Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/18/14 - 8/24/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 507 by Bomber D Rufi

AR∀GO 2

El poder de la Maldición

es
+ posted by Yoruichi Shihouin as translation on Feb 3, 2010 03:03 | Go to AR∀GO

-> RTS Page for AR∀GO 2

Based on duskmon10 translation!

Traducción de uso libre, si desean usarla por favor agregarme en los créditos y les agradecería si me avisan por MP n_n.

Pag. 01

AR∀GO 02 – El Poder de la Maldición

Texto: ¡Cumpliendo el último deseo de su hermano y utilizando su brazo, Arago vuelve al mundo como un policía!


Pag. 02

Ewan: ¡Arago! / ¡¿Sabes por cuantos días te fuiste?! ¡¿En qué estabas pensando?! // ¡Estaba a punto de llamar a la policía! // ¡Tienes que dejar de buscar a Patchman! // ¡No puedes hacerlo tu solo! // Estas herido... // Déjame ver. // Deberías dejarle todo a la policía...
Arago: ¡No me toques!
Texto: El joven Arago persigue al asesino de sus padres...


Pag. 03

Arago: ¡Ninguno de ellos! // ¡Ninguno de ellos nos creyó nada de lo que les dijimos! // Ni de la muerte de mamá y papá... // Ni lo del incendio, ni nada de nada... // Nadie puede ayudarnos... // No podemos depender de nadie... // Voy a hacerme fuerte por mi propia cuenta... // Estaré bien... / Por mi cuenta...
Texto: Día presente... // Londres, Inglaterra.


Pag. 04

Ladrón: Llegas tarde... // Veo que viniste solo, ¿No te da ni un poco de miedo?
Arago: Para nada, es mejor si estoy solo.
Ladrón: ¡¿Y qué piensas que puedes hacer tu solo?!


Pag. 05

Arago: Además, siempre que estoy con otras personas, / Alguien termina lastimado. // No me subestimes.
Texto: Detective Jefe – Superintendente
Jefe: ¡Qué significa esto, / Oficial Hunt!


Pag. 06

Jefe: ¡Esta acusado de abuso de fuerza sobre el sospechoso!
Arago: Ese tipo estaba vendiendo cosas robadas.
Jefe: ¡Esta completamente prohibido para cualquiera el abuso de fuerza contra un sospechoso! // Este no es un campo de batalla, // Parece no comprender que se encuentra en Londres, Inglaterra, y que esos tipos son simples ladrones. // ¡Como miembro de la fuerza de policía de Scotland Yard tiene que proteger nuestra reputación!
Arago: Oh... // Entonces esperar a que ese tipo vendiera esta joya es parte de nuestra ″reputación″... // Rayos, entonces debí haber esperado un poco mas...
Jefe: Esa actitud tuya es la que molesta a todas las personas que conoces... // La razón por la que te digo todo esto es porque... // ¡No hacemos mas que recibir quejas y quejas de los ciudadanos! // ¡Todos se quejan de tu comportamiento violento e irrespetuoso! ¡Y eso es solo el comienzo!


Pag. 07

Jefe: ¡¿Y aun así quieres entrar al CID?! // ¡No me hagas reír! // ¡No eres mas que una pobre imitación de tu hermano mayor! ¡Nunca vas a ser tan bueno como lo era él!
Arago: ¡¿No tan bueno como él?! // No tiene ni idea de porque estoy haciendo esto.
Jefe: ¡Fuera de aquí!
Arago: Denme un respiro, / Apenas me gradúe de la Academia de Policía.


Pag. 08

Joe: Hoy estas mas hermosa que nunca, Sara.
Sara: No exagere.
Joe: No comprendo porque eres tan modesta.
Shanon: ¡Oye Joe! ¡Deja de perder el tiempo!
Arago: Esos trajes... Esos tipos deben ser detectives del DIC. / No puedo creer que ese viejo pervertido sea uno de ellos. Me pregunto... // ¿Qué estarán investigando? // Parece feliz. // ¿Acaso sucedió algo bueno?


