Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/20/14 - 10/26/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 516 (2) , Bleach 602 by BadKarma

Fairy Tail 38

Fairy Tail ch38

my
+ posted by Warrd as translation on Jun 4, 2007 03:47 | Go to Fairy Tail

-> RTS Page for Fairy Tail 38

Translation Base on Nibi Nekomata translation


Fairy Tail
第38話「永遠の魔法」
Chapter 38: The Eternal Magic
BM> Sihir Abadi



2

Ur: 行け
Ur: Go
BM> Pergi

Ur: アレは私が倒す
Ur: I’ll defeat it
BM> Saya akan mengalahkannya

Grey: だ..だめだ.. オレは…. 行けない…
Grey: It… It’s no good… I… I won’t go….
BM> Ia... Ia tidak baik... saya... saya tidak akan pergi....


Grey: こんな事になったのはオレのせいだ…..
Grey: It’s all my fault that this happened….
BM> Ia adalah kesalahan saya yang semua ini berlaku.

Ur: 誰のせいでもない
Ur: It isn’t anyone’s fault
BM> Bukan salah sesiapa

Ur: 幸せを取り戻す為の試練だ
Ur: It's a trial in order to get the happiness back.
BM> Ia adalah satu percubaan untuk mendapatkan kebahagian kembali.


3

4

Natsu: なんだ!?
Natsu: What!?
BM> Apa!?


5

Leon: ウル
Leon: Ur
BM> UR


Leon: 本気でやってるの?
Leon: Are you being serious?
BM> Awak serius?

Grey: リオ…
Grey: Leo–
BM> Leo-



Leon: ウルは最強の魔道士….
Leon: Ur is the strongest mage….
BM> Ur merupakan ahli Sihir yang terkuat....

Leon: あんな怪物ごときに勝てないハズないだろ?
Leon: There's no way she can't defeat such a monster, right?
BM> Mustahil dia tidak dapat mengalahkan seekor raksasa, kan?

Ur: リオン… 前にも言っただろ? 上には上がいる
Ur: Leon… I said it before, didn’t I? There’s always a higher peak
BM> Leon... Saya pernah cakap, bukan? Sentiasa ada puncak yang lebih tinggi

Ur: 西の国へ行けば私より強い魔道士は山ほどいる
Ur: If you go to the Western Country, there are a lot more mages stronger than I am
BM> Jika awak pergi ke Negara Barat, Disana mempunyai lebih ramai Ahli Sihir yang lebih Kuat dari saya

Leon: そんなのいない
Leon: There aren't.
BM> Tiada.



Leon: ウルが最強だ
Leon: Ur is the strongest
BM> Ur merupakan yang paling Kuat

Leon: じゃないと… オレ… 何の為に修行したのか
Leon: If you’re not… Then I… What am I training for?
BM> Jika awak bukan.... Jadi saya... Untuk apa saya berlatih?

Ur: 私を超えた時は次なる高みの目標を見つければいいだろう?
Ur: After I'm defeated, you can just find someone stronger to surpass, can't you?
BM> Selepas saya kalah, awak boleh mencari seseorang yang lebih kuat untuk diatasi, kan?

6

Leon: オレはアンタが最強と信じて弟子入りしたんだ….
Leon: I became your student believing that you were the strongest….
BM> Saya menjadi murid awak mempercayai yang awak adalah yang terkuat....

Leon: あんな怪物に負けるなよ…. オレを裏切るなよ
Leon: Don't be defeated by such a monster... Don't betray me.
BM> Jangan dikalahkan oleh seekor raksasa.... Jangan mengkhianati saya

Ur: リオン
Ur: Leon
BM> Leon

Leon: アンタが本気を出さないならオレがやる
Leon: If you’re not going to be serious, then I will
BM> Jika awak tidak bersungguh-sungguh, Jadi saya akan

Ur: その構え….!!!
Ur: That stance …. !
BM> Gaya itu....!

Ur: 一体どこでその魔法を!!!
Ur: That magic… where the hell…!!!
BM> Sihir itu... di mana ...!!!

