Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (6/30/14 - 7/6/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 752 by cnet128 , Bleach 587 (2) , Gintama 501 by Bomber D Rufi

AR∀GO 6

La Sombra de Ewan

es
+ posted by Yoruichi Shihouin as translation on Feb 9, 2010 01:46 | Go to AR∀GO

-> RTS Page for AR∀GO 6

Based on duskmon10 translation!

Traducción de uso libre, si desean usarla por favor agregarme en los créditos y les agradecería si me avisan por MP n_n.

Pag. 01

Chicas: ¿Sabias que este túnel es famoso por la aparición de fantasmas? // ¿En serio? // ¿En verdad no lo sabias? // Desde hace mucho tiempo la visibilidad en esta curva ha sido muy mala, lo cual ha causado muchísimos accidentes. / Así que este lugar esta lleno de espíritus que no han podido pasar al otro lado. // ¡Oye, no me estas escuchando! // ¡Préstame atención!
Texto: Extrañas cosas sucederán en la diabólica ciudad de Londres esta noche.
Ruedas: ¡Hee Hee! Nee-chan // ¿Quieres jugar?
Chicas: ¿Huh? El timón... // ¿Qué? ¿Acaso quieres asustarme? // No... // ¡No puedo girar el timón! // ¡KYAAAH!


Pag. 02

Texto: ¡Un nuevo episodio ha llegado!

AR∀GO 06 – La Sombra de Ewan


Pag. 03

Chicas: !!! // Qué- // ¡¿Qué le pasa a ese tipo?!


Pag. 04


Pag. 05

Arago: Y a las 2:23 AM... // El caso de los accidentes en... / La curva demoníaca, esta cerrado. // Trabajar de dia y de noche... Esto es demasiado... // La vida que me diste Ewan... No fue en vano... // Pero quizás hice una promesa bastante difícil... // El brazo de mi hermano, este poder maldito / Cualquiera ya estaría cansado de esto... // No soy Patchman / Pero si alguien descubriera mi secreto... Dudo que alguien entendiera las circunstancias en las que me encuentro... // Hasta ahora nadie se ha dado cuenta, // ¿Pero aun me estas observando, cierto? / Ewan.


Pag. 06

Joe: ¿Te encuentras bien, Arago? // Tienes unas ojeras bastante grandes.
Arago: ¿En serio?
Joe: Que divertido es ser joven.
Arago: ¡No es nada de eso! ¡Deje de estarme comparando con usted!
Joe: Que escena tan lamentable. ¿Cómo va la investigación, Larry?
Larry: Es un caso de suicidio, no hay nada mas que investigar. // Su nombre era Braham Matthew. // Un antiguo vendedor de drogas.


Pag. 07

Larry: Hace poco había salido de prisión y estaba teniendo problemas consiguiendo un nuevo trabajo. / Mientras estaba cumpliendo su condena su esposa se divorcio de él y fue acusado de posesión de narcóticos. // Así que este tipo tenia bastantes razones para suicidarse.
Joe: De acuerdo con este expediente... // El que lo arresto fue... // El Detective Ewan Hunt.
Larry: Así es. Este fue uno de los grandes trabajos de tu hermano.
Joe: Este expediente también fue redactado por él...
Larry: Pero aun hay algo mas que deberían saber. Braham llamo anoche al 999 desde su teléfono celular. // Parece que estaba bastante confundido y dijo algo muy extraño,


Pag. 08

Braham: ″¡El detective que me arresto, // Ewan Hunt, me esta persiguiendo!″
Larry: Arago Hunt, ¿Tienes alguna coartada de donde te encontrabas anoche?
Arago: ¡¿Qué?!
Larry: ¡Hah! Es obvio lo que sucedió... // ¡Después de perder todas las esperanzas, Braham perdió la cabeza, su ultima opción fue utilizar sus propias drogas las cuales lo hicieron alucinar! // ¡Fue un suicidio! ¡Suicidio y ya!


Pag. 09

Arago: ¿Ewan estaba persiguiéndolo? // Eso es imposible... // ¿Una alucinación... Inducida por las drogas?
Larry: ¡Oye! ¡No estés tocando las cosas! // ¡No puedo creer que estés contaminando la escena del crimen! / ¡Dame eso! // Que idiota...
Arago: Umm... ¿No creen que se están apresurando al declarar este caso como un suicidio?
Larry: ¡¿Qué?! // ¡¿Qué fue eso?! ¡¿Acaso crees que TÚ puedes darme consejos a MI?! / ¡No eres mas que un mocoso que ni siquiera sabe como comportarse en la escena del crimen! // ¡Así que mantén la boca cerrada, / Y aléjate de mi camino!


Pag. 10

Joe: Desde la Academia de Policía, Larry vio a Ewan como su rival. // Después de que fue asignado a esta oficina, se enfada con facilidad... // Su rival se ha ido así que ahora tiene sus ojos sobre ti... / No lo tomes como nada personal.
Arago: No se preocupe... // Ya estoy acostumbrado, // A que la gente me odie...
Joe: Ahora volvamos a lo que dijiste hace un momento, / ¿Qué te hace pensar que Braham no cometió suicidio?
Arago: Uh... Es solo una corazonada... // No deberíamos dejar pasar este caso como un simple suicidio...
Joe: Ya veo, ya veo. // Bueno, no importa, dentro de poco la autopsia nos dirá a que horas se produjo la muerte.
Arago: ¿A que horas se produjo la muerte?
Joe: Si. / La hora de la muerte nos dirá... // Si tu tienes la razón o es Larry el que la tiene.


