Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 503 by kewl0210 , One Piece 753 by cnet128 , Bleach 589 (2)

Naruto 314

Naruto 314

en
+ posted by Yoshitsune as translation on Jul 7, 2006 06:37 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 314

1.
ナンバー314:"暁" 侵攻・・・!!
Naruto 314: Akatsuki Invasion..!!

やー諸君!久し振りにコイツ鍛えますんで、ひとつ応援よろしく
Side: Hey guys! It's been a while since I've trained this guy here, so I'll be counting on you to cheer for him!

2.
狩りを終えた "暁"。その二人の前に・・・
After finishing their hunt, before the two Akatsuki appears..


Zetsu: ドウヤラ済ンダヨウダナ
It seems like you're almost finished
長ッタラシイ儀式モオワッタカ
You've finished that ceremony that seemed a bit too long?

Hidan: どいつもこいつもうるせーヤローだ
You're just as noisy as this guy is!
祈りを知らねー無神論者どもが
You don't know the prayers, you bunch of atheists

Zetsu: 悲しいときは身一つ
When in sadness you're all alone *thanks yoropiko!
信ジラレルノハ己ダケダ
I'm the only one I can trust

3.
Kakuzu: いや、違うな。信じられるのは金だけだ
You're wrong. The only thing you can trust is money.

Hidan: あー出た、それ
Ah- You brought that up again!
お前のバイトのせいで "人柱力" 探しが遅れてんだぜ
Because of your job(side job), you made us late hunting this Jinchuuriki
大体よー
Obviously-

Kakuzu: 宗教は金になると言ってきたからお前と組んだんだ
I only decided to pair up with you because I knew your religion would turn to money
"暁" のサイフ役を任されてるオレの身にもなれ
Consider my duty as treasurer of Akatsuki

Zetsu: お金は大切だよね
Money is important you know
ソンナコトヨリスグニ次ヲ探索シロ
Rather than continue these lies, you'll need to search for the next one soon
"二尾" ハオレガ預カル
I'll take care of the "Nibi"

sign: Fire Temple (Konoha Temple)

4.
door: Fire Temple
Hidan: 寺じゃねーかよ・・・こんなとこにいんのか?
Ain't this a temple?...you sure it's in here?
Kakuzu: さあな・・・
Who knows...

Kakuzu: だがただの寺ではないからな
But, it's not just a temple
可能性は高い
So there's a high possibility

5.
Monk: 何事だ?
What's going on?
Monk: "封印鉄壁" を破った者がおる!
The "Sealed Iron Wall" has been broken!
Monk: 地陸様に報告しろ!
Alert Chiriku-sama!

Hidan: ジャシン教には改宗してくれそーにねーツラしてんな、どいつもこいつも
I guess converting anyone to the Jashin religion is a painful just like anything else

Monk: あの衣・・・今噂の・・・
Those clothes...and the rumor we just heard...
Monk: 間違いない、"暁" だ
There's not mistaking it, they are from Akatsuki

Chiriku: 何者だ?
Who are they?

6.
Monk: "暁" の手の者でございます!
It's a few of the Akatsuki, sir!

Chiriku thoughts: いつかは来ると思っていたが・・・
I was wondering when they'd come..

Chiriku: ワシが出る
I'll go
他の者は援護しろ
Everyone else guard me


Hidan: また徳の高そーなのが出て来たぜぇ・・・
And what a virtuous man has come
Kakuzu: 徳だけではない こちら側の手配書(ビンゴ・ブック)では三千万両の賞金首だ
He's not just virtuous,but in the bingo book his neck is worth 3 million ryou

7.
Hidan: オイ・・・金儲けが狙いじゃねーだろうな?
Hey...we're not trying to make money now are we?
そんなのでボウズを殺ると地獄へ落ちるぜ
If we kill this monk, we'll go straight to Hell

Kakuzu:
地獄の沙汰も金次第だ
Even in Hell, money takes precedence
望むところ
As you'll see


Chiriku: 貴殿ら何用かは知らぬが
I don't know what you two are after,
大人しく帰られよ!
but please leave obediently

Hidan: 無益な殺生はしねーってか
So you say you wouldn't make meaningless killings?
だがこっちの宗派じゃそうはいかねェ
But, my sect (religion) isn't like that

