Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128 , Naruto 672 by aegon-rokudo

Liar Game 138

Capítulo 138: Conclusión

es
+ posted by Vankazen as translation on Jul 21, 2010 14:27 | Go to Liar Game

-> RTS Page for Liar Game 138

LIAR GAME 138

Créditos: TDX (Trad Jap-Eng)

PÁGINA 1:
Texto: Le falta algo importante...
Capítulo 138: Conclusión
Texto: ¡Un final insólito! ¡Este es el final del arco de las "Sillas Musicales"!

PÁGINA 2:
Forli: Increíble...
Forli: Y pensar que Yokoya llegó hasta aquí sólo para ser derrotado...
Texto: ¿¡La increíble derrota de Yokoya!?
Forli: ¡Ah, por cierto!
Forli: ¡Aún hay algo que no entiendo!
Forli: ¿Los miembros del Equipo Akiyama tienen algunas medallas del ganador?
Leronira: Fufufu.
Leronira: En efecto. Y, de hecho, una gran cantidad de ellas.
Leronira: Te explico...
Leronira: Ahora mismo, el Equipo Akiyama posee esta cantidad de las medallas de Ikezawa.
Forli: ¿¡Eh!?
Leronira: También hay que decir, que el reparto de las medallas del ganador entre los Extras es de este modo.

PÁGINA 3:
Forli: ¿Pero cómo pudo pasar?
Leronira: Como recordarás, Shima estableció la Alianza Extra, propulsada por la gran idea de Akiyama.
Leronira: Fue entonces cuando una cierta conversación tuvo lugar.
Shima: Éstas son todas las que he recopilado.
Shima: Pensaba que quizá deberíamos compartir la información de nuestras medallas, ya sabéis...
Shima: Ah,
Shima: Obviamente, Samue y Yokoya van a tratar de ser los ganadores.

PÁGINA 4:
Shima: Y también está claro que esas medallas no son más que medallas inútiles.
Grandullón: Mierdaaaa... Nos estafaron dándonos esas medallas inútiles de una manera tan cordial, mierda.
Coleta: Qué remedio, esto es el Liar Game.
Shima: Bueno, no creo que necesitemos estas medallas, pero aun así, repartámoslas de modo que cada uno tenga una medalla de cada tipo.
Gafas: No las necesito.
Shima: Bueno, ya sabes el dicho: "Más vale pájaro en mano..."
Shima: Está bien, y yo guardaré el resto para cuando hagan falta.
Champiñón: ¿Y para qué servirán?
Shima: Bueno, quizá nos sean útiles para cuando haya que resolver algún problema en el juego. Como por ejemplo...
Yokoya: ¡Ya te he dicho que nuestro candidato para la victoria es Gordo!
Shima: ¿Ah, sí?
Shima: ¿Y entonces por qué hay tantas medallas de Gordo por ahí sueltas, eh?
Yokoya: Urgh.
Machote: Ya veo.
Machote: Está bien, dejaremos que te encargues de las medallas.
Leronira: ...Y así, todas esas medallas...

PÁGINA 5:
Leronira: ...Pasaron a pertenecer a Akiyama.
Kurifuji: ¿¡A qué te refieres!?
Texto: Había una especie de pacto entre Shima y Akiyama.
Akiyama: Para confirmar que has hecho lo que hice y has controlado a los Extras, me darás todas las medallas inútiles que tengas.
Akiyama: Y a cambio, te daré varias de las medallas de mi grupo.
Texto: Como Shima creyó que el Equipo Akiyama ganaría, le dio encantado las medallas inútiles a Akiyama.
Textito: Muchas
Texto: Como resultado, el Equipo Akiyama pasó a poseer varias de las medallas de Ikezawa.
Leronira: Y siendo así, tanto los Extras como Shima han sido estafados.
Leronira: Probablemente no imaginaron ni de lejos,
Leronira: Que en una fase tan temprana del juego, pudiese haber alguien capaz de crear una estrategia para hacer que un jugador de medallas inútiles fuese el ganador final...

