas formas, creía firmemente que la de él era más eficaz.
Nearco: Y lo sigo creyendo.
Nearco: Lo que pasa es que mi predicción inicial acerca de quién ganaría falló, eso es todo.

PÁGINA 15:
Nearco: Pero cuando se trata del poder de conmover y ganar confianza en los corazones de la gente,
Nearco: Entonces Kanzaki está a su nivel.
Nearco: A diferencia de Harimoto, Kanzaki no tiene ningún tipo de enseñanzas.
Nearco: Pero fíjate en la pantalla, por favor.
Nearco: Los 5 meimbros del Equipo Akiyama ejecutaron el plan sin dudarlo ni un instante.

PÁGINA 16:
Nearco: Sin duda,
Nearco: es gracias al poder de Kanzaki.
Nearco: En algún lugar en el futuro, estos 3 volverán a enfrentarse de nuevo. Akiyama y Yokoya están al mismo nivel, y sólo Harimoto tiene una ligera ventaja... Esto no cambiará.
Nearco: Sin embargo,
Nearco; si, por casualidad, Harimoto vuelve a perder...
Nearco: Para Abe...
Nearco: Para Abe se covnertirá en el momento en el que su corazón será conmovido por Kanzaki hasta lo más profundo.

PÁGINA 17:
Forli: ¿Pero Kanzaki no había conmovido ya a su corazón?
Nearco: No. No del todo.
Nearco: Pero aun así...
Nearco: Abrió las puertas del corazón inquebrantable de Abe.
Nearco: Ahora comienzo a comprender por qué tienes tantas expectativas con Kanzaki Nao, Leronira-san.
Leronira: Fufu
Harimoto: Presta atención a los movimientos de la de 500 años en el siguiente juego.
Pelo Corto: Entendido.

PÁGINA 18:
Texto: Y una mierda dejaré que esto acabe así,
Texto: Akiyama, Kanzaki.
Texto: El 6º Juego llega a su fin. ¡Nos dirigimos a la siguiente Ronda de la batalla!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 2 guests have thanked Vankazen for this release

januxa, Yukimi87

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Vankazen
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 76
Forum posts: 41

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 23, 2010 138 id TheHangedMan
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 20, 2014 Gintama 509 en kewl0210
Oct 20, 2014 81 Diver 104 en kewl0210
Oct 20, 2014 Ring 8 en kewl0210
Oct 19, 2014 JoJo's Bizarre... 36 en kewl0210
Oct 18, 2014 Bleach 600 en BadKarma
Oct 18, 2014 Ring 7 en kewl0210
Oct 18, 2014 Hitoribocchi no... 21 en Bomber...
Oct 17, 2014 One Piece 763 en cnet128
Oct 17, 2014 Bleach 600 en cnet128
Oct 17, 2014 Shokugeki no Souma 90 en Eru13