Kakuzu: 火の国に "火ノ寺" ありと謳われた忍寺だ
This "Temple of Fire" is a very admired Nintera (Ninja Temple) in the Country of Fire
僧侶は皆 "仙族の才" と呼ばれる特別な力を操るといわれる
These monks are said to be able to use a special power called "Senzoku no Sai" (specialist genius technique)

8.
Kakuzu: 特にあの三千万両は火の国の大名を守る

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by La_Muerte (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
wow ur quick, ill wait till ur done, i stayed awake for the thread i might as well stay awake for the translation
#2. by glasskatana (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
hot damn. You go to work quick. Good job, don't quit now, you're an asset to the team, so on so forth. :thumbs
#3. by THETRUTH.com (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Thanks Yoshitsune-sama everyone is greatful for your contributions. :smile-big
#4. by destinator (MH Senpai)
Posted on Jul 7, 2006
Thanks a lot for you translation =)
#5. by dylec (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Hm.. quite a pleasant suprise for staying up late.
Keep going! ;]
#6. by harlita (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Indeed!! You must be exhausted having stayed up to keep us company. Thanks so much for your work. ^_^


#7. by xi0 (༼ つ ◕_◕ ༽つMOLLY༼ つ ◕_◕ ༽つ)
Posted on Jul 7, 2006
Keep it coming Yoshitsune! We all appreciate this.
#8. by Crimson (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
A grand "Domo!" you will get from me Yoshitsune. Excellent speed indeed.
#9. by Sir Whirly (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Thank you thank you. ^_^
#10. by glasskatana (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Quote by Crimson :

A grand "Domo!" you will get from me Yoshitsune. Excellent speed indeed.

Congrats on becoming a full member Crimson.

Good work Yoshitsune...wait I already said that. Oh well. Good work again.
#11. by Daisumaru (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
thank you Yoshitsune and if it's alright with you I'd like to use your translation to make a quick scanslation
#12. by Crimson (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Quote by glasskatana :

Congrats on becoming a full member Crimson.

Good work Yoshitsune...wait I already said that. Oh well. Good work again.

Many thanks. Still, Im aiming for Hero member, lol. How many posts does Hero Member status require? 500?
#13. by YohjiKun (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Thankyou very much for your hard work Yoshitsune!
#14. by Yoshitsune (Translator)
Posted on Jul 7, 2006
sorry my internet is nearly dead...it keeps on and offing..
#15. by La_Muerte (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Quote by Yoshitsune :

sorry my internet is nearly dead...it keeps on and offing..


maybe u should just write it completely so u have time to think and then whe ur internet is fully on u post it. that way u dont have to stop everytime. just a suggestion
#16. by kaze950 (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Thank you for this


Zetsu <3
#17. by Korosuke (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Kisame is taller than Hidan. Why lie?
#18. by Moggle (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Very quick! I was not even expecting a translation going when I checked the translation forum!

Thank you so much!
#19. by ExAna (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
prompt! wow~ Awesome job so far. :D Thank you for your work Yoshitsune, and good luck with your internet connection. Connection problems are never fun. ^^;
#20. by Navid. (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Many thanks for all your hard work Yoshitsune (can't belive your up so late/early to get this done ).
I know all of us appreciate what your doing (don't work too hard though :)) ...

EDIT:
Something I noticed while reading through the translation,

Kakuzu: When religion turns to money, try and say that
Hidan: The Akatsuki salary I entrusted will also become mine****

...both these lines seem to be spoken by Kakuzu.
#21. by Egoboo (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Thx for this, Yoshitsune! Keep going, it´s really appreciated.
(erm....mind what Navid. said, though: don´t work too hard, k?)
#22. by razor (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Keep on going.yeah.thanks anyway.alot
#23. by Card (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Thank you so much for translating up to this point!
#24. by TheGreenFlash (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Thanks for fast translation. (I told you not to give up so you can translate it back in the great agony thread heheh :))
#25. by zerocharisma (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Thanks!
#26. by j0ny (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
dude thanks!!!!

btw how long was the agony thread? Last I checked it was 137
#27. by Windy (Translator)
Posted on Jul 7, 2006
LOL Nice! I won't be able to translate today (maybe today afternoon...), so have fun with it. XD
#28. by UzumakiEdward (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
You always do a great job translating.
#29. by j0ny (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
dang those a-hole akatsuki are quick at capturing jinchuriki...
#30. by kaze950 (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
So, is that monk a jinchuuriki? If so, which one?
#31. by pinkbunny (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Thanks for the quick trans, and good luck with your internet too! ^^
#32. by Chiru (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Arigatou Yoshi-san. ^_^ Asuma is teh badass.
#33. by centimetre (Translator)
Posted on Jul 7, 2006
spanks yew :D
#34. by Bertl31 (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
ty a lot
but, maybe you should first write it completly and then post it..caus now it's a pain caus we got to wait for the next page :P
#35. by Xearoveg (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Is it ok to use this for a scanlation?
#36. by TheGreenFlash (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Quote by Yoshitsune :

Kakashi: To not drag on too much...
That method is..