Grey: え?
Grey: Huh?
BM> Huh?


7

Leon: アンタがなかなか強い魔法を教えてくれないから倉庫の魔道書を読ませてもらった
Leon: Because you didn't teach me strong magic easily, I went ahead and read the magic texts in the storage.
BM> Kerana awak tidak mengajarkan saya sihir yang kuat, Saya pergi dan membaca teks-teks sihir dalam gudang.

(Translator’s Note: I’m not completely sure about this one. I haven’t read 37, so I’m not sure what he’s referencing. The kanji for “warehouse” was there, but my native Japanese friend explained that it carries more of an ‘old storage’ connotation in this context.)

Leon: こんなに強い魔法を隠してたんだ…. “アイスドシエル”
Leon: Why did you hide such a strong magic... "Iced Shell"?
BM> Mengapa awak menyembunyikan sihir yang begitu kuat... "Iced Shell"?

(Translator’s Note: I have no idea what the hell they’re trying to say. The closest thing I could come up with was “Ice Dossier” and that makes no sense whatsoever. If anyone has any theories, please let me know. Right now I’ll go with the poor translation just because it looks better than some garbled romanji.)
(Kanji reads: 絶対氷結, loosely meaning “Absolute Freezing” or something along those lines.)

Grey: “アイスドシエル”
Grey: “Ice Shell”
BM> "Ice Shell"

Ur: リオン!!! その本最後まで読んでないだろ!!!
Ur: Leon!!! You didn't read the book to the end, did you!!?
BM> Leon!!! Awak tidak membaca buku itu sehingga tamat, kan!!?

Ur: その魔法を使った者は….
Ur: The person who uses that magic….
BM> Orang yang menggunakan sihir itu

Ur: うあっ
Ur: Waaa!
BM> Waaa!

Grey: ウル!!!
Grey: Ur!!!
BM> Ur!!!

Ur: す…すさまじい魔力だ....
Ur: In… Incredible magic power…
BM> Kuasa Sihir...

Ur: 気づかれた
Ur: It saw us
BM> Ia nampak kita

Leon: デリオラにはどんな魔法も効かない…. この魔法で永久に氷の中に閉じ込めてやる
Leon: No magic will affect Deliora… So this magic will trap it permanently in the ice instead.
BM> Sihir tidak akan menjejaskan Deliora... Sihir ini akan perangkap ia di sebalik ais.


8

Ur: その魔法を使ってはならん!!!
Ur: Don’t use that magic!!!
BM> Jangan menggunakan sihir itu!!!

Grey: ウル!!!何を…
Grey: Ur!!! What….
BM> Ur!!! Apa....

Ur: ダメなんだ… アイスドシエルは…..
Ur: It’s useless…. Ice Shell...
BM> Ia adalah tidak berguna... ice shell....

Ur: 使ってた者の身を滅ぼす
Ur: will destroy the caster's body.
BM> Akan memusnahkan tubuh penyihir.

Ur: しかし… あいつを倒すにはこれしかないのも事実….
Ur: But... It's true that in order to defeat it, this is the only way...
BM> Tapi... Ia benar untuk mengalahkan ia, ini saja jalannya....

Ur: まさか….私がやろうとしていた事をリオンがやろうとするとはな….
Ur: No way... I would have never imagined that Leon would try to do something I was going to...
BM> Tiada cara... Saya tidak pernah membayangkan yang Leon akan cuba untuk melakukan sesuatu yang saya ingin lakukan....


9

Ur: さすがは弟子だ
Ur: As expected of my student
BM> Seperti yang dijangkakan murid saya

Grey: や…やろうとしてた..って….
Grey: What you were going to… do…
BM> Apa yang akan awak laku...kan...

Ur: 下がってろ
Ur: Stay back
BM> Diri Belakang

Grey: ウル
Grey: Ur
BM> Ur

Ur: 私の弟子たちには近づかせない!!!
Ur: Don’t get any nearer to my students!!!
BM> Jangan mendekati murid-murid saya!!!

