Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 (2)

Naruto 313

Naruto 313

es
+ posted by Yoshitsune as translation on Jun 29, 2006 17:34 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 313

Naruto~

313: 新たなる二人組
313: El Nuevo Par

闇夜を流れる赤い雲は、不吉の予兆--。
La nube roja que desvanace a la oscura noche, avisa un mal presagio.
新たなる「暁」に目を覚ます。
Aparece en los nevo miembros de Akatsuki.

2.
"暁"が追う者は・・・?!
Y la persona que Akatsuki perseguia..!?

Kakuzu: やるぞ
Hagamoslo
Hidan: ちょい待ち
'perate un minuto
Hidan: アレやる前には ちゃんと神に祈りを捧げねーとな
Antes que lo hagamos, debemos ofrecer unas oraciones a los dioses

Nibi: .....

Kakuzu: いつもいつも面倒くさい奴だ
Siempre me tienes harto

3.
俺だってめんどくせーけど 戒律厳しーんだから
しょうがねーだろ!
Tambien me molestan pero los mandamientos de Budismo son bien rectos, entonces no hay razon en discutir


Nibi: .....

Nibi: あんたら 私を追い込んだつもりだろうが そうじゃない
Pensaron que me iban a atrapar, no? Eso no es.

私がアンタらを誘い込んだのさ!
So soy la que los atrapo a ustedes!

4.
Nibi: アンタら が"暁"と分かった以上 逃がす訳にはいかない
Y ahora que se que son de Akatsuki, no puede dejarlos escapar

Hidan: あーあ・・・・ふさがれちまったぜ カクズ
Mira eso...ella no nos tomo en serio
Ah-ah...She took us lightly Kakuzu
Kakuzu: 問題ない・・・むしろ好都合
No hay problema...realmente es mejor para nosotros

5.
Nibi: 雲隠れの二位ユギトの名にかけて 殺す
En el nombre de Konogakure, yo, Nii Yugito, los va a matar!

Hidan:ハァ・・・?何?その殺す!とかさ
Que..? Que dices? Matarnos! Ha!
何かそういう意気込みみたいなぶつけられるとさ・・・イラッとくんだよね
Te vas a ir al suelo con tanto entusiasmo que tienes...
Ahora si me irritastes

Hidan: で・・・イラッとくると頭に血が昇る
Y cuando me irrito, mi sangre empieza a subir a mi cabeza
頭に血が昇ると・・・
Y cuando mi sangre sube...
Kakuzu: うるさい 黙れ ヒダン
Callate, Hidan! Callate!

Hidan: はいはい
Si, si
でもよー頭に血が昇と"もう目的なんてどーでもいいや ぶっ殺しちまおう"ってきになんだよ
Pero en serio, cuando la sangre se sube a mi cabeza, yo me sentio que "Puedo destruir
cualquier cosa sin pensar en mi objetivo"

Kakuzu: いい加減にしろ ヒダン 目的は絶対だ
Ya basta con esa mierda
Nuestro objetivo es lo que importa

6.
Hidan: 大体今回のノルマ(仕事)は俺の宗派にゃ会わねーんだよ
Nuestro trabajo ahora no tiene nada que ver con mis creencias
ジャッシン教は殺戮がモットー 半殺しはダメだと戒律で決まってる
Los pensamientosde la religion de Jashin son de matanza
Los mandamientos de Budismo dicen que no debemos dejar a una persona medio-muerta

端からやるきにゃならねーぜホント
En realidad, no queria hacerlo del comienzo

Hidan: 戒律破るような仕事・・・
Estariamos haciendo algo que va contra eso mandamientos

俺はこう見えても信心深いんだぜ
No puedes pensarlo, pero yo soy bien religioso, sabes!
・・・という訳で 殺せねーのはめんどくせーから・・・
Significando..que no matarte seria una molestia..

ここは話し合いで解決しないか?
Quieres solucionarlo con platicando?

