Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/7/14 - 7/13/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 502 by kewl0210 , Bleach 588 (2)
translation-needs-checked translation-needs-proofread

Hinamizawa Bus Stop 1

Sound of Rainfall

en
+ posted by WarriorKK as translation on Nov 9, 2011 04:01 | Go to Hinamizawa Bus Stop

-> RTS Page for Hinamizawa Bus Stop 1

Reserved for Enigma! Group.
But still need help from freelance proof-readers. Thanks in advance.


Page 02-03:

Chapter 1: Sound of Rainfall



Page 05:

Mion: Ahahahahahaha! / It's started to rain massively! // Even the inside gets soaked!
Rika: That's why I said we should take along umbrellas...
Mion: If we took umbrellas, they would be an obstacle and we couldn't feel free to play, right!? / Well... it rained, so what else can we do! / Rika-san!



Page 06:

Rika: Geez... / You're still optimistic as always, Mion... // At any rate, the rain is heavy... I hope it will stop...
Mion: Don't worry, don't worry! // Ever since the dawn of mankind history, there've never been a rain that doesn't stop, nor a sun that doesn't rise! // Ahahahaha! I've said such a cool thing! A-ha-ha-ha-ha!
Rika: Go laughing to dead, you are. I consider you've already dead...



Page 07:

Rika: But, it was good. / I didn't think I could enjoy like this.
Mion: No-! Today's really--- // Total mess, very very, like crazy fun!!
Rika: It's just you overreacted... I don't feel it's bad, but...
Mion: Well, um... how do I gonna say... / ...I, you see, my personality is like that. // I always go wild... // Also had a thought that... maybe Rika-san thinks I'm too annoying...
Rika: .........



Page 08:

Rika: ...I don't have any thought Mion is annoying. // I like how you're noisy.
Mion: Really!? // When Rika-san asked me to go out, I was very happy. / I was asked by Rika-san~ Ah~! // So I set my plans all-cancel! Same with not going to school!
Rika: Is... is that so? // ...But... / ...I wonder skipping school to go play is alright?
Mion: It's fine! It's fine! // Because skipping Fujishima's lesson one day won't give any big change!
Teacher: Hmm, where have we gone to?
Rika: Is... is that so?



Page 09:

Mion: ...Also, if it weren't a weekday, we couldn't play till your heart content.
Rika: Skipping school to go play was worth... / ...huh?
Mion: It was, it was! Yes it was! // ...Honestly, when Rika-san, who look likes a sober person started talking me about skipping school to go play, I was a little surprised...
Rika: ...... / My talk made you surprised?
Mion: Yes it did!



Page 10:

Mion: Because Rika-san's more like a honor student-! / That Rika-san, secrectly said into my ears. // ...that "let's skip school on next Wednesday, okay?" / That day, I was like taking off from school already! // Perhaps I might get a confession!? Such things! / Our relationship eventually will step-up to one new level of sentiment!!
Rika (image): I love you!
Rika: ...That would never be, so don't worry.
Mion: Why can you declare that would so!? // If people love one another, they easily can pass over such things as the wall of gender!
Rika: ...I have no need to pass it.



Page 11:

Mion: This's such a remote place, right... // Next bus's even one hour, right...?
Rika: ...Moreover, it rains today...
Mion: In addition, this bus stop is a desolate place where rarely get a person, right...
Rika: ...Moreover, it rains today...
Mion: ...So that means... at least one hour! / Cumberer won't appear, right?
Rika: ...... // ...Moreover, it rains today...
Mion: You know, right... // And because of the raaaiiins!



Page 12:

Tonegawa: Well-! / We're saved, we're saved!
Arakawa: Phew! // It's really a heavy rain, right? I was all soaked.
Tonegawa: Yeah...
Mion: Because of the rain...
Tonegawa: ...Hahaha! Well well, I agree with you. / Arakawa-kun, what time does the next bus come?
Arakawa: Let's see...
Tonegawa: It won't come in least one hour, huh...
Arakawa: It seems the last bus just has left a short time ago...