Ur: これで終わりだ!!!バケモノ!!!
Ur: It’s the end!!! Monster!!!
BM> Ia adalah penghujungnya!!! Raksasa!!!


10

Ur: アイスドシエル
Ur: Ice Dossier
BM> Ice Dossier

Grey: ウル…!
Grey: Ur—!
BM> Ur-!

Grey: か….体が….
Grey: Her…. Her body is….
BM> Dia.... badan dia....


11

Ur: 言っただろ?この魔法は身を滅ぼす
Ur: Is said it, didn’t I? This magic destroys the body
BM> Telah diberitahu, kan? Sihir ini mebinasakan tubuh

Ur: 自らの肉体を氷へと変える魔法なのだ
Ur: It is a magic that changes one’s flesh into ice
BM> Ia adalah sihir yang menukar daging ke ais

Ur: 永久にな
Ur: Forever
BM> Selama-selamanya

Ur: グレイ.. 頼みがある
Ur: Grey… I have a request
BM> Grey... Saya ada satu permintaaan

Ur: リオンには私は死んだと伝えてくれ
Ur: Please tell Leon that I died
BM> Tolong beritahu Leon yang saya telah mati

Grey: え..?
Grey: Eh…?
BM> Eh...?

Ur: あいつの事だ私が氷となった事を知ればこの魔法を解く為に人生を棒にふるだろう
Ur: If he knows that I was turned to ice, he’s the kind of guy who’ll waste his life trying to undo this magic.
BM> Jika dia mengetahui yang saya telah bertukar menjadi ais, dia adalah jenis yang akan membazirkan hidupnya untuk melenyapkan sihir ini.

Grey: だ….だめだ。。
Grey: Don’t… don’t do it…
BM> Jangan.... Jangan melakukannya...

Ur: それでは私が氷となる意味がない
Ur: If that happens, me turning into ice will be completely a waste.
BM> Jika itu berlaku, saya berubah menjadi ais akan sia-sia

Grey: やめろ…!!!
Grey: Stop…!!!
BM> Berhenti


12

Ur: リオンにはもっと世界を見てもらいたい
Ur: I want Leon to be able to see more of this world
BM> Saya mahu Leon mampu untuk melihat lebih dari dunia ini

Grey: やめろおおお!!!
Grey: Stooooop!!!
BM> Berheeeenti!!!

Ur: グレイ…. もちろんおまえにもだ
Ur: Grey… Of course, you too
BM> Grey... sudah pasti, awak juga

Grey: 頼む…. もうやめてくれ。。
Grey: I’m begging you… Please, stop it already…
BM> Saya merayu kepada awak... Tolong, hentikannya...

Grey: これからは何でも言う事聞くから….
Grey: I promise I’ll listen to everything you say after this….
BM> Saya berjanji saya akan mendengar kepada apa yang awak katakan selepas ini....

Ur: 悲しむ事はない
Ur: Don’t grieve
BM> Jangan berdukacita


13

Ur: 私は生きている
Ur: I’m alive
BM> Saya hidup

Ur: 氷となって永遠に生きている
Ur: In becoming the ice, I will live forever
BM> Dengan menjadi ais, saya akan hidup selama-lamanya

Ur: 歩き出せ
Ur: Start walking
BM> Mula melangkah

Ur: 未来へ
Ur: Towards the future
BM> Menuju masa hadapan


14

Grey: ウルーーーーッ!!!
Grey: Ur—!!!
BM> Ur-!!!

Ur: おまえの闇は私が封じよう
Ur: I will seal your darkness
BM> Saya akan mengunci kegelapan awak


15

Leon: な…
Leon: Wha…
BM> apa....

Leon: デリオラが!!!
Leon: Deliora is…!!!
BM> Deliora telah...!!!

Leon: ウルは!?
Leon: Ur—!?
BM> Ur-!?

Leon: ウルはどうした!!?
Leon: How did Ur—!!?
BM> Bagaimana Ur-!!?


16

Grey: し..死んだ..
Grey: She… She’s dead…
BM> Dia... Dia telah mati...

