Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128 , Naruto 672 by aegon-rokudo

Liar Game 133

Capítulo 133: Bajo Control

es
+ posted by Vankazen as translation on Jan 31, 2011 16:28 | Go to Liar Game

-> RTS Page for Liar Game 133

LIAR GAME 133

Créditos: TDX (Trad. Jap-Eng)

PÁGINA 1:
Texto: Yokoya ha caído en la trampa de Harimoto...
Capítulo 133: Bajo Control

PÁGINA 2:
Harimoto: Fufufu
Harimoto: Ha ido como la seda.
Harimoto: Y no es sólo que el Equipo Yokoya haya perdido una silla,
Harimoto: ahora también tienen un traidor en sus filas, y están en una situación donde es imposible poder formular algún plan de cara al futuro.
Harimoto: Este tipo de situación en la que se ven anulados,
Harimoto: será su fin.
Harimoto: Bien hecho.

PÁGINA 3:
Abe: Y... ¿Y ahora qué hacemos?
Harimoto: Conseguiste ganarte la confianza de Kanzaki Nao.
Harimoto: Y es inevitable usarla en nuestros planes.
Harimoto: Ahora irás, e igual que antes, le darás otro número de los de Yokoya.
Harimoto: De este modo, incluso si por casualidad consigue ser Líder, podemos estar tranquilos, puesto que anulará la silla del Equipo Yokoya.
Harimoto: Mientras tanto, las de los 1.000 y 800 años ya habrán empezado a reclutar Extras imparciales de nuestro lado.
Harimoto: Si cumplen con éxito, en la próxima elección nos haremos con el puesto de Líder.

PÁGINA 4:
Harimoto: Y una vez que nos hagamos con ella, primero anularemos la silla del Equipo Yokoya, y pondremos a su grupo entre la espada y la pared, luego...
Abe: ¿Puede que arrinconemos al Equipo Akiyama...?
Harimoto: Sí, ¿Qué pasa?
Harimoto: ¿Algún problema con eso?
Abe: Nao Kanzaki cree sinceramente que nos aliaremos con ellos...
Abe: Creyó en cada una de las palabras que le dije... En serio...
Abe: Hasta ahora, nadie me había tratado así de...
Harimoto: Te equivocas.
Harimoto: Sólo te está engañando.

PÁGINA 5:
Harimoto: Créeme.
Harimoto: Esa mujer, Kanzaki, te parecerá un alma cándida, pero en realidad es una mujer ladina.
Texto: Sangre demoníaca fluye intensamente por sus venas... Y...
Texto: Sé que planea tendernos una trampa y aprovecharse de nosotros, y ese momento surgirá cuando bajemos la guardia...
Harimoto: ¡Que no te engañe esa sonrisa hipócrita!
Abe: Vale...
Kurifuji: Estas mujeres...
Kurifuji: ...son auténticas seguidoras de Harimoto.

PÁGINA 6:
Leronira: Sin duda este es un ejemplo de libro de posesión de un corazón ajeno.
Leronira: ¿O debería llamarlo "Manipulación mental"?
Leronira: Como sea, no pueden oponerse a las órdenes de Harimoto pase lo que pase.
Leronira: ¿Sabes? Este hombre... suele usar lo que conocemos como "Lectura Fría" para atraer creyentes,
Forli: ¿Lectura Fría...? ¿Y eso qué es?
Leronira: Forli-san, siento que detrás de ti se halla una sombra acechante...
Leronira: Es una sombra de enfermedad... Uno de tus padres la tiene... ¿Verdad?
Forli: ¡Ah! ¡Sorprendente!
Forli: ¡Mi padre tiene diabetes!
Leronira: Y así, acabo de engañarte.
Leronira: De eso se trata la "Lectura Fría".
Forli: ¿Eh?
Forli: ¿Qué...? ¿A qué te refieres?