Page 13:

Mion: Because of the rain---!!!
Arakawa: ? ...Did we do something...?
Tonegawa: ...I haven't gone to bath for a couple of days... She smells it?
Rika: ...The hindrance has come already. Too bad huh?
Mion: Damned~ ...If I have a chance, I'll do Sumaki to them-!
Tone+Ara (aside): I wonder if she smells it~
Mion: Rika-san, so we'll continue later!
Rika: You're right... I think it would be really good if you did Sumaki. // You would be r-e-w-a-r-d-e-d.
[T/N: Sumaki is a way to kill people, by using sedge mat to wind victim's body and throw him into a river.] - From my Meakashi-hen chp.1 translation.



Page 14:

Mion: Kyeeeehh!!!
Tone+Ara: Eeekk!!
Tonegawa: Mi-... Missy... you smell it after all...?
Mion: I smell, I smell! Of course, I smell!! // Look! That's why I told you! / You drank a lot, so your body gives out a smell!
Mion (side): Achoo!!
Tonegawa: Is... Is that so...?



Page 15:

Arakawa: See!? / For a man, appearance is the requisition!
Tonegawa: I'll... I'll notice next time. // ...However, that missy does not say she smells, right!?
Rika: ...It is not I smell.
Arakawa: ...Come to think of it... I don't very know either.
Tonegawa (side): Don't you agree?
Mion: I smell! Don't you know by their look!?
Rika: Their look?
Mion: Two suspicious men come to a God-forsaken place like this...



Page 16:

Mion: Of course, the reason is only one!
Arakawa: Heh?
Tonegawa: Reason?
Mion: Oh c'mon... When you says about a reason, it should be... // -thaaat!!
Rika: ...Please don't give it a mind... She's a little weird girl.
Rika (side): Nipah~
Mion: Kyu~n...



Page 17:

Mion: ...Ri-... Rika-san... ...It hurts very bad... ...Do you know it's our child in my stomach...!?
Rika: You want your body can't give birth?
Mion: Rika-san, it hurts, it extremely hurts...
Tonegawa: You two seems very close... Maybe you friends?
Mion: Absolutely we're not such friends! I and Rika-oneesama are closer than-! // -thaaat!!
Rika: We're friends... This girl is Mion, Sonozaki Mion.
Mion: Auu...
Rika: ...I'm Rika, Furude Rika.



Page 18:

Tonegawa: Aah, I'm greeting. My name is Tonegawa. / This is Arakawa-kun. As a side note, he's still single.
Arakawa: Tonegawa-san, please don't say unnecessary things!
Rika: ......What is Arakawa-san's hobby and occupation?
Tonegawa: C'mon! You have to answer nicely!
Arakawa: Eh!? // Aah, I... I like a bit of skiing! // Umm, my job is...
Rika: ...in Ministry of Construction.



Page 19:

Rika: ......the River Bureau of it... You're from the dam project?
Tonegawa: Eh?
Arakawa: Yes... ooh, you know us?
Mion: ...Heh... Rika-san, you know well. // ...That's what called "it's an easy deduction, my dear Watson"-!
Rika: ...Nothing with deduction... Walking in dressed like that, it's only people have relation with the dam project. // Also, isn't there a Ministry of Construction's mark?
Mion: Oh!? You're right!
Tonegawa: Ha-ha-ha! It's as missy say. You have my admiration, miss great detective. / Seems we should do self-introduction once again.
Tonegawa (side): You got us there.



Page 20:

Tonegawa: Came in this April, from Slope Conservation Division of Erosion and Sediment Control Department. / I'm Tonegawa Katsumi from Urban River Office in River Bureau of Construction Ministry.
Arakawa: I'm Arakawa Kazuya from Urban River Office too.
Mion: Also, I'm Sonozaki Mion, we haven't known one another.
Rika: Also, what I haven't known is your annoying brain... // ......... // You think I'll shake your hand? / ...With the people who are going to destroy Hinamizawa!?
Tonegawa: Ugh!
Arakawa: This is harsh...



Page 21:

Rika: ...... // ...I don't allow such thing as a dam in Hinamizawa!
Tonegawa: But a dam in Hinamizawa is necessary.
Arakawa: It may contribute most of all deed in irrigation and flood control at downstream area.
Rika: No!
Tonegawa: The large generated electric power from the dam is very important too. / With 350.000 kilowatt at maximum, it will provide a boost to Japan's rapid economic growth.
Rika: No!
Arakawa: We also can't discount the dam's effectiveness to regional development. / Your home town may contribute to the betterment of industry and culture in every city along railway line.
Rika: No! // Although you gloss over it with any pretty words, it's still no... // Those aren't the reason to sink Hinamizawa into dam lake.
Tonegawa: Of course, we know your feeling. / But, Hinamizawa has a number of favorable conditions for dam construction.