Leon: うそ..だ..
Leon: It’s not… true…
BM> Ia tidak... benar...

Leon: うそだーー!!!
Leon: It’s not true—!!!!
BM> Ia tidak benar-!!!!


17

Leon: オレの夢はどうなる!!?
Leon: What about my dream!!?
BM> Bagaimana dengan impian saya!!?

Leon: ウルを超える夢はどうなるんだーーーっ!!? ええ!!?
Leon: What about my dream to surpass Ur—!!? Huh!!?
BM> Bagaimana dengan impian saya untuk mengatasi Ur-!!? Huh!!?

Grey: ごめん。。。。
Grey: I’m sorry…
BM> Saya kesal...

Leon: くそっ
Leon: Shit
BM> Celaka

Leon: くそぉっ!!!!
Leon: Shit!!!
BM> Celaka!!!

Leon: おまえさえ…. おまえさえデリオラに挑まなければ..!!!!
Leon: If you didn’t… If you didn’t provoke Deliora…!!!
BM> Jika kau tidak.... Jika kau tidak membangkitkan kemarahan Deliora...!!!

Leon: おまえのせいだ!!!!
Leon: It’s all your fault!!!
BM> Semuanya adalah salah kau

Leon: おまえがウルを殺したんだ!!!!
Leon: You’re the one that killed Ur!!!
BM> Kau yang telah membunuh Ur!!!


18

Grey: ナツ…. こいつとのケジメはオレにつけさせてくれ
Grey: Natsu…. I’ll be the one to take care of this guy
BM> Natsu.... Aku akan menguruskan lelaki ini


19

Natsu: てめえ!!!一回負けてんじゃねーか!!!
Natsu: Bastard!!! You were beaten once, weren’t you!!!
BM> #A-H#!!! kau telah tewas sekali, kan!!!

Grey: 次はねえからよ 
Grey: This time I won’t be
BM> Kali ini aku tak akan

Grey: これで決着だ
Grey: We’ll end it here
BM> Kita akan menamatkannya disini

Leon: たいした自信だな
Leon: You’ve got a lot of confidence, don’t you?
BM> Kau telah dapat banyak keyakinan, kan?

Grey: 10年前… ウルが“死んだ”のはオレのせいだ
Grey: 10 years ago… It was my fault that Ur “died”
BM> 10 tahun dahulu.... ia adalah kesalahan aku yang Ur "Telah mati"

Grey: だが… 仲間をキズつけ…. 村をキズつけ。。
Grey: Still… You hurt my comrades… You hurt the village…
BM> Masih... Kau mencederakan rakan-rakan aku.... kau mencederakan kampung....

Grey: あの氷を溶かそうとするオレエだけは許さねえ
Grey: I won't forgive you, who is trying to melt that ice.
BM> Aku tidak akan memaafkan kau, siapa yang cuba untuk mencairkan ais itu.


20

Grey: 共に“罰”を受けるんだ
Grey: We’ll receive our “punishment” together
BM> Kita akan menerima "Hukuman" bersama-sama

Grey: リオン
Grey: Leon
BM> Leon

Leon: そ… その構えはっ!!!?
Leon: That… That stance is—!!!?
BM> Itu... Gaya itu adalah-!!!?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Warrd for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Warrd
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 4
Forum posts: 242

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 22, 2007 38 en Nibi Nekomata
Jun 4, 2007 38 es Fires
Dec 8, 2008 38 es kiniro
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Nov 1, 2014 81 Diver 114 en kewl0210
Nov 1, 2014 81 Diver 113 en kewl0210
Nov 1, 2014 81 Diver 112 en kewl0210
Oct 31, 2014 Aoki Ao No Atopos 2 en vinceled
Oct 31, 2014 Ballroom e Youkoso 2 en Eru13
Oct 31, 2014 81 Diver 111 en kewl0210
Oct 31, 2014 81 Diver 110 en kewl0210
Oct 30, 2014 Chrono Monochrome 42 en aegon-r...
Oct 30, 2014 Gintama 516 en kewl0210
Oct 29, 2014 Gintama 516 en Bomber...