PÁGINA 7:
Leronira: A que tus padres deberían tener unos 60 años.
Leronira: Teniendo en cuenta su edad, es algo natural que tengan algún tipo de enfermedad.
Leronira: Además, tienes dos padres, así que...
Kurifuji: Te has limitado a hablar como los videntes y demás calaña, pero en realidad sólo ha sido una suposición acertada... ¿Me equivoco?
Forli: ¡Vaya! ¡Y pensar que por un instante me planteé que Leronira-san podía tener un poder sobrenatural!
Forli: ¿¡Así que Harimoto usó algo parecido, y esas chicas dejaron de dudar de él!?
Leronira: Básicamente sí.
Leronira: Cuando estas mujeres conocieron a Harimoto por primera vez, todas ellas llevaban grandes heridas en sus corazones.
Leronira: Usemos como ejemplo a Kimura.
Leronira: Hace 6 años se planteaba seriamente el suicidio.
Texto: En aquel entonces tenía un novio al que quería con toda su alma.
Texto: De hecho, le amaba tanto que podría haber sacrificado su vida fácilmente por su bien.
Texto: Él era un joven estudiante que aspiraba a ser abogado algún día, de modo que para ayudarle económicamente, ella le dio unos 10 millones de yens...
Texto: Porque siempre necesitaba dinero.
Leronira: Sin embargo,
Leronira: todo aquello eran calumnias.

PÁGINA 8:
Texto: No tenía intención alguna de estudiar para sus exámenes, y se gastaba el dinero que recibía en mujeres y apuestas.
Texto: Pasado un buen tiempo, descubrió la verdad, y cuando quiso preguntarle...
Novio: Pues entonces rompamos.
Texto: ...No dudó en dejarla.
Leronira: Sufrió una depresión bastante grave y estuvo llorando durante tres días y tres noches sin parar. Después de aquello, decidió suicidarse, y se fue a dar una vuelta sin rumbo por la ciudad.
Leronira: Fue entonces cuando se encontró con Harimoto, que estaba ganándose el sueldo haciendo de vidente.
Texto: E, inesperadamente, Harimoto le dijo esto:
Harimoto: Has...
Harimoto: Has tomado una decisión final, ¿Verdad?
Kimura: Sí...

PÁGINA 9:
Kimura: He...
Kimura: ...decidido morir.
Forli: ¡Asombroso!
Forli: ¡Acertó en lo del suicidio!
Leronira: Te digo que eso no funciona así.
Leronira: No hablaba del suicidio en concreto cuando comentaba lo de la "Decisión Final".
Leronira: Todas las personas con problemas tienen que acabar haciendo algún tipo de decisión final.
Leronira: Elegir un empleo, retirarse, casarse, divorciarse... Hay que tomar una decisión final en todo.
Kurifuji: Ya veo.
Kurifuji: Una lectura fría bastante bien usada.
Leronira: Su corazón ya estaba muy débil, así que Kimura creyó en la palabra de Harimoto casi al instante.
Leronira: Al igual que esta mujer.
Leronira: Mikamoto también trató de suicidarse, pero abandonó la idea gracias a Harimoto.
Leronira: Durante una época, tuvo una relación secreta con su jefe en el trabajo, y luego perdió al hijo con el que aquel hombre la había dejado embarazada.

PÁGINA 10:
Leronira: Mientras que Abe... (Coleta Negra)
Leronira: Fue una víctima constante de maltrato doméstico por culpa de su padrastro desde que era un bebé.
Leronira: Es un milagro que fuese capaz de sobrevivir ese tipo de abusos crueles.
Leronira: La gente con problemas serios le da su corazón a Harimoto con extremada facilidad, solo basta con que escuchen sus palabras amables.
Leronira: Y luego,
Leronira: son incapaces de escapar.
Leronira: Evidentemente, Harimoto tiene todo esto calculado.
Leronira: Quizás la persona que sea capaz de controlar de verdad este juego...
Leronira: ...sea alguien como él...
Abe: Va.
Abe: Si te conviertes en Líder, di este número.
Nao: ¡Está bien!