Asuma: Now I kinda have a hunch as what the things that you used to say to me meant



OMG ::CRIES:: Thanks for fast translation
#37. by Syaoran (Translator)
Posted on Jul 7, 2006
thanks a lot for your work Yoshitsune san m(. .)m
#38. by Sephy7KillerMech (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
you are a popular guy! over 350+ people viewing... I'm sure every one of them is thanking you too, i know i am!
#39. by Martial1562 (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Quote by TheGreenFlash :

OMG ::CRIES:: Thanks for fast translation


Figures they'd pull this crap...aw well.

Nice job so far!
#40. by kaze950 (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Well, atleats it's confirmed that Asuma is Sarutobi's relative...I'm guessing son.


Did anyone notice that Asuma's sash looks almost exactly like the ones that the monks wear at that temple?
#41. by cyclone_inox (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
:amuse :amuse Excellent works there, Yoshitsune,!! the translation' s updated constantly ..:smile-big. Ya deserves all the best compliments for the greate effort, mate......

Thanks a lots....
#42. by Bertl31 (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
well???yes of course we noticed caus there's a big zoom on it
#43. by La_Muerte (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
well im going to sleep, the scanlation is great ill read the rest in a couple of hours, even though u stayed in the agony thread most of the time u still have strength and resilience to do this, u have great dedication man, see u at the next one
#44. by Bertl31 (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
well.... :pyes of course we noticed caus there's a big zoom on it
#45. by Martial1562 (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Quote by kaze950 :

Well, atleats it's confirmed that Asuma is Sarutobi's relative...I'm guessing son.


Did anyone notice that Asuma's sash looks almost exactly like the ones that the monks wear at that temple?


Hmph...they are exactly the same now that you mention it!

Now we got another group to keep track of and figure out! (How many were there now? 12?)

Sheesh...
#46. by Amidamaru (Scanlator)
Posted on Jul 7, 2006
Thanks alot for the trans. :)
#47. by Yoshitsune (Translator)
Posted on Jul 7, 2006
I'm goint to edit it a little now~
sorry for the lag, again~~

thanks for your patience ;)
#48. by Gold Knight (MH Senpai)
Posted on Jul 7, 2006
Take your time, Yoshitsune. We really appreciate this ^_^

EDIT: SO it's finally revealed!!!!!! Asuma is indeed the son of Sandaime. Haha.
#49. by Koen (Celestial Belgian)
Posted on Jul 7, 2006
arigatou, yoshi
#50. by kataimiko (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Quote by Gold Knight :

Take your time, Yoshitsune. We really appreciate this ^_^

EDIT: SO it's finally revealed!!!!!! Asuma is indeed the son of Sandaime. Haha.



and next, Naruto's father will be revealed!! *dun dun dun*


although, if it keeps with the trend of things, we all know who it is going to be. Also, thank you for the speedy translation Yoshitsune!! ^_^
#51. by bladefencer (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
thanks for the translation, I can finally get some sleep now
#52. by uncanny_sama (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
quickly go scan bleach!! :omg
#53. by kei (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Thx a lot Yoshitsune
#54. by Yoshitsune (Translator)
Posted on Jul 7, 2006
Speed> quality

Major editing done~
a great thanks to yoropiko and her translation too!!
- she makes things flow so nicely :)
#55. by destinator (MH Senpai)
Posted on Jul 7, 2006
I've already made a scanlation with your translation. Thanks a lot for providing it =)
#56. by Zero Blitz (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Yoshitsune, thanks for the translation.

Not enough info about the training... and the Akatsuki stuff doesn't interest me but, oh well.

I only got 6 hours of sleep after the agony thread... my dad forced me to get up to help with some stuff. :(

Damn, 7 posts...
#57. by Yoshitsune (Translator)
Posted on Jul 7, 2006
I guess some people are ok with fast translations...:)
But I do go back and edit them, just in case ppl want to make insanely fast scanlations...

