One Piece
One Piece 439
Since Hermie asked for a clarification on a section of this week's script, I thought I'd put in a trans this week since I had a bit of time. ^^ Not sure how much it's needed, but hope you all enjoy and have fun comparing/discussing. ^^
Pg 1
Frame 1
?: 海賊達が出航まもなくやられちまうぞーーっ!!
The pirates are going to be caught right after they set sail!!
?: 頑張れー町の英雄―!!
Good luck, town heroes!!
?: おい応援はマズイって
Hey, its dangerous to cheer for them.
Frame 2
?: よかったーーっ!!
Alright!!
Frame 3
?: 無事に乗り込んだ様だぞ!!鼻のにーちゃん!!
これで全員揃ったな!!!後は軍艦から逃げるだけだ
It looks like he got on safely!! The nose ni-chan!!
Theyve got everyone now!!! They just need to get away from the warship.
Frame 4
?: 逃げろー麦わらさんたちーー!!
Get away, Straw Hat-san!!
?: アニキ~~!!
Aniki~~~!!
Pg 2
Frame 1
Marine: 見ろ!!どういう事だ!?
Look!! Whats going on!?
Marine: 海賊船が帆をたたんでるぞ!!観念したのか!?
The pirate ship is folding their sails!! Are they giving up!?
Frame 2
Garp: 観念などするまいが・・・ 何そする気じゃ・・・!?
Theres no way theyre giving up
What are they planning
!?
Frame 3
Franky: 急げ!!帆をたため!!
Hurry!! Fold the sails!!
?: おいいいのかよフランキー!!
Hey, are you sure, Franky!!?
Frame 4
Franky: バカ野朗!!この船を信じろ!!
Stupid bastard!! Believe in this ship!!
Luffy: そうだ!!信じろバカヤロー!!
Yeah!! Believe, stupid bastard!!
Ussop: コノヤローバカヤロー!!
You bastard, stupid bastard!!
Zoro: コンニャローめー!!!
手伝えお前ら!!
You stupid bastards!!!
Give me a hand!!
Nami: ウソップあんたほんの数秒前まで
・・・・・・まあいいけど
Ussop, until just a few seconds ago
Oh, whatever.
Frame 5
?: 何!?船の名前!?こんな時に!?
What!? The name of the ship!? Now!?
Franky: そうさ名もねェ船じゃ出航に勢いがつかねェだろ
Of course. A boat without a name cant get any momentum when it sets sail.
?: 「何とかライオン号」みてェな感じか?
You mean like Something Lion?
Frame 6
Luffy: よーし!!強そうな名前おれ考えた!!「クマ!!白クマ!!ライオン号」!!
Alright!! I just thought of a tough sounding name!! Bear!! White Bear!! Lion!!
Ussop: そんな変な名前の船あるかァ!!!
No ship would have that kind of weird name!!!
Luffy: じゃ「トラ!!狼!!ライオン号」
Then Tiger!! Wolf!! Lion
Ussop: その動物のら列をやめろ!!!何の呪いだ!!!
Stop using animals that start with the ra line!!! What kind of curse is that!!!
Translators Note: ra line refers to the Japanese alphabet.
Luffy: 「イカ!!タコ!!チンパンジー」
Squid!! Octopus!! Chimpanzee
Ussop: ライオンいねェじゃねェかっ!!!
Theres no lion in that!!!
Pg 3
Frame 1
Franky: 船の名前おれからも候補があるぜ
I have a nomination for a ship name.
Frame 2
?: この船頭はいいな・・・
This figurehead is nice
?: いやーまったくだ
Yeah, it really is.
?: いいひまわりだ
Its a good sunflower
Franky: 違うわバカ共っ!!!
Youre wrong, idiots!!!
Frame 3
?: ンマーお前らが間違うのはムリもない
だが未来の海賊王の乗る船だ
そういう願いをかけたんだろ?フランキー
Well, its not surprising that you guys would make a mistake,
But this is a ship that the future Pirate King will ride.
Youve placed that kind of wish into it, right? Franky.