PÁGINA 11:
Nao: ¡Ah!
Nao: ¡Es la señal para sentarse!
Nao: ¡Nos vemos luego, Abe-san!
Abe: S-Sí...
Caja: Tras el final de la 19º Ronda,
Caja: el que se convirtió en Extra aquella ronda fue Ootsuka-san, que estaba aliado con Yokoya-san.
Caja: Y entonces,
Caja: sucedió algo extraño.
Fukunaga: Hey...
Fukunaga: ¿Qué significa esto...?

PÁGINA 12:
Cuatro-Ojos: Qué está pasando...
Alsab: Oh, ha pasado tiempo desde que todos se reunieron al completo para formar parte de la elección del líder.
Alsab: Bueno, pues entonces procederemos a la misma.
Alsab: Por favor, formen una fila y depositen su voto en orden.

PÁGINA 13:
Harimoto: Bueno, bueno.
Harimoto: ¿Puedo concluir que habéis conseguido convencerles?
Kimura: No recibimos una respuesta definitiva de bastantes de ellos, pero...
Kimura: ...El hecho de que estén aquí significa que se rindieron frente a nuestra persuasión, supongo.
Kimura: Con ellos en nuestro lado, podemos continuar ganando las elecciones de líder hasta el final del juego.
Kimura: El ganador de este duelo ya ha sido dictaminado.
Harimoto: Jeje.
Forli: ¡Ah! ¿¡Ya tenemos ganador y yo no me había dado cuenta!?
Forli: ¡Qué rápido! ¡Es más, diría que demasiado rápido!
Alsab: ¿Me equivoco al decir que todos han depositado sus votos?
Alsab: Pues entonces procederé a anunciar los resultados.
Alsab: Y el próximo líder es...

PÁGINA 14:
Pantalla:
Yokoya Norihiko (El Rata) 14 votos
Kanzaki Nao (La Chica) 5 Votos
Kimura Kei (Pelo Corto) 5 Votos

Forli: ¿¡Ehhhh!?
Alsab: ¡El próximo líder es...
Alsab: Yokoya Norihiko-san!
Trajeado: ¿¡Quééééé!?

PÁGINA 15:
Fukunaga: ¿¡Que Yokoya es el Líder!?
Fukunaga: ¿¡Qué coño está pasando aquí!?
Harimoto: ¿¡Qué significa esto!?
Kimura: Yo...
Kimura: No lo entiendo...
Forli: ¿¡Pero cómo va a ser Yokoya!?
Forli: ¿¡Cómo lo ha hecho!?
Kurifuji: No lo sé, lo siento.
Kurifuji: Ahora mismo lo estoy buscando.
Alsab: Bueno, pues Yokoya-san, por favor, elija una silla para que sea descartada.
Yokoya: Claro...
Yokoya: La silla que quiero anular es la...

PÁGINA 16:
Yokoya: La número 10.
Forli: ¿¡De quién es esa silla!?
Kurifuji: ¡Del Equipo Harimoto!

PÁGINA 17:
Texto:
Sillas --- Jugadores
Equipo Harimoto
Equipo Yokoya
Equipo Akiyama

Kurifuji: Así que la situación es esta...
Kurifuji: Los tres grupos permanecen bajo las mismas condiciones.
Leronira: No es como dices.
Leronira: Ahora Yokoya tiene a los Extras como refuerzo.
Leronira: Y debido a este hecho,
Leronira: se podría decir que van con una cabeza de ventaja.
Forli: ...Increíble.
Forli: Yokoya, que ya parecía hombre muerto...
Forli: Va y hace algo que parecía imposible, como es controlar el juego hasta el final...

PÁGINA 18:
Alsab: ¡Bueeeeeno! ¡Este juego está llegando a su fin!
Alsab: ¡Damas y caballeros, no bajéis la guardia ni un instante y dad todo lo que tengáis!
Alsab: Y ahora...
Alsab: ¡¡¡Que comience la 20º Ronda!!!
Texto: ¡En el próximo capítulo hay página a color!

LIAR GAME 133 -- FIN

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Vankazen for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Vankazen
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 76
Forum posts: 41

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku
Apr 15, 2014 Gintama 489 en kewl0210