Pag. 09

Arago: ¡Qué demonios...!
Shanon: ¡Idiota! // ¡Como se te ocurre decirle algo así a una mujer que acaba de perder a su marido en un accidente! // ¡Y ahora que lo sabes regresa a tu trabajo!
Arago: ¡¿En verdad cree que ese traje es adecuado como uniforme?!
Shanon: ¡Largo de aquí! // Santo cielo, puede que sean gemelos pero no se parece en nada a su hermano mayor.
Joe: ¿Gemelos?
Shanon: Si, Ewan Hunt, quien fue asesinado cumpliendo su deber. // La primera vez que lo conocí fue en el Departamento de Investigación, nos fue de gran ayuda. // Puede que sean iguales por fuera, / Pero no puedes decir lo mismo de cómo son por dentro.
Joe: ........ // ¡Oh, Cheryl! ¡Esta vez si me aceptaras una invitación a almorzar! / ¡¿Qué dices?!
Shanon: ¡JOE!


Pag. 10

Arago: Rayos... // Tan solo pregunte porque su luz estaba agitándose como si estuviera feliz, / Bueno, o al menos eso parecía... // Después de que obtuve mi venganza sobre Patchman, todo el mundo a mi alrededor ha cambiado. // Maldición... Parece que el entretenimiento de todos fuera hacerme sentir como un idiota. // Como podría explicarlo... Las emociones de una persona son como su energía vital, // Y yo puedo ver esa energía como una luz oscilante. // Al principio era algo molesto, pero ya estoy acostumbrado. / O mejor dicho, me resigne a verla. // Como lo pensaba, soy la persona indicada... Para este trabajo... // Ewan...


Pag. 11

Arago: La investigación del caso Patchman termino con la muerte de un detective. // Debido a la condición en la que fue encontrada el cuerpo, Ewan fue contado como otra victima mas del asesino en serie. // Para cuando la policía llego ya era demasiado tarde. // Esa noche Patchman fue quemado hasta morir. // La verdad detrás del caso aun permanece en la oscuridad. // Cualquier prueba de la existencia de Patchman ha sido reducida a cenizas. // No, / Aun queda algo... // Oye, ¡¿Te encuentras bien?!


Pag. 12

Arago: No deberías estar corriendo así entre las personas. // ¿Puedes pararte?
Nina: !!
Arago: ¡Maldición! // ¡No tenia puesto el guante! // ¡Oye!


Pag. 13

Arago: Cuando Patchman me dio este brazo a cambio de la vida de Ewan, // Adquirí los mismos poderes que él. // Existe un poder durmiente dentro de mi cuerpo, // Puedo ver las cosas que el veía, y le hago daño a todo lo que toco. // Qué será este poder durmiente... // Es gracias al alma de Ewan que tengo este poder... Pero... ¿Qué hago con él?
Nina: ¡Oye!
Arago: ?


Pag. 14

Arago: ¡¿Geh?! // ¡Guah!
Nina: ¡Te encontré! ¡Monstruo Gharivega!
Arago: ¡Qué te pasa mocosa!
Nina: ¡¿Acaso creíste que no te reconocería con ese disfraz?!
Arago: ¿Eh? ¡¿Cuál disfraz?!
Nina: ¡Tu mano izquierda esta brillando! // Mientras yo este aquí, // ¡No permitiré que Gharivega haga algo malo!
Arago: ¿Qué demonios... Es un Gharivega? // Pero...


Pag. 15

Arago: ¿En verdad podía verla...? // La luz...
Tipo1: Bueno, hasta mañana.
Tipo2: Hasta mañana Shanon.
Shanon: Hasta luego, cuídense. // ....... // Que frío hizo de repente... // ? // ¿Qué?
Nina: ¡Cuidado!


Pag. 16

Shanon: ¡Woah! // ¡Estuvo cerca!


Pag. 17

Policías: No puede ser... Shanon... // Ayer, después de que salio del bar... // Si, parece ser que alguien intento detenerlo pero...
Jefe: ¡Por eso mismo! // ¡Necesito que me de una lista de los Detectives de Reemplazo de la División de Criminología de la Policía Metropolitana!
Arago: Que caos hay aquí... ¿Qué habrá sucedido?
Nina: ¡Eso fue lo que vi!


Pag. 18

Nina: ¡Entonces cuando ese señor se asusto fue que callo en la calle!
Policía: ¿En serio? ¿Un monstruo? // Si mal no recuerdo, ya has venido antes. // Bien, muchas gracias. // Vamos a buscarlo. / Ten cuidado de regreso a casa. // ¿Otra vez esa niña? // Tiene una imaginación bastante activa. // Si, ella dice que un monstruo fue el causante... / Del accidente del detective Shanon. // Quiere llamar la atención de las personas diciendo mentiras. // Se parece a la historia del Pastorcito Mentiroso. // ¡Si, así es!