Franky: そうさ!猛獣だらけのこの海へ乗り出しその頂点を極めるねふさわしい・・・
Thats right! Worthy of crossing this ocean full of monsters and reigning at its peak
Frame 4
?: いい太陽だ
Its a good sun
Franky: 違うわバカ!!!
Youre wrong stupid!!!
Frame 5
?: 過酷なる千の海を太陽の様に陽気に越えていく船・・・
あいつらにぴったりだ
A ship that will cross the harsh Thousand Seas cheerfully like the Sun
Its perfect for them.
Franky: 違うっつってんだろバカバーグ!!!
I told you youre wrong, Stupid Berg!!!
Frame 6
?: こういう船の名はどうだフランキー
海賊船・・・
Hows this for a ship name, Franky
Pirate ship
Pg 4
Frame 1
Franky: 「サウザンドサニー号」!!!
Thousand Sunny!!!
Frame 2
Luffy: おおっ!!?
Ooooh!!?
Chopper: かっこいいなそれっ!!!
Thats really cool!!!
Luffy: おれが今考えてた「ダンゴ・ゴリラ・ライオン号」よりいい!!
Its better than the Dango Gorilla Lion that I was just thinking!!
Ussop: しりとりかっ!!
WTF, is this shiritori!!?
Translators Note: Shiritori is a word game where the first letter of the word has to be the last letter of the word before it.
Frame 3
Zoro: おれの頭をよぎった「ライオネル親方」より・・・いいな
Its better than
the Lionel Boss that crossed my mind
Robin: 私の「暗黒丸」より・・・
Better than my Ebony Maru
Sanji: おれの「マッシュひまわり」より・・・
Better than my Marshmallow Sunflower
Usopp: 気は確かかおめーら!!!
Are you all right in your heads!!!
Frame 4
Robin: 千の海を越える船って・・・素敵ね・・・太陽も
A ship to cross a thousand seas
Its lovely
The Sun too
Frame 5
Franky: 待て!!お前ら今のは序の口だ
おれの考えたこの名前こそ本命!!
聞け!!この船の名は・・・
Wait!! That was just the intro, you people
The name I came up with is the clincher!!
Listen!! This ships name is
Pg 5
Frame 1
Franky: ニューバトルフランキー「ライオンギャングチャンピオン号」
New Battle Franky Lion Gang Champion
Luffy: アイスのおっさんのやつでいこう!!気に入った!!
Lets go with the one from Old Man Ice!! I like it!!
Sanji: 「サウザンドサニー」かいい名前だ!!
The Thousand Sunny, its a good name!!
Nami: 賛成!!
I agree!!
Zoro: 名前が決まると出航の気が引きしまるもんだな!
Its odd how deciding on a name makes you ready for setting sail!
Chopper: よろしくなサニー!!!
Nice to meet you, Sunny!!!
Frame 2
Sanji: おいフランキーそこで何をブーブー言ってる
早く秘密兵器とやらで振り切れよ!!
Hey Franky, what are you doing booing over there.
Hurry up and use the Secret Weapon or whatever and get away from them!!
Frame 3
Zoro: ああ急げおめーの言う通り帆はたたんで
もう軍艦はすぐそこだ!!!
Yeah, hurry it up. We folded the sails just like you said and
The warships right there!!!
Franky: わかったようるせェ!!
I got it, so shut up!!
Frame 4
Franky: 今の内にこの美しい水の都を見納めとけ!!
あっと言う間に島のかげも見えなくなるぞ!!
Take a good look at this beautiful City of Water while you can!!
Real soon, youre wont even be able to see a shadow of the island!!
Frame 5
Luffy: そうか・・・じゃ
Okay
then,
Frame 6
Luffy: じいちゃーーーーん!!
それから・・・!!コビーと・・・
Grandpaaaaaaaa!!
And
!! Coby and
Pg 6
Frame 1
Luffy: 久しぶりにあえてよかった!!!
Im glad I got to see you after so long!!!
?: 呼べよ!!!おれの名を!!!
Say it!! Say my name at least!!!