PÁGINA 6:
Gordo: ¡Oh!
Gordo: Ya han llegado todos.
Gordo: Esta fase debería tocar la derrota de Kanzaki.
Gordo: Lo que significa, que los únicos jugadores que quedarían seríamos Yokoya y yo.
Gordo: Será entonces cuando el Equipo Yokoya gane.
Gordo: Y cuando Yokoya sea el ganador final, ¡Las medallas que tengo con su nombre pasarán a valer 100 millones cada una!
Gordo: ¡Voy a ganar un pastón! Kukuku.
Alsab: Bueno, damas y caballeros, al parecer todos están aquí presentes.
Alsab: En esta fase,
Alsab: Los jugadores que quedaban han tenido problemas.
Gordo: Oh...Kanzaki Nao debe de haber tenido un problema.
Alsab: Kanzaki Nao pasa a ser Extra.
Gordo: Obvio.

PÁGINA 7:
Alsab: ¡Al igual que Norihiko Yokoya-san!
Gordo: ¿¡¡QUÉ!?
Gordo: ¿¡Eh!?
Gordo: ¡Espera un segundo!
Gordo: ¿¡Qué está pasando!? ¿¡Yokoya!? ¿¡De qué va todo esto!?
Alsab: Y ahora, como 2 de los 3 jugadores han pasado a ser Extras...
Alsab: ¡El último jugador restante, Ikezawa-san, se convierte en nuestro ganador final!
Gordo: ¿¡QUEEEEEEEEE!?

PÁGINA 8:
Akiyama: Mis más sinceras felicitaciones, Gordo-kun.
Gordo: ¡¡¡FELICIDADES, LOS COJONES!!!
Alsab: ¡Y así, el juego de las Sillas Musicales culmina oficialmente!
Alsab: ¡Cada una de las medallas de nuestro ganador final, Ikezawa-san, serán intercambiables por 100 millones de yens!
Mascara: El pago tendrá lugar en la mansión principal. Por favor, acuda allí.
Gordo: Acudir allí, eh...
Gordo: Yo...No tengo ninguna de mis medallas...
Gordo: ¡Hey!
Gordo: ¿¡Qué mierda está pasando aquí, Yokoya!?

PÁGINA 9:
Gordo: ¡¡¡Hey!!! ¡¡Que te estoy hablando a tí!!
Caja: Y así, la 4º Ronda había acabado.
Caja: Conseguimos acabar aquella Ronda con beneficios.
Caja: Shima-san, que nos traicionó marchándose con Yokoya-san en el último momento...
Caja: y Yasukawa-san, que se marchó de nuestro grupo en medio del juego, no recibieron ninguna medalla del ganador.
Akiyama: Hey
Akiyama: Vamos a cobrar las medallas.
Nao: Ve tú primero, por favor.
Nao: Hay un sitio... Al que tengo que ir primero.

PÁGINA 10:
Nao: ¡Abe-san!
Abe: Kanzaki-san
Abe: ¿Qué pasa?
Nao: Toma.
Nao: Abe-san... Es probable que no tengas medallas del ganador,
Nao: pero nos ayudaste a llevar a cabo nuestro plan.
Nao: Así que, en agradecimiento, te las doy.

PÁGINA 11:
Abe: No puedo aceptarlas.
Nao: ¿Eh?
Abe: Pertenezco al Equipo Harimoto.
Abe: No puedo recibir beneficios, si los miembros de mi equipo no ganan ni un solo yen.
Abe: Pero, ya sabes...
Abe: Estoy encantada de haberte conocido.
Abe: Sólo eso me basta.

PÁGINA 12:
Abe: Gracias, de verdad.
Abe: Adios.
Nao: Abe-san...
Nearco: Fufufu
Nearco: Juego limpio, eh.
Nearco: Akiyama es realmente sorprendente.
Nearco: No Akiyama. Kanzaki Nao.
Forli: ¿¡Eh!?
Nearco: Originalmente, Akiyama tenía intención de ejecutar su plan con sólo los miembros de la Alianza Extra, sin contar a Shima.
Nearco: Sin embargo, Kanzaki Nao hizo que Abe también formase parte del plan.