Pag. 19

Nina: No es una mentira... // En verdad lo vi...
Arago: ¡Hola!
Nina: ¡Deja de seguirme!
Arago: Oye, ¿Qué es eso de lo que estabas hablando ahora? / ¿Es esa garocosa que me dijiste ayer?
Nina: ¡Gharivega!
Arago: ?
Nina: ¡Es un monstruo que parece un esqueleto brillante! / ¡Asusta a las personas y hace que se hagan daño! // El señor de anoche...


Pag. 20

Nina: ¡Déjame en paz! ¡Nadie cree nada de lo que digo!
Arago: ¡Yo te creo!
Nina: ¡Mentiroso! ¡Eres igual que el resto de los policías! // ¡Nadie me cree que en verdad Gharivega existe!
Arago: Bueno, no lo he visto con mis propios ojos, / Así que no estoy seguro de si existe o no, pero... // Se que no estas mintiendo. // Y como no estas ″mintiendo″, / Entonces eso significa que ese monstruo es ″real″. // Al igual que yo... // ¡Pero si Mamá y Papá fueron asesinados por Patchman! // ¡¿Por qué no nos creen?! // Entonces eso significa una cosa. / ¡Que no estas mintiendo!


Pag. 21

Arago: ¡Yo te creo, así que puedes confiar en mi! // Vamos a atrapar a ese monstruo, / Y así les mostraremos a todos que no estas mintiendo. // !!
Señora: ¡GYAHHHHH!


Pag. 22

Tipo: ¡Esa señora se cayo del puente!
Nina: ¡Allí esta! ¡En el puente!
Arago: ¡Si! ¡Puedo verlo!


Pag. 23

Arago: ¡Déjamelo a mi! / ¡Estaré mejor por mi cuenta!
Nina: ¡Ni lo sueñes! ¡Yo también voy! // ¡Debe haber algo que pueda hacer!
Gharivega: Hihihihi, ¡Debe ser el destino! / Ustedes pueden verme, ¿Cierto? // ¡Ustedes deben ser esos insistentes bastardos que estaban persiguiéndome!
Nina: ¡¿Por qué tienes que asustar a las personas?! / ¡Mi mamá resulto herida por tu culpa! // ¡Deja de hacer esas cosas!
Gharivega: ¡Hahaha! ¡Así que eres tú, pequeña! // ¡Ayer en la noche interrumpiste mi diversión!


Pag. 24

Gharivega: Si quieres... // ¡Te asustare hasta que mueras!


Pag. 25

Arago: ¡¿Qué es esa cosa?! // !?
Nina: ¡Sr. Policía!
Gharivega: Ooohhhh... ¡Pareces estar bastante emocionado! // ¡Pues yo también lo estoy!
Arago: ¡¿Te encuentras bien?!


Pag. 26

Arago: !!! // Que truco tan barato... // ¡Esto aun no termina!
Gharivega: ¡Geh! // ¡No puedes darme!
Arago: ¡No puedo ni tocarlo!
Gharivega: ¡¿No tienes miedo?!


Pag. 27

Gharivega: Con mi poder... // ¡Puedo hacer cosas como esta! // ¡Así que déjame devolverte el favor! // ¡Inazuma Shot! // ¡Pachinko! // ¡Pachinko! // ¿Huh?


Pag. 28-29

Arago: Esta luz... // Me protegió...
Gharivega: ¡Whoaa! // ¡Suéltame!
Arago: Con este poder... // ¡Por fin puedo tocar a esa cosa!

Pag. 30

Gharivega: ¡Uwooooo!
Arago: En ese momento, tu me diste este poder... // En ese momento, // Me haré fuerte por mi propia cuenta... // Estaré mejor por mi cuenta... // Alguien a quien proteger
Gharivega: ¡Gyaaah! / ¡Duele!
Arago: Una vez mas... // Permití que alguien mas fuera lastimado... // ¡En frente de mis ojos!


Pag. 31

Gharivega: ¡Hehehehe! ¡Así que tu también puedes jugar, chico! // ¡Pero...! // ¡¿Qué pasa si hago esto?! // ¡Dokkiri Docking!
Arago: Desapareció... // !! // ¡¿Te encuentras bien?! // ¡¿Estas lastimada?!