Pag. 11

Texto: ¿Braham tenia un expediente? // Este fue uno de los grandes trabajos de tu hermano. // Llamo al 999 // Ewan estaba persiguiéndolo.
Arago: Un drogadicto ve esas alucinaciones y luego comete suicidio. // ¡Oye! Este es el estacionamiento de la Estación de Policía. // Debes estar perdido. // ¿Quieres jugar? // Debes sentirte solo también. // Espera, no puedo tocarte sin los guantes... // ¡Ya, quieto!


Pag. 12

Arago: ¡Oye! ¡Espera! / ¡No quise-! // Rayos. / ¿Ni siquiera puedo estar cerca de los perros? // Esto apesta... // Le hago daño a todo lo que toco. // Creo que este poder es bastante apropiado para alguien como yo...
Rio: Arago.


Pag. 13

Rio: ¿Qué? ¿No tienes nada mejor en que gastar el tiempo?
Arago: ¿Qué te sucedió, Rio? Estas sangrando...
Rio: ¿Ah, esto? // Un matón me saco un cuchillo mientras estaba patrullando. // Pero no te preocupes, ya me curaron.
Arago: ¿Ya te curaron dices...? // Van a terminar matándote uno de estos días... // No estas calificada para este trabajo.
Rio: ¿Y qué se supone que significa eso? / En lo que a mi respecta tu eres aun menos calificado para el trabajo de detective.
Arago: Eso es precisamente lo que quiero decir ″Rio la Llorona″, este es un trabajo imposible para alguien como tu. / Es mas, ¿Por qué te convertiste en oficial de policía?


Pag. 14

Arago: ¿Por qué?
Policía: Oye Rio, ¿Él es...?
Rio: Ah, si, este inmaduro es Arago.
Policía: ¡Lo sabia! ¡Eres idéntico a Ewan! // Tu hermano mayor era una gran persona. // Todos en la estación... Que digo, todos en la ciudad... / Lamentamos mucho la perdida de alguien como él... // ¡Ah, oye! ¿Por qué no nos tomamos un café todos juntos? // ¡El café de la División Especial de Armas de Fuego es bastante bueno!
Arago: No, gracias, estoy ocupado.
Policía: Vamos, no digas eso...


Pag. 15

Arago: ¡No me toques! // Ah... // Lo siento... // La verdad es que... // No me gusta el café...
Policía: .........
Rio: Lo... ¡Lo siento mucho!


Pag. 16

Rio: ¡Ya me voy! / ¡Cuídense!
Policía: ¡Tu también, Rio!
Rio: Intente disculpar a Arago, pero fue inútil... // ¡El no quería portarse grosero ni nada parecido! // ¡Todo es un malentendido!
Arago: ¿Por qué te convertiste en oficial de policía?
Rio: Por qué tenía que decir eso... De todas las personas creí que el seria el que mas me entendería. // Intentando ser como Ewan... // Creí que éramos mas cercanos que eso...
Ewan: Rio.
Rio: ¿Si?


Pag. 17

Arago: A todas partes que voy siempre es Ewan esto, Ewan aquello... // No importa lo mucho que me esfuerce... // ¿Hola?
Joe: Soy yo. // Es tal como lo pensabas, tienes un buen ojo. // Acabamos de recibir el resultado de la autopsia de Braham. // Parece que en verdad si fue un homicidio.
Rio: Ya deja de bromear Arago... / No es gracioso... // Con esas gafas... / Ni siquiera se parecen...
Ewan: Ha pasado tanto tiempo... 15 años...


Pag. 18

Ewan: Estaba esperando el momento en que nos volviéramos a encontrar, / Después de que te convirtieras en oficial de policía.
Rio: No puede ser... // ¿Ewan?
Texto: Cada vez son mas testigos, ahora Ewan ha aparecido en frente de Rio. ¡¿Acaso regreso a la vida?! ¡Descúbrelo en el próximo episodio!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked Yoruichi Shihouin for this release

duskmon10

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Yoruichi Shihouin
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 19
Forum posts: 1

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 4, 2010 6 en Xalsow
Feb 5, 2010 6 en duskmon10
Feb 21, 2011 6 pl Martha_04
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 12, 2014 Stealth Symphony 20 en aegon-r...
Jul 11, 2014 One Piece 752 en cnet128
Jul 11, 2014 Bleach 587 en cnet128
Jul 11, 2014 Galaxy Express 999 5 en Hunk
Jul 11, 2014 Bleach 587 en BadKarma
Jul 10, 2014 Gintama 501 en Bomber...
Jul 10, 2014 Wallman 17 fr Erinyes
Jul 9, 2014 Hunter x Hunter 346 fr Erinyes
Jul 9, 2014 Naruto 682 en aegon-r...
Jul 9, 2014 Naruto 684 de KujaEx