:)sleep sounds nice right about now...
#58. by yeste (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
You DA man Yoshitsune!!! It great that you add the original writing ( not that I can understand it, but still ) next to the translation... Looks great!!! Thanks !!! :smile-big
#59. by destinator (MH Senpai)
Posted on Jul 7, 2006
Quote by Yoshitsune :

I guess some people are ok with fast translations...:)
But I do go back and edit them, just in case ppl want to make insanely fast scanlations...

:)sleep sounds nice right about now...


I gonna edit my scanlation now =)

well HQ is already out...guess ppl will download that so I gonna stop =)
#60. by Luna (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Thank you, yoshi *hugs*
#61. by NinjaKai (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Hidan and Kakuzu are definitely the Akatsukis odd couple. It's funny watching them argue. Apart from that time Deideira tried strangling Tobi with his legs.
#62. by Leen (MH's Peacemaker)
Posted on Jul 7, 2006
Thanks for the translation. It means a lot to someone who doesn't read Japanese. :knk
#63. by Dragonzair (MH Senpai)
Posted on Jul 7, 2006
Thank you so much, for being awesome. XD :thumbs
#64. by venicia777 (Scanlator)
Posted on Jul 7, 2006
Quote by Dragonzair :

Thank you so much, for being awesome. XD :thumbs
wow!! i guess this is what it takes to get soo many thank yous for a translation- a late raw.

an excellent job-mate.
#65. by nashmou (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
very thx yoshitsune ^^.

siento responder tarde, pero he estado liado con mi fansub.
#66. by Gold Knight (MH Senpai)
Posted on Jul 7, 2006
Quote by venicia777 :

wow!! i guess this is what it takes to get soo many thank yous for a translation- a late raw.

an excellent job-mate.


Well, it's also that some of us know that Yoshitsune stayed up like two days waiting for the RAW because he promised he'd be here to translate it once it came out. And he did. ;) Now he's finally getting some much-deserved sleep.

So cheers Yoshi ^^
#67. by Deerkiller (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
I know this has beed said 66 times before, but thanks alot for the translation!
#68. by sigmadx (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
sweet, i woke up to the script, thanks a bunch!
#69. by katar (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Thank you for your superb translation. (Fast and Clean)
#70. by kyubisharingan (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
good job
#71. by La_Muerte (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
allright i just woke up and the script was refined perfectly, thanks yoshi
#72. by otaku1412 (Registered User)
Posted on Jul 7, 2006
Thank you so much for the translation!
#73. by Martes13 (Intl Translator)
Posted on Jul 7, 2006
Yoshitsune knows very good how to do friend quite fast, ¡hahaha!

Good fast translation ^^ ¡you know we love it! hehe
#74. by SacredNic (Registered User)
Posted on Jul 8, 2006
Arigato Yoshitsune-san! :tem

About the author:

Alias: Yoshitsune
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 32
Forum posts: 268

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 7, 2006 314 en HisshouBuraiKen
Jul 7, 2006 314 en Iwanin
Jul 7, 2006 314 en momodaisuki
Jul 8, 2006 314 en Nihongaeri
Jul 15, 2006 314 it Axass
Jul 9, 2006 314 de babel
Jul 8, 2006 314 pt alice2001
Jul 7, 2006 314 es imferno
Jul 7, 2006 314 my Adam_xx
Jul 9, 2006 314 no Nightjumper
Jul 7, 2006 314 es Yoshitsune
Jul 7, 2006 314 pl Shizo
Jul 7, 2006 314 pt JesusOsAma
Jul 9, 2006 314 iw Pokeballman
Jul 7, 2006 314 iw Shinji01
Feb 20, 2013 314 nl Sohma Riku
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 30, 2014 Galaxy Express 999 11 en Hunk
Jul 30, 2014 Magi - Labyrinth... 233 en aegon-r...
Jul 30, 2014 History's... 576 en aegon-r...
Jul 30, 2014 Naruto 687 de KujaEx
Jul 30, 2014 Toriko 287 en kewl0210
Jul 29, 2014 Shokugeki no Souma 80 en Eru13
Jul 29, 2014 81 Diver 50 en kewl0210
Jul 29, 2014 Gintama 503 en kewl0210
Jul 27, 2014 Galaxy Express 999 10 en Hunk
Jul 27, 2014 History's... 575 en aegon-r...