Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/25/14 - 8/31/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 507 (2)

Claymore 81

Claymore ch 81

it
+ posted by yuji-kun as translation on Jul 4, 2008 17:04 | Go to Claymore

-> RTS Page for Claymore 81

claymore 81 by yuji-kun
(ovviamente qst è una traduzione jap-ita)

>_> trad riservata all'Hasta Team, se vi interessa fare i cap d claymore contattatemi

1: è scomparso...?
1: ho chiaramente percepito lo yoki di uno yoma...
1: non sento la presenza di alcun compagno...
1: non mi sembra neanche un posto dove serve usare la medicina per nascondere lo yoki...
1: la cosa mi preoccupa...
1: vado a dare un'occhiata

scene 81: una vecchia promessa
yagi Norihiro
dopo tanto tempo un giovane ritorna di nuovo nella sua città. dove tutto è cominciato...

1: la mia casa...
1: è ancora distrutta
1: chi vuoi che si avvicini...
1: a una casa di una famiglia massacrata da yoma..
2: raki!
2: tu... sei davvero raki?

1: n-non può essere...
1: sei ancora vivo...?
1: tu...
1: no...
1: da solo nel deserto, come hai fatto...
1: e poi quella forza sovruman con cui hai affettato quel yoma...
1: certo! allora tu eri davvero uno yoma!/è per questo che sei vivo e sei tornato qui...
1: cosa sei venuto a fare?
1: vuoi di nuovo far soffrire questa città?
1: cosa...!

1: wah!!!
2: cosa...
1: ti sei svegliato?
1: capisco che sei confuso per colpa dei continui attacchi degli yoma/ però calmati un secondo

1: pensaci un attimo, se io fossi uno yoma non avrei motivo di uccidere un altro yoma
1: non avrei neanche bisogno di apparire davanti a tutti con questo aspetto
1: e se poi fossi stato scoperto
1: a quest'ora avrei attaccato a caso gli abitanti della città
2 ugh...
1: essendo stato cacciato, non mi aspettavo un'accoglienza cordiale
1: però considerarmi uno yoma mi sembra un po crudele
1: 7 anni fa persi la mia famiglia per colpa degli yoma...
1: ma voi sembrate aver perso qualcosa nei vostri cuori...

1: quello yoma...
1: sei tu che l'hai ucciso?

1: nel taglio non c'è il minimo segno di insicurezza
1: sembra quasi che sia stato tagliato di netto con un'arma da taglio di dimensione e peso particolari...
1: come la grande spada...
1: che porti tu
2: una clayomre...?
2: stavolta è una vera
2: ma perchè è qui...?/qualcuno aveva già mandato la richiesta?
1: non è strano che ci siano persone comuni che possiedono la forza e l'abilità per sconfiggere uno yoma...
1: ma il vero problema è riconoscere gli yoma.../ è per questo che solo noi claymore possiamo affrontare gli yoma

1: tu...
1: come hai fatto a capire che era uno yoma?
2: è stato un caso
2: c'era un tipo losco, l'ho provocato e lui ha risposto
1: non prendermi in giro!
1: pensi che io creda a una simile bugia?
2: lasciami andare
2: è proibito per i guerrieri alzare le mani sulle persone comuni

1: tu... maledetto...
2: stai...
2: maltrattando raki...?
1: levati
1: non ti voglio far del male

1: cosa?
2: stai...
2: maltrattando raki...?

1: non può essere...
1: io.../ finora non me ne ero accorta...?
1: sei... sei pazzo...
1: maledetto...

1: tu...
1: chi diavolo ti stai portando dietro...?

1: è tutto a posto
1: non è un nemico
1: non c'è bisogno di ucciderla
2: cosa sta dicendo...?
2: uccidere...?
2: chi?

1: hey, ho una cosa da chiederti
1: il numero 47 dell'organizzazione...
1: sai qualcosa della guerriera chiamata clare?
1: finora ho chiesto a molte guerriere che ho incontrato lungo il viaggio
1: ma nessuno mi ha detto niente...
2: certo! le informazioni riguardanti le guerriere sono un segreto dell'organizzazione...
2: non le rivelano così facilmente al primo che capita

1: ho capito, peccato...
1: allora dovrò continuare a cercarla viaggiando regolarmente di città in città...
2: va bene... ti rivelerò una cosa
2: non posso permetterti di gironzolare con quella cosa...
2: il numero 47 è il più basso nell'organizzazione...
2: mi sembra che l'attuale numero 47 non si chiami clare...
2: se il numero piu basso salisse di rango se ne parlerebbe tanto, ma non mi sembra sia il nostro caso
2: è piu appropriato pensare che non lavori piu nell'organizzazione

1: quindi quella guerriera non è più in questo mondo
1: non so qual è il vostro legame, ma è inutile cercarla, rassegnati
1: perchè ridi?
1: non sto mentendo!/ le guerriere vengono sostituite molto spesso... e difficilmente i numeri più bassi sopravvivono a lungo
2: lo so, non stai mentendo
2: se il numero 47 non è clare allora vuol dire che lei non è più nell'organizzazione
2: però quella volta leri disse così
2: "io non morirò.../ sopravviverò e un giorno ci incontreremo di nuovo..."