Pag. 32

Gharivega: ¡Nunca había estado mejor! ¡Creo que el cuerpo de esta niña estará bien por el momento! // ¡Después de todo, ella podía verme! / ¡Que sensitividad tan fuerte! ¡Esta niña debe ser una médium espiritual!
Arago: ¡¿La esta poseyendo?! // ¡Esta dentro de la niña!
Gharivega: ¡¿Por qué no usas tu mano de nuevo, chico?! / ¡Atrápame si puedes!
Arago: ¡Espera!


Pag. 33

Gharivega: ¡Si quieres lastimarme, primero tendrás que lastimarla a ella! / ¡Así que te sugiero que te vayas!
Arago: ¡Piensas usarla para lastimar a mas personas!
Gharivega: ¡Este cuerpo no durara mucho! // ¡Así que solo lastimare a una o dos personas mas!
Arago: ¡Bastardo!


Pag. 34

Gharivega: Oh-oh, ¡¿Y ahora que piensas hacer?! // ¡¿Acaso vas a matar a la niña tan solo para matarme?!
Arago: No tienes ninguna intención de abandonar su cuerpo, ¿Cierto?
Gharivega: ¡Idiota! En el instante en que deje este cuerpo tu usaras esa luz para matarme... // ¡¿Beeeh?! // Ba-Bastardo, ¿Qué estas haciendo...?
Arago: No quería hacer esto, pero creo que tendre que obligarte a que salgas de su cuerpo...
Gharivega: Heh, eso es imposible...
Arago: Ya cállate, mi paciencia se esta agotando... // Debería ser capaz de hacer esto...


Pag. 35

Gharivega: ¡Qué significa esto! // ¡Me esta sacando!
Arago: Patchman podía extraer el alma de las personas de sus cuerpos... // Si esta luz es igual a la de ese tipo, / ¡Entonces yo también puedo hacerlo! // Hiero a las personas, // Cuando toco sus almas... // ¡Así que usare esta luz maldita para quemarlo!


Pag. 36

Gharivega: Ya veo. Esta luz... / Así que tu fuiste... // ¡El que mato al Sr. Patch! // Era imposible escapar de los ojos de ese tipo... / Por eso es que no podía salir sino hasta ahora... // Después de tanto tiempo... // ¡Por fin pude salir a hacer lo que quisiera! // ¡Pronto... Muy pronto comenzara el festival! // Los mejores irán llegando uno tras de otro, / ¡Y tomaran el control de la diabólica ciudad de Londres! // Ahora que el balance ha sido destruido... / ¡Muchas cosas extrañas comenzaran a pasar en Londres!


Pag. 37

Gharivega: Me pregunto para que usaras esa mano que pudo matar al Sr. Patch, // ¡Aunque eres un humano con un gran poder, // Creo que morirás muy pronto!
Arago: ........
Policía: ¡No te muevas!


Pag. 38

Policía: ¡Bastardo! ¡¿Qué estas haciendo?!
Arago: La policía, maldita sea... // Yo... Este...
Policía: ¡Oye! // ¡Espera! // ¡Aquí C58 DYX! // ¡Solicitamos refuerzos de inmediato! // El sospechoso fue sorprendido mientras cometía un asalto. ¡Lleva una capucha negra y están persiguiéndolo! // ¡Solicitamos refuerzos de inmediato!


Pag. 39

Policía: La niña esta recibiendo tratamiento medico por sus heridas y en este momento están interrogándola, // Todas las patrullas nocturnas deben estar atentas y en la búsqueda del sospechoso. / Eso es todo, pueden retirarse.
Policías: Santo cielo, esa niña de nuevo. / Si que nos esta causando problemas. // ¿Pero no tenia una quemadura en forma de mano en su cuello? // Es cierto, es similar al caso no resuelto que estaba investigando ese policía que asesinaron... / ¡Patchman debió haberlo hecho! // ¿El tipo ese que imita una leyenda urbana? // ¡Si, parece que hubiera sido Patchman, o quizás un vampiro! // Ustedes ya no son unas niñas para estar hablando de esas cosas. / Monstruos, vampiros, esas cosas son cuentos de niños.


Pag. 40

Arago: Quemaduras en el cuello... // ¡Yo fui el que lastimo a esa niña! // ¿Patchman? ¡¿Yo?! // ¡No, todo es debido a este poder! // Simplemente perdí el control... // No puedo dejar que la policía vea mi rostro... / Pero... Y si esa niña les dice algo... // Pueden acusarme de todos los crímenes de Patchman... // Ah.
Nina: ¿Sr. Policía? // Oye,
Arago: Ewan... // ¡También me culparan de su muerte!


