Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, Follow us on Twitter
Manga News: Check out this week's new manga! (5/14/12 - 5/20/12). MangaHelpers Featured Manga: (5/02/12 - 5/08/12)
Site News: Check Out the New Role Playing Forum and Shingeki no Kyojin Forum
Events: Join us in having fun in the Bleach Fan League!
Translations: Nurarihyon no Mago 203 by lynxian , Bleach 493 by BadKarma , Gintama 401 by Bomber D Rufi , Naruto 587 by aegon-rokudo , One Piece 666 by cnet128

Uta No Prince-sama 2

en
+ posted by yukihito as translation on Jan 26, 2010 16:32 | Go to Uta No Prince-sama

-> RTS Page for Uta No Prince-sama 2

02.

Box 1: The start to a new life!

Box 2: Just after starting school, I became the songwriter for these three idol candidates, / but the daily classes made me realise my weaknesses!

Box 2: Here we’re taught a lot of things, from specialist musical knowledge to our responses during variety shows.

Bubble: A story that surprised you recently.

03.

Haruka: Ittoki-kun, of course you can’t have mixed up cleanser and toothpaste!

Otoya: No, it’s true! // That indescribable, confusing impulse spreading through my mouth!

Tokiya: So it was you shouting this morning?

Otoya: Ah, Tokiya.

Tokiya: It’s not just that, you suddenly start singing in our room or reading manga and laughing loudly too…

Otoya: Uh…

04.

Tokiya: I’m warning you, don’t behave like a child in the recording room, you’ll just be trouble.

Otoya: Shut up! I get it!

Haruka: He looks just like him…

Otoya: You mean Hayato?

Box: Ah! Ittoki-kun’s roommate, Ichinose-san looks just like Hayato-sama!

Otoya: Apparently he’s Hayato’s younger twin brother. It’s tough being the younger brother of a super popular idol.

Haruka: Younger twin brother?! This is the first time I’ve heard that!

Otoya: They look just like each other, but their personalities couldn’t be more different…

05.

Otoya: I wonder what his singing // is like…

Text 1: That’s right, this school has a recording test.

Text 2: When they start school, a singer is given a set piece which they practice and the songwriter adds their own arrangement.

Ringo: The students who want to be songwriters submit a song and those who want to be idols record it on the day of the test. // The students who fail will be retested, so practice carefully!

06.

Box 1: We’ve been practicing the set piece since April.

Box 2: I’ve interpreted the melody in my own way and I’ve made songs for each of them.

Box 3: I’m sure it’ll be okay…

Ryuuya: Okay, I’m ready. Can the next student sing?

Tokiya: Alright, I’m next.

07.

Text: As expected, Ichinose-san is calm…

Ryuuya: You can only record once, so get with it!

Otoya: Eh? // Only once?! [Pros are amazing!]

Ryuuya: Of course not! // There are several recording styles, but in many cases, a song is created by joining the best performance of the A and B melody.

[Music sheet]

A Melody: The first melody that is heard.
B Melody: The melody which joins the A melody to the hook.
Hook: The high point of a song.

Ryuuya: That will also serve as the test this time. You only have one chance.

08.

Ryuuya: The turning point of the challenge is how much of your skill you can display in one go. // Okay then, let’s begin.

09.

Text 1:
Amazing! His pitch and rhythm are perfect…
No, it’s not just perfect...

Text 2: He’s making the song completely his own.

Text 3: His range of emotions, as well as the skilful balance of consonants and vowels…they’re all exceptional.

Text 4: But…

10.

Haruka: Ittoki-kun…

Ryuuya: As usual, your singing is completely perfect.

Tokiya: Thank you…

Ryuuya: Well, I wouldn’t buy your song though.

Text: Eh?

Tokiya: What do you mean…?

Ryuuya: Okay, next student.

11.

Otoya: Ah, yes!

Haruka: I’m sure it’ll be okay if you do your best like always, Ittoki-kun!

Otoya: Yeah…thanks, Nanami.

Text 1: Tokiya’s singing was pro standard…I’m no match for him at all.

Text 2: But sensei said he wouldn’t buy his song…

Text 3: Then what about me…?

12.

Tokiya: What did you mean? I didn’t pass?

Ryuuya: Hmm?

Tokiya: Just now, you said that you wouldn’t buy my song.

Ryuuya: Ah, I did say that… // That was just my personal opinion, there was nothing wrong with it in a technical sense. / You passed comfortably. // You don’t seem satisfied with that answer.

13.

Ryuuya: Well… // Your singing is too perfect. // There was not one mistake, just like a computer was using the music to sing.

Tokiya: So what’s wrong with that?

Text 1: I think that what Hyuuga-sensei pointed out is right.

Text 2: It’s a complete song, but it lacks heart for some reason…

14.

Ryuuya: Did you arrange this song?

Haruka: Ah, yes.

Ryuuya: It’s still unrefined…but you have style. // Compared to that, he’s only using half the skill he usually does.

15.

Ryuuya: Ah, he’s shaking from nervousness. His impatience is showing in his voice. // He’s the complete opposite of you.

Tokiya: Of course.

Ryuuya: No, it’s not like that…Nanami, you understand, right?

Haruka: Eh?! // Ah, yes…kind of…

16.

Tokiya: So?

Ryuuya: You understand it a little, don’t you? // That’s why you’re listening to Ittoki’s recording instead of leaving right away. / Show a little impatience too.

Tokiya: Well, I…

Text: Ittoki-kun…

Box: How will Haruka react to Otoya’s worried expression?!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 0 guests have thanked yukihito for this release

zetsubou.shin, DelGrecco

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: yukihito
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 92
Forum posts: 17

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 28, 2012 Hanamaru Youchien Omake 56.6 en Eru13
May 28, 2012 Anagle Mole 26 en Bomber...
May 28, 2012 Nurarihyon no Mago 203 en lynxian
May 28, 2012 Bleach 493 en BadKarma
May 27, 2012 KissxSis 57 br luispau...
May 27, 2012 Akame ga Kill 12 en lucifell
May 27, 2012 Soukai no Eve 8 en PROzess
May 27, 2012 The Breaker: New... 34 fa Goudarz
May 27, 2012 The Breaker: New... 33 fa Goudarz
May 27, 2012 The Breaker: New... 32 fa Goudarz