1: per questo io credo...
1: che clare non è morta,/ è sicuramente viva e continua ancora a cercarmi
2: che sciocchezze...
2: sono così stupita che non riesco a dire niente...

1: hey/ mi puoi dire il tuo nome?
1: io mi chiamo raki
2: Lune.../ sono il numero 6
2: allora se per caso incontrerai la ex numero 47 clare, potresti dirle
2: che io sono ancora vivo/ e presto ci incontreremo
2: tsk
2: mi dispiace ma
2: le probabilità di incontrarla sono quasi nulle
2: non che io possa fare qualcosa anche se me lo dicessi però...
2: ti chiedo un ultima cosa

1: quella lì...
1: si ciba di... carne umana?
2: io ho iniziato a viaggiare con questa ragazza qualche anno fa...
2: e da allora non ha mangiato niente
2: per questo anche il suo corpo si è rimpicciolito
2: però forse adesso è al limite

1: a quel punto io cercherò di fermarla con tutte le mie forze anche se sarà impossibile
1: allora a quel punto penso che lei si mangerà le mie budella
2: ma...
2: ma sei scemo?
2: perchè...?
1: si, riconosco di essere uno scemo/però le cose stanno così

1: anche clare, disinteressatamente mi ha preso con sè quando ero stato cacciato dalla città e non sapevo più cosa fare...
1: è sempre stata con me, è per questo che mi voglio avvicinare a Clare anche un pochino
2: non posso stare a parlare con un idiota
2: ti auguro di rimanere così tranquillo fino a quando morirai
2: comunque se la incontrerò glielo riferirò
2: a quella clare
2: anche se sarà una cosa quasi impossibile,
2: ti farò questo favore

1: aah...
1: grazie, ti sono riconoscente...
1: bene...
1: è ora di andare
1: verso la prossima città

1: va bene...
1: ...Priscilla?
2: smile
1: dobbiamo incontrare...
1: clare al più presto

1: uno yoma...?
1: no, forse è un risvegliato?
1: sta forse aspettando i miei movimenti...
1: che intenzioni ha...?
1: non sembra un avversario che posso affrontare da sola...
1: merda, oggi è proprio un giorno sfortunato...

1: sfortunatamente per te...
1: ho fiducia nelle mie gambe e nella mia agilità

1: uff...
1: a metà strada ha smesso di inseguirmi...
1: ha fatto bene
1: se mi inseguisse un comune risvegliato scapperei senza problemi...
1: ma non avevo mai sentito dire che i risvegliati inseguissero le claymore
1: tutta questa faccenda...
1: è meglio che vada a riferire all'organizzazione...

1: maledizione!
1: mi hanno ingannato?!

1: gah!
2: hai percepito lo yoki di Daph da lontano...
2: poco prima che ti attaccassi ti sei quasi accorta del mio yoki che nascondevo...
2: tu...
2: sei promossa...
scritta: Riful trattiene Lune... quali saranno le sue intenzioni?!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by VASSiLi (Scanlator)
Posted on Jul 4, 2008
grazie ;)
#2. by b4cc (Registered User)
Posted on Jul 5, 2008
yuji devi scrivere che questa traduzione è riservata per l'Hasta Traduction Team

About the author:

Alias: yuji-kun
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 3
Forum posts: 12

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 4, 2008 81 en shrimpy
Dec 7, 2008 81 en gernot
Feb 28, 2009 81 es Dokuro no Kishi
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 1, 2014 Union! 1 en Eru13
Aug 31, 2014 Chrono Monochrome 34 en aegon-r...
Aug 31, 2014 Gintama 507 en kewl0210
Aug 30, 2014 Chrono Monochrome 33 en aegon-r...
Aug 30, 2014 Naruto 690 de KujaEx
Aug 29, 2014 Mayonaka no X Giten 4 en Dowolf
Aug 29, 2014 Gintama 507 en Bomber...
Aug 28, 2014 Toriko 290 en kewl0210
Aug 27, 2014 3-gatsu no Lion 38 en kewl0210
Aug 26, 2014 UQ Holder! 20 fr Aspic