話し合いだと
Yugito: Platicando?
何だこいつ・・・
(De que habla...)

Hidan: ....

7.
Hidan: 大人しく捕まってくんねーかな・・・
Porque no eres obediente y te dejas atrapar?

Yugito: フン・・・・
Hmph

ふざけるな!!
Don't me jodas!!

Hidan: アレダメみたいだな
Eh..? Quizas no, eh?
Kakuzu: お前はバカか
Idiota

8. **Gatito loco!!!**

9.
Hidan: 何だ この"ジンチュウリキ"
Que tiene esa Jinchuriki
完全に尾獣化してやがるぜ
Ya se ha transformado totalmente en su forma completa

10.
Hidan: あーあぁ・・
Ha-ah..

やべ
Mierda!

11.
Hidan: 熱ちーーー!!
Esta caliente!
こいつ猫舌じゃあねーのか
Si puede soportar cosas calientes (literalmente: no tiene una lengua de gato)
*nekojita (lengua de gato) es alguien que no puede soporta cosas muy calientes o muy frias

12.
Hidan:
こいつが生霊と言われる"ニビ"の化け猫・・・
Asi que ella es la de dos colas que la llaman "El espiritu viviente"

俺ははまさしく 袋のネズミってわけだな
Paresco un raton atrapado en su trampa
クク・・・
Ku ku...
笑えねぇ・・・
No be debo reir...

Kakashi: 話って何だ?!
Y de que quierias hablar?!
Asuma: 実はな・・・
En realidad...

13.
Kurenai: いたいた
Aqui estas/estoy

Kakashi: 何だ紅か・・
Si no es Kurenai..
Necesitas algo?
Kurenai: ここにアスマがきてるってきいてね
Escuche que Asuma te vino a ver

Asuma:...

Kakashi: ふ~ん で アスマ話ってのは?
Hm~mm... y lo que ibas a decirme, Asuma?
Asuma: いや また今度 ゆっくり話す
No, te lo dire mas luego en calma
悪いな
Lo siento

Kakashi すごい気になるな・・・
(Se sentie nervioso...)

14. **Que doloroso, no?**

15.
Kakuzu: 三十分も経ってるぞ・・まだか ヒダン
Ya han pasado 30 minutos, todavia sigues, Hidan?

Hidan: うるせーよ 儀式の邪魔すんな!
Callate! No interrumpas a mi ceremonia!
痛って・・・
Ow...

16.
Kakuzu: 毎度毎度の その悪趣味な祈り
Cada vez es la misma maldita oracion
少しは省略出来んのか?
No podrias saltearte un poco?

さっさと次へ行くぞ
Ya hay que ir a la proxima

Hidan: 俺だってめんどくせーけど 戒律なんだから しょうがねーだろ
Puede ser una molestia, pero son los mandamientos

それに省略って何だ省略って!
Y que dices, "Saltearte"!
神への冒瀆だぞ!
Eso seria una blasfemia a los dioses!!

Kakuzu: ....
おれ達のノルマはあと一匹
(Nuestro trabajo todavia requiere un Jinchuuriki mas)
しらみつぶしだな・・・
(Debemos buscarlo calmadamente)

Kakuzu: 次は火の国だ
El que sigue es el Pais del Fuego

Side:
「人柱力」をすら容易捕獲するその恐るべき力!!
El poder que facilmente atrapo al Jinchuuriki!!
次は火の国、、二人の「暁」が本ノ葉に接近する!?
El siguiente es el pais del Fuego, se acercaran los dos?

人柱力を探し求める「暁」。
Los Akatsuki estan buscando el Jinchuuriki
その目的とは!?次号「授業開始」!!
Y que de su meta!? Proximo: "El entrenamiento comienza!!"