Frame 2
Garp: 何じゃいルフィ!!!まだ玉は残っとるぞ!!!
What are you saying Luffy!!! I still have balls left!!!
Frame 5
Luffy: ムダだ!!
Its not going to work!!
Garp: ん!?
Hm!?
Frame 6
Luffy: こっからおれ達
本気で逃げるからな!!!
またどっかで会おう!!!
Were going to
Escape for real now!!!
So lets meet again somewhere!!!
Frame 7
Garp: カチーン
おんのれわしの子供の子供のクセに生意気な!!!ルフィ~~~!!!
*loses temper*
For one whos the child of my child, youre too impudent!!! Luffyyyyyy!!!
Coby: ルフィさんかっこいい
Luffy-san is cool.
?: ガ・・・ガープ中将ちょっと冷静に!!
Vi
Vice-Admiral Garp, please calm down!!
Pg 7
Frame 1
Luffy: アイスのおっさーん!!!船の名前貰ったぞ!!!いい名前ありがとう!!!
みんな色々ありがとうーーー!!!
おれ達行くからよーーーっ!!!
Old Man Ice!!! Were taking youre name for the ship!!! Thanks for the nice name!!!
Thanks for everything, everyone!!!
Were leaving now!!!
Frame 3
?: 何か言ってるみたい!!
Looks like hes saying something!!
?: んががが
聞こえやしねェよォ・・・・・・
Ngagaga
We cant hear a thing
.
?: ・・・・・・海賊って奴らは
船出も静かにできん様だ
Those pirates cant even
set sail quietly, it seems.
Frame 4
Coby: に・・・逃げてルフィさーーーーーーん!!!
こ!!殺されちゃいますよォ!!!
Ru
Run Luffy-saaaaaaaaaaaaaaan!!!
Yo
Youre going to get killed!!!
Frame 5
Franky: さァ行くぞ!!!巨大空砲と宝珠アダムの
強度によって実現した驚異の緊急加速装置!!
Okay, lets go!!! With the Giant Cannon and the strength of The Treasure of Adam makes this possible. And astounding Emergency Acceleration Device!!
Pg 8
Frame 1
Garp: わしをナメとったら
If you underestimate me
Frame 2
Luffy: フランキー急げ!!!
Franky, hurry up!!!
Frame 3
Garp: ケガするぞーーー!!!
Youre going to get hurt!!!
Frame 4
All: おわーーーー!!!特大鉄球!!!死ぬ~~!!!
Owaaaaah!!! Gigantic Steel Ball!!! Were gonna die!!!
Frame 5
All: わーーー!!
Waaaah!!
Frame 6
Franky: 風来
Coup de
Frame 7
Franky: バースト!!!
Burst!!!
Pg 9
Frame 1 & 2
Marines: 船が・・・
飛んで逃げた!!!
The ship
Flew and got away!!!
Frame 4
Garp: ・・・・・・やりおる
Not bad.
Pg 10 & 11
Frame 1
All: うおおおーーーーっ!!!
Uooooooh!!!
?: ・・・・・・この感覚は・・・!!!憶えがある!!!
This feeling
!!! I remember it!!!
Frame 2
Franky: コーラ樽3つも消費しちまうが1km飛べる!!
お前らの乗ってたG・メリー号にできて
It uses up 3 barrels of Cola, but it can fly 1km!!
There nothing your previous ship, Going Merry
Frame 3 & 4
Franky: この船にできねェ事は何一つない!!
全てにおいて上回る!!
Could do that this ship cant!!
Its exceeded in everything!!
Frame 5 & 6
Franky: だが!!あの船の勇敢な魂は!!
このサウザンドサニー号が継いで行く!!!
But!! Thats ships courageous soul is!!
Carried on by this Thousand Sunny!!!
Frame 7
Franky: 破損したら
おれが完璧に直してやる!!!
If its wrecked,
Ill fix it completely!!!
Frame 8
Franky: 船や兵器の事は
For ship and weaponry,
Frame 10
Franky: 何でもおれを頼れ!!!
Count of me for anything!!!
Frame 11
Franky: 今日からコイツが!!お前らの船だ!!!