PÁGINA 13:
Nearco: Se necesitaba a Abe en el plan. Era fundamental que Abe formase parte del plan...
Nearco: Eso fue lo que le dijo a Akiyama.
Nearco: Kanzaki Nao la sintió, si no me equivoco.
Nearco: Sintió la oscuridad del interior del corazón de Abe.
Texto: Años y años recibiendo abusos de sus padres desde su infancia, y ser acosada hasta en la escuela continuó creando oscuridad en su interior.
Texto: Llegó a pensar en sí misma como alguien "Inútil para este mundo".
Texto: La primera persona que negó este pensamiento fue Harimoto... Por eso profundizó tanto en sus enseñanzas.
Nearco: Sin embargo, aunque se unió a su secta, su posición no cambió mucho.
Nearco: Al igual que antes, su deber sólo consistía en hacer tareas y trabajos ocasionales. Así que sufrió tratando de discernir cuál era su utilidad en este mundo.

PÁGINA 14:
Texto: Pero al participar en la ejecución del plan de Akiyama, el modo de pensar de Abe comenzó a cambiar.
Abe: Hasta los Extras son fundamentales para ganar si se unen todos juntos.
Abe: ¡Y yo tampoco soy un ser inútil!
Nearco: ¿Sabes...?
Nearco: Para ser sinceros, creía que el ganador de la 4º Ronda sería Harimoto.
Nearco: A diferencia de Akiyama y Yokoya, que atacan con estrategias lógicas usando sus capacidades intelectuales,
Nearco: Harimoto controla a la gente manipulando sus corazones.
Nearco: Comparando ambas formas, creía firmemente que la de él era más eficaz.
Nearco: Y lo sigo creyendo.
Nearco: Lo que pasa es que mi predicción inicial acerca de quién ganaría falló, eso es todo.

PÁGINA 15:
Nearco: Pero cuando se trata del poder de conmover y ganar confianza en los corazones de la gente,
Nearco: Entonces Kanzaki está a su nivel.
Nearco: A diferencia de Harimoto, Kanzaki no tiene ningún tipo de enseñanzas.
Nearco: Pero fíjate en la pantalla, por favor.
Nearco: Los 5 meimbros del Equipo Akiyama ejecutaron el plan sin dudarlo ni un instante.

PÁGINA 16:
Nearco: Sin duda,
Nearco: es gracias al poder de Kanzaki.
Nearco: En algún lugar en el futuro, estos 3 volverán a enfrentarse de nuevo. Akiyama y Yokoya están al mismo nivel, y sólo Harimoto tiene una ligera ventaja... Esto no cambiará.
Nearco: Sin embargo,
Nearco; si, por casualidad, Harimoto vuelve a perder...
Nearco: Para Abe...
Nearco: Para Abe se covnertirá en el momento en el que su corazón será conmovido por Kanzaki hasta lo más profundo.

PÁGINA 17:
Forli: ¿Pero Kanzaki no había conmovido ya a su corazón?
Nearco: No. No del todo.
Nearco: Pero aun así...
Nearco: Abrió las puertas del corazón inquebrantable de Abe.
Nearco: Ahora comienzo a comprender por qué tienes tantas expectativas con Kanzaki Nao, Leronira-san.
Leronira: Fufu
Harimoto: Presta atención a los movimientos de la de 500 años en el siguiente juego.
Pelo Corto: Entendido.

PÁGINA 18:
Texto: Y una mierda dejaré que esto acabe así,
Texto: Akiyama, Kanzaki.
Texto: El 6º Juego llega a su fin. ¡Nos dirigimos a la siguiente Ronda de la batalla!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 2 guests have thanked Vankazen for this release

januxa, Yukimi87

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Vankazen
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 76
Forum posts: 41

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 23, 2010 138 id TheHangedMan
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku
Apr 15, 2014 Gintama 489 en kewl0210