Page 22:

Tonegawa: One is terrain condition. Hinamizawa is the place where the width of Hinamigawa river is ultra narrow. Moreover, the bedrock is granite. / ...They are the best conditions for a dam installation site.
Rika: So what?
Tonegawa: It's close to electricity demand center. To reduce the loss in electric transmission, it's important too. As I just said, carrying capacity at maximum is 350.000 kilowatt.
Arakawa: This will get the whole Shikoku land's electric energy consumption in years ago.
Rika: So what?
Tonegawa: The height of water storage efficiency may be also counted. In Hinamizawa Dam's case, it's 200.
Arakawa: This will get 200 times of the dam capacity.
Rika: So what?
Tonegawa: In other words, when we build a dam in Hinamizawa, water levels rise, and we'll have a dam lake with 30 kilometer in all lenght.
Arakawa: This will get the range from Tokyo to Omiya.
Rika: So what?
Tonegawa: The convenience of aggregate supply is also important. Hinamizawa Dam's aggregate with 1.500.000 cubic meter of capacity is need calculating.
Arakawa: This will get 6 maru-buildings.
Mion: While you're at it, we'll get a trip to the hot spring.
[Personal note: How scary this page is... I don't know what I was doing...]



Page 23:

Rika: So what!?
Mion: Heh!? / ...Hahahahaha! It would be nice if we got... I think that...
Rika: So what?
Mion: Generally, they'll give invitation to a pair, right! ...If we get, we'll go to the hot spring together-! // When come to there, we'll rub our back! And after that, play ping-pong in Yukata clothes-!
Rika: So whaaat!?
Mion: After that, we'll look firework show in river beach through windows-!
Rika: So whaaaaat!?
Mion: When the atmosphere has grown livelier, suddenly my fingers twine about you-!/ Rika-san will be shy while entrust yourself to-...!
Tonegawa: The young of nowadays has good relationship...
Arakawa: It's not like you say...
[Personal note: I leave these SFXs for you. It'll be fun if we do.]



Page 24:

Rika: ...Anyway, / I do not agree the dam!
Tonegawa: Vi- Vi- Vi- Violence is wrong!
Arakawa: W- W- W- Well! / I didn't agree the dam in first place too-!
Tonegawa: Arakawa-kun!
Arakawa: A dam is the source of environmental destruction, right-! Right-!? Eeeek!!
Mion: ...Just puch now has shown effect... If my pancreas is ruptured, what will I do-?
Rika: Anyway, dam is a no, absolutely no!
Mion: Why do you not allow it-?



Page 25:

Rika: There's no need for a reason...
Mion: That isn't good for a rebuttal. / You must give a proper reason why not. // I don't think a dam is no good. / Didn't we learn at society? It prevents flood for us.
Rika: It's sophistication!
Tonegawa: ...How pain that Hinamizawa citizens feel, we fully do understand. / Of course, we're aiming to provide a reasonable compensation.
Rika: Compensation for eviction?
Tonegawa: It will be our pleasure to render you a new mansion in the city. / Not only close the station, it also has a wonderful environment which fulfilling public facilities.
Screen: Close the station, experience! / 07 minutes by walking
Mion: Right, right! That's it! / It's delicious-♪



Page 26:

Mion: ...Since I was born in Hinamizawa, there's no way I'm not attached. // However... // Ending the springtime of life in a deep in mountains village that has a few hundreds of households, isn't it solitary... // But living in a city is good. There're something like that or this one that you've seen only on the TV.
Rika: You're Tokyanized and Televisionism. / ...They've been full in your mind since we went sightseeing in Tokyo.
Mion: You think I'm a maniac is okay! / But please give a thought!
[T/N: Lolz, I found those words from here:
www.urbandictionary.com/define.php?term=tokyan
www.urbandictionary.com/define.php?term=televisionism]



Page 27:

Mion: Do you know which building is highest in Hinamizawa!? / It's the three-story fire brigade building! // Is there any place has an escalator!? / It's no, right!? // In fact, we have an elevator! // It's the one for carrying lunch meals in elementary school / ...I don't liiikkkeee that!
Rika: You mean the life in the city is more better than in your birthplace? / ...Our ancestors will cry as well.
Mion: I really hate to end my life in a countryside deep in the mountains like this! / I wanna live normally, like a normal girl, in a normal city, and surrounded in normal things!
Rika: ......... // You think Hinamizawa people can live in a city!?
Mion: ...!