おおォーーーー!!!
Starting today, this is!! Your ship!!!
Oooooh!!!
Frame 12
Garp: ・・・・・・こりゃまいった
逃げられたわい・・・
This is a disappointment,
They escaped
Frame 13
?: ・・・ええ確かに
・・・確認しました
Yes, indeed
Its been confirmed.
Frame 14
Garp: ぶわっはっはっはっはっはっ・・・
さすがはわしの孫じゃ!!!
Buwahahahahaha
As expected of my grandson!!!
Pg 12
Frame 1
Narration: ーーーその頂に流れ出る
伏流の水美しく
With that gift, it flows
beautifully; the undercurrent of water.
Frame 2
Narration: 鳴り響くのは職人気質の槌の音
What resounds is the sound of the hammer from the laborers spirit.
?: 結局おれ達とは来なんだな
I guess theyre not coming with us after all.
?: そりゃそうさ
だがいつの日かみんな揃って
エルバフへ来ると狙撃の王と約束した
気長に待つさ・・・巨人の寿命は300年・・・
Of course.
But someday, with all of them together,
Theyll come to Elbaf. The Sniper King promised me that.
Ill wait patiently
A giants lifespan is 300 years
Frame 3
?: いい仕事したな
We did some good work.
?: そうだな・・・・・・さァ職場へ戻るか!
Yeah, we did
Okay, lets return to work!
Frame 4
Narration: 町の活気にリズムを合わせ
Matching the rhythm of the citys vigor,
Frame 5
?: 駅へ帰るよチムニーゴンベ
Were returning to the train station Chimney Gonbe
Frame 6
Narration: かんな木槌を打ち鳴らす
Resounds the sound of the wood plane.
Pg 13
Frame 1 & 2
?: さて
アニキ・・・どうしてた?
So,
Aniki
what did he do?
?: わかんないわいな
I have no idea.
?: おれ達アニキに言われた事
やってただけだもんなーー・・・
We just did what Aniki
Told us to do
?: ギャハハハ!!
飢え死にだコリャ!!
Gyahahaha!!
Youre going to starve to death!!
Frame 3
Narration: 煙噴く鉄の列車に願いをのせて
Placing the wishes on the steel train blowing smoke,
?: アイスバーグ!!
Iceberg!!
Ice: ンマーこんな事だろうと思った・・・
Well, I thought it would be something like this
?: な・・・何だよ何しにきやがっ・・・
Wh
What? Why did you come here
Narration: 振り返らざるーーーその島の名は
Without turning backThe name of that island is,
Frame 4
Narration: 水の都
City of Water
Ice: 仕事ならおれが回してやる
毎日1人ガレーラの本社に顔を出せ
If its jobs, Ill send some your way.
Have someone drop by the Galley-La everyday.
?: い・・・!!いいのかアイスバー・・・
いや・・・!!アニキ!!
Is
!! Is it alright, Iceber
I mean
!! Aniki!!
?: ニューアニキ!!
New Aniki!!
?: ニューアニキ!!
New Aniki!!
Ice: ・・・・・・やめろ
Stop it.
Narration: 「ウォーターセブン」
Water Seven
Pg 14
Frame 1
Narration: 偉大なる航路ーーとある島
Grand Line Some island of.
Marine: スモーカー准将!! 
Commodore Smoker!!
ご苦労様です!!
Great work, sir!!
Frame 2
Smoker: 今の海賊が5千万だと!?・・・・・・・・・ぬるい・・・
軍の基準はどうなってんだ・・・・・・・・・!!
・・・・・・・・・まったくハリのねェ日々だぜ
That pirate was 50,000,000!?
Too easy
Whats happening to the militarys standards
!!
Tashigi: スモーカーさん!!
Smoker-san!!
?: たしぎ少尉!
Second Lieutenant Tashigi!
Frame 3
Tashigi: 手配書をご覧になりましたか麦わら達が・・・
Have you taken a look at the police bulletin? The Straw Hats are
Frame 4
Smoker: 誰に話しかけてんだ
Who are you talking to!?
