Basada en la traducción al inglés de
FinestelaBased on
Finestela JP-> EN translation.
Por favor, si esta traducción se usa para un Scanlation mencionar a
Finestela en los créditos. Después de todo, ella hizo la parte más complicada.
Please, should you use this translation for a Scanlation, credit
Finestela too. After all, she did the most complex part.
01
Título: Problema 160 Mi amor... mis sentimientos...
Run y Kyoko: Murmullos de la playa.
Run y Kyoko:Murmullos de amor.
Run y Kyoko:¿Cuál de ellos ~~~
Run y Kyoko:murmura tus sentimientos? (corazón)
Director: ¡Fuheefuhee! No puedo... ¡¡Me desborda la pasión!!
Texto Lateral: Ojos realmente sospechosos...
Texto Lateral: ¡¡Aquí también hay uno!!
Manga: Yabuki Kentarou
Guión: Hasemi Saki
02
Director: ¡No puedo soportarlo!¡Tengo que subir al escenario!
Run: ¡Aah! ¡¡Ya sabía yo!!
Director: ¡Agg!
Run: ¿¡Eh!?
Globo de SFX del Director: Splash
03
Audiencia: ¡Uaah--!
Audiencia: ¡Iaaah---! ¡¡Hay un monstruo en el agua!!
04
Run: ¿¡Eh!?
Run: ¡Uaaaaah!
Kyoko: ¿Q... Qué está pasando~~~~?
05
Globo pequeño de texto de Kyoko: ¡Iiii!
Globo de SFX: Sorpresa
Kyoko: ¡¡Escapemos, Run!!
Run: ¡O... OK!
SFX: ¡Uaaaaahh----!
SFX: ¡Iaaaah----!
06
Rito: Aunque todavía no soy inmune a las chicas, es casi impensable que pudiera ir a la playa o venir a una piscina con Haruna-chan así como ahora...
Rito: Y es justo como dijo Saruyama, todo gracias a LaLa...
Rito: Yo... aún no esyoy seguro--
Rito: ... De si es Haruna-chan... o LaLa... a quien amo...
Rito: ¿Eh?
07
MoMo: ¿Qué anda mal, Rito-san?
Rito: ¡Uaah!
MoMo: ¿Tienes algún problema amoroso?
MoMo:¿Puedo ayudar?
MoMo:Claro, no soy tan experimentada... (corazón)
Rito: ¿Qqqqué?
08
MoMo: ¿Eh?
Rito:¿¡!?
09
Rito:Q...
Rito:¿Qué es esto?
Burbuja de texto pequeño de MoMo: ¡Auuuu!
Burbuja de texto pequeño de MoMo: Ah
MoMo: ¡No...!
MoMo