Pag. 41

Nina: ¿Es eso, / Chocolate? // ¡En tu mejilla!
Arago: ¡¿Huh?!
Nina: ¡Mamá, voy a salir a hablar con el Sr. Policía!
Arago: ¡Oye, oye! // ¿De qué querías hablar?
Nina: Ya me encuentro bien. / Pero dudo que alguien me crea. // Así que les dije lo que creía que querían oír.
Arago: ¿Pero que les dijiste? Todo lo que digas puede ser usado como evidencia.
Nina: ¡No soy una idiota! // Comprendo. // El Sr. Policía no es una mala persona.


Pag. 42

Nina: Antes te confundí con Gharivega. / Pero ahora me es bastante claro. // La luz del Sr. Policía es una luz amable. // Puedo darme cuenta por lo duro que luchaste para salvarme. // Oh, este vendaje es solo para disimular, // En realidad no esta tan mal.
Mama: Nina.
Nina: ¡Mamá! // Deje de creer en que alguien podría ayudarme, / Porque nadie mas podía ver a Gharivega. // Pero el Sr. Policía, // Derroto a Gharivega.


Pag. 43

Nina: ¡Gracias... // Por creer en mi!
Arago: Ewan me dio su alma por mi bien, para que así pudiera hacer algo.
Nina: ¡Juguemos de nuevo otro día!
Arago: Creo que ahora tengo una idea de que es. // Así yo sea como Patchman, / No voy a usar este poder maldito para lastimar a las personas. // Voy a usarlo para salvar a todas las personas que pueda, para que así puedan sonreír nuevamente,


Pag. 44

Arago: ¡Muy bien! // Eso es lo que debería hacer, / La vida que me diste no fue para desperdiciarla. // ¿Cierto, Ewan...? // Quiero ayudar con este poder a las personas que en verdad necesitan ayuda. // Pero aun así, yo tengo mis propios objetivos... / Eso no me hace una mala persona...
Mujer: ¡¿Por qué me esta tocando allí?! / ¡Joe-san!


Pag. 45

Joe: ″De todas las bestias que hay en la tierra y en el mar, ninguna puede compararse con la ira de una mujer″ // El griego Meandros dijo eso. // La mujer de anteayer se encuentra bajo sospecha, / Va a ser arrestada por asesinato para cobrar un seguro de vida.
Arago: ¿Huh?
Joe: Ella fue capaz de matar a alguien solo por dinero, y aun así podía llorar de esa forma. / Las mujeres en verdad son unas criaturas aterradoras... // Pero aun así, me encanta tener una a mi lado.
Arago: ¿Qué quiere viejo?
Joe: Si no estoy mal en ese momento le dijiste a la sospechosa algo interesante... // ″Parece feliz″...
Arago: Ah, eso... // Fue solo una suposición.


Pag. 46

Joe: Shanon aun se encuentra en el hospital. / Así que estamos cortos de gente en el Departamento de Investigación. // ¿Te interesa?
Arago: Huh... // ¿Qué si me interesa que?
Joe: Oficial Arago Hunt, // Bienvenido al DIC
Texto: ¿Qué casos esperan a Arago como detective? ¡Descúbrelo en el próximo capitulo de 30 paginas!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 0 guests have thanked Yoruichi Shihouin for this release

zasentoalaboca, duskmon10

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Yoruichi Shihouin
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 19
Forum posts: 1

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jan 6, 2010 2 en Xalsow
Jan 7, 2010 2 en duskmon10
Jan 10, 2010 2 en dolemy
Oct 7, 2010 2 pl Martha_04
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 29, 2014 Mayonaka no X Giten 4 en Dowolf
Aug 29, 2014 Gintama 507 en Bomber...
Aug 28, 2014 Toriko 290 en kewl0210
Aug 27, 2014 3-gatsu no Lion 38 en kewl0210
Aug 26, 2014 UQ Holder! 20 fr Aspic
Aug 26, 2014 Galaxy Express 999 20 en Hunk
Aug 26, 2014 Chrono Monochrome 32 en aegon-r...
Aug 26, 2014 Ring 4 en kewl0210
Aug 26, 2014 Hitoribocchi no... 17 en Bomber...
Aug 25, 2014 Galaxy Express 999 19 en Hunk