Page 28:

Mion: It's personal! / If you like this place like that, just live as you pleases. // Please don't drag me into!
Rika: ...Mion...
Mion: My family is poor, so we couldn't move anywhere... / Thanks to compensation for eviction, finally we'll have money to go live in the city! / ...If the dam project were stopped, what would happen to us!?



Page 29:

Mion: Don't tie me in a place deep in the mountains like this anymore!



Page 30:

Rika: I go wash my face.
Mion: Ah... // Ri-... Rika-san...!
Arakawa: ...Urgh!
Tonegawa: Arakawa-kun!



Page 31:

Mion: Umm... Is he alright?
Tonegawa: Just after holiday break, it seems he doesn't feel well... and fast be painful.
Mion: U- Umm... If he needs a toilet, it's behind...? / Ah! // But... Rika-san's in there now...?
Tonegawa: This is not the stomach ache... Are you alright!? Arakawa-kun!
Arakawa: ...I'm sorry... it will go away... soon, so...
Tonegawa: That's because you worked hard! You should meet doctor at once.
Arakawa: I'm sorry. I feel better now... / My head's still pounding though... Okay.
Tonegawa: Isn't that a sign of subarachnoid hemorrhage or something!? / Anyway, take a break tomorrow! ...Meet doctor in big hospital for me!
Arakawa: .....You're right... I'm sorry... It's really... fast becoming pain...
Mion: ...... // ......!



Page 32:

Mion: ...Now that you mention it, I get headache too. / ...Yeah, it's a pounding one.
Tonegawa: It's not good. Maybe you caught a cold.
Mion: ...Hahah... // ...Because of the rain...
Radio: ......HQ calling Car-1, please respond. / ......Car-1, answer...
[Personal note: The SFXs are cracked sound, I don't know how to translate them.]



Page 33:

Mion: It's.. a persistent rain, right...?
Rika: Right... The rain seems about to stop but not stop...
Mion: Yeah...
Rika: I wonder if Arakawa-san that went to toilet is alright...
Mion: Yeah... // Huh? // There's someone coming...



Page 34:

Yoshimura: Well well-! Ha-ha-ha-ha! / A rain likes turning a bath tub on head! // Hold up umbrella or not, it's the same. // Uh-heh... Even the inside my pants gets soaked... / ...Wanna take a look?
Mion: Oh? // I'm rarely able to see it, so please-!
Yoshimura: ...Ah, no... I didn't think you would say that...



Page 35:

Rika: ...Is it someone you know?
Mion: Well... I never want to know an old man like that.
Rika: But, aren't you two chatting in close?
Mion: No no! My heart belongs to Rika-san only! / I just chimed in the lonely middle-aged man's soliloquy-!
Yoshimura: Wha-! / That "middle-aged" is so cruel! Even I look like this, I haven't been 28 yet!
Mion: If we round off, isn't it 30? If you were 30, you would be a venerable middle-aged man already-!
Yoshimura: Excuse me... // But a man's charm is from thirties!
Mion: Whaaat!?



Page 36:

Mion: Miso flavor-!? ...Oh my god-!! Rika-san, this man is dangerous-!!
Yoshimura: It's not miso! It's thirties-!!
Mion: On top of that, what's with hemorrhoids-? / This man is too dangerous-!
Yoshimura: ......I lose, I lose. Fine with hemorrhoids... / ...I can't win a young girl...
Mion: Rika-san, that old man is so funny-! / If we ask, maybe he'll give us spending money-!
Rika: ...It's really your first meeting? ...You two have a good conversation.
[T/N: Yoshimura says "misoji" (thirties age). But Mion thinks it's "miso" (miso soup) and "ji" (hemorrhoids).]



Page 37:

Mion: That's the same with I and Rika-san. // Although it's our first meeting, didn't we chat openly-? / Well, mostly it's me do all the accosting though... // Maybe only me was excited alone...
Rika: ...It's surely not... / I was happy too.
Mion: ......... / ...I'm sorry... I said too much before.
Rika: ...No... / It's me who say sorry to you...