Tashigi: えっ!!あ・・・ごっごめんなさい!!
Oh!! Um
I
Im sorry!!
Smoker: メガネをかけろ!!バカ!!
Put your glasses on!! Idiot!!
Pg 15
Frame 1
Smoker: 海兵は海兵・・・海軍が「組織」である以上
「大佐」で我を通すのには限界がある・・・
おれ達に今必要なのは地位だ
エニエス・ロビーの一件で世界中の海賊達が
Marines are Marines
As long as the Navy is an organization
Theres a limit to what selfishness that can be pushed through as a Captain
What we need right now is rank
Since the incident at Ennies Lobby, the worlds pirates are
Frame 2
Smoker: 麦わらの一味に一目置き始めている
Starting to focus on the Straw Hat Group
Tashigi: はい・・・
Yes
Frame 3
Smoker: このおれの誇りにかけて
奴らを新世界で・・・叩き潰す!!!
Ill bet on my pride that
Ill crush them
In the New World!!!
Frame 4
Narration: 偉大なる航路砂の王国
Grand Line Kingdom of Sand
アラバスタ
Alabasta
Frame 5
?: ニコ・ロビン・・・・・・・・・!?なぜミス・オールサンデーが!
Nico Robin
!? Why did Miss All Sunday!
?: なぜルフィ君達の一味にいるのだ・・・・・・!!?
Why is she with Luffy-kuns group
!!?
?: 確かに何か・・・引っかかる不思議な女ではあったが
Indeed, there was something
different about that lady, but
?: ビビ様のお耳に入れたら・・・さぞ悲しまれる事だろう
If Bibi-sama hears this
Shell be saddened.
Pg 16
Frame 1
Bibi: あその話
知ってるけど・・・
Oh, that story
I know of it
Frame 2
Bibi: 何とも
Nothing
?: 何とも!!?あ・・・あなたが一番ショックなのではと!!
Nothing!!? We
We thought youd be the most shocked!!
Bibi: ・・・ふふふルフィさんの頭の中は近くにいたってわからないのよ
考えるだけムダ!
・・・ただし彼らのやる事は全て・・・信じられる
Fufufu.. You cant understand what goes on in Luffy-sans head even when youre next to him.
Its a waste of time to think about it!
However, I believe
in everything they do.
Frame 3
Bibi: 彼は海賊王になる男よ
Hes the man that will become Pirate King.
Frame 4
Bibi: 私達とはスケールが違うの
Hes on a different scale than we are.
?: ・・・・・・!!ウ~~~ム何と寛大!!
・・・大人になられましたな~~ビビ様・・・
!! Uuuum, what generosity!!
Youve grown up, Bibi-sama
Bibi: ちょっとどうして泣くの?
Wait, why are you crying?
Pg 17
Frame 1
Luffy: ほんじゃあらためて・・・・・・!!
帰ってきたロビンとウソップ!!
そして新しい仲間
フランキーと海賊船サウザンドサニー号に!!
Okay, so one more time
!!
Robin and Ussop, whove returned!!
To Franky and Pirate Ship Thousand Sunny!!
Frame 2
Luffy: 乾杯だァア!!!
行くぞ次は!!魚人島!!!!
Cheeers!!!
Let's go. Next it's!! Merman Island!!!!
Narration: 風は追い風一行は一路
海底にあるという楽園を目指す!!
The wind is tail-wind. The party is headed straight
For the paradise said to be at the bottom of the ocean!!
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
winterlion :jbya
No problem. ^^ And when I get a chance, I'll definitely post a trans, so you can compare and clarify the sections you have problems with. Also if there's a particular section you're unsure of feel free to ask about it. ^^ I'm here to help if I can. ^^
And we all start somewhere. ^^ No one can post perfect translations all the time. And especially on a series a OP where we don't have anyone translating, getting the main point across is the most important part, and your trans is appreciated. ^^
Great Translation :yelling
and thank you Sky :p
Great chapter, thanks very much Winter Lion
I appreciate that. Made me feel alot better about it. Hope you had a Merry Christmas!