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Enter4None (Registered User)
Posted on Jun 30, 2006
Very nice translation, but may I offer my services to smooth the translation:

For example:
The red moon that washes the dark night away, shows a bad omen--.
>La luna rosa que borra la noche oscura, demuestra una mala
>> La luna roja que desvanace a la oscura noche, avisa un mal presagio--.
#2. by Yoshitsune (Translator)
Posted on Jun 30, 2006
oops me olvide de terminar esa oracion.....-_-

Gracias por notarlo!!
Y tambien me gusta esa palabra "desvanace"
La e escuchado antes, pero no me recorde!!
#3. by imferno (Intl Translator)
Posted on Jul 1, 2006
una pregunta yoshi de donde eres?

por cierto buen trabajo saludos :smile-big
#4. by Yoshitsune (Translator)
Posted on Jul 1, 2006
yo soy de Boston, pero familia de Peru
porque? las palabras que uso te tan una idea de donde soy?

hehe, o es tan mal que piensas que soy un gringo? hehe
#5. by imferno (Intl Translator)
Posted on Jul 3, 2006
pues se me hacia que eres gringo bilingue o trilingue ja ja ja ja
pero as vivido toda tu vida en EE.UU cierto?

saludos
#6. by Yoshitsune (Translator)
Posted on Jul 3, 2006
Quote by imferno :

pero as vivido toda tu vida en EE.UU cierto?


dios....-_- jeje
Te equivocas. Naci en Peru y vine aqui cuando tenia 5 años
Yo fui a una escuela bilingue hasta el quinto grado, y despues continue en una escuela normal. Quizas no tengo tanta experiencia en español escrito porque yo mas puedo hablarlo que escribirlo, pero ahora en la uni estoy tomando clases de literatura y e aprendido mucho sobre eso...pero no soy un maestro en usar accentos...

Si pensabas que era gringo, no leistes mi Yoshi thread....
#7. by Adam_xx (Intl Translator)
Posted on Jul 3, 2006
Weee~
Go Yoshi! xP
#8. by imferno (Intl Translator)
Posted on Jul 3, 2006
Quote by Yoshitsune :

Quizas no tengo tanta experiencia en español escrito porque yo mas puedo hablarlo que escribirlo, pero ahora en la uni estoy tomando clases de literatura y e aprendido mucho sobre eso...pero no soy un maestro en usar accentos...


no te preocupes por hablarlo tan perfectamente muy pocos lo hacemos ja ja ja

saludos

About the author:

Alias: Yoshitsune
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 32
Forum posts: 268

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 30, 2006 313 en brucelee
Jun 29, 2006 313 en HisshouBuraiKen
Jun 29, 2006 313 en momodaisuki
Jun 29, 2006 313 en Nihongaeri
Jun 29, 2006 313 en njt
Jun 29, 2006 313 en Yoshitsune
Jun 29, 2006 313 en kera
Jun 29, 2006 313 en Yumi-Chan
Jul 2, 2006 313 it Axass
Jun 30, 2006 313 de babel
Jun 30, 2006 313 pt alice2001
Jun 29, 2006 313 es imferno
Jul 1, 2006 313 no Nightjumper
Jul 3, 2006 313 se Piatch
Jun 29, 2006 313 pl twojastara
Jun 29, 2006 313 pt JesusOsAma
Jun 29, 2006 313 iw Pokeballman
Jun 29, 2006 313 es Martes13
Feb 17, 2013 313 nl Sohma Riku
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 16, 2014 Chrono Monochrome 36 en aegon-r...
Sep 16, 2014 Bleach 595 en BadKarma
Sep 15, 2014 Hitoribocchi no... 19 en Bomber...
Sep 15, 2014 Rin (HAROLD... 22 en Dowolf
Sep 14, 2014 Shokugeki no Souma 86 en Eru13
Sep 13, 2014 One Piece 759 en cnet128
Sep 13, 2014 Bleach 595 en cnet128
Sep 13, 2014 History's... 580 en aegon-r...
Sep 13, 2014 History's... 579 en aegon-r...
Sep 12, 2014 3-gatsu no Lion 41 en kewl0210