Page 38:

Yoshimura: Wow... / A great shedding manner huh? I didn't think you took it in that direction...
Mion: Oh shaddup! We were in good feeling-!
Yoshimura: Don't threaten me. I understand, I understand! ...I won't interject anything anymore! / Please take its course as you want!
Mion: Whaaat-!? What is "its course"-!? / Oh my god-! Rika-san, this man is dirtie-!
Yoshimura: ? // ...You are Rika-chan?
Rika: Yes...
Yoshimura: I'm Yoshimura... Yoshimura Mitsuru. Nice to meet you.
[T/N: Yoshimura says "ikutoko made iku(-chattekure)", it means "take its course". But Mion thinks it means "come (cum) till orgasm".]
[Personal note: I lolz... Leave it to you, my dear editor.]



Page 39:

Rika: What is Yoshimura-san's hobby and occupation?
Yoshimura: Hah!? // Well well-! Ha-ha-ha! / Even marrige interviews are not straightforward that much. // I like lots of things... / A free writer is my job.
Rika: Free writer...? // It's a relation to part-time jobber...?
Mion: He's a free magazine journalist.
Yoshimura: ...Next bus... hmm... oh? It's a lot of time. / ...How luck I am-! ...I can take shelter from rain with young girls!



Page 40:

Tonegawa: Oyah, a friend of your?
Mion: He's a strange old man.
Yoshimura: How severely! Hi there, I'm Yoshimura.
Tonegawa: Greeting, I'm Tonegawa from Urban River Office in River Bureau of Construction Ministry.
Arakawa: Greeting, I'm Arakawa from Urban River Office.
Mion: Greeting, I'm Sonozaki, we haven't known one another.
Yoshimura: ...S- Seems like you are close... Everyone is friends...? // ...But I see it's enough to be close... Yeah. // Ah! / Everyone may be at that!? / Let's take photos a group of four unique close friends!



Page 41:

Yoshimura: ...Yes. Smile, smile-! / Nice~ Everyone, nice smiles! / Well... This impression truly likes... // Rotten Ministry of Construction members are doing compensated dating with active high school girls in Hinamizawa. // Ju-... Just kidding...



Page 42:

Radio: HQ, answer. HQ, answer...... End deployment all cars...
Yoshimura: ...Er... Also thunderstorm! ...The weather has been very bad, right?
Arakawa: It's true... // But, do you feel the sky over there is a bit clearer?
Tonegawa: Unexpectedly, perhaps when the bus comes, it will have stopped rainning and been sunny.
Yoshimura: I hope so...



Page 43:

Mion: ...Yoshimura-san, do you come here to collect datas? / ...I guess, about Hinamizawa Dam?
Yoshimura: ...Yeah. It just has connection to dam case. / ...However, I don't come here for the dam.
Rika: ...The Citizens' opposition movement around the dam project?
Yoshimura: No.
Tonegawa: The dam construction's influence on environment?
Yoshimura: It's not.
Arakawa: The contribution of the dam to area?
Yoshimura: A-ha-ha-ha-ha!!



Page 44:

Yoshimura: You get it all wrong. / It's not such serious things. // ...The reason I come here to collect datas... / ......
Tonegawa: ......What is it? ...Please don't put on airs.
Yoshimura: ...Do you know... Oyashiro-sama?
Mion: ! / ......Oyashiro-sama...!?



Page 45:

Rika: ...Yes. // Oyashiro-sama.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 5 guests have thanked WarriorKK for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: WarriorKK
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 42
Forum posts: 23

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 23, 2014 Naruto 685 en aegon-r...
Jul 23, 2014 Naruto 686 de KujaEx
Jul 23, 2014 Toriko 286 en kewl0210
Jul 23, 2014 3-gatsu no Lion 33 en kewl0210
Jul 22, 2014 Galaxy Express 999 9 en Hunk
Jul 22, 2014 Naruto 684 en aegon-r...
Jul 22, 2014 81 Diver 39 en kewl0210
Jul 22, 2014 Gintama 502 en kewl0210
Jul 22, 2014 Bleach 588 en BadKarma
Jul 21, 2014 Tokyo Ghoul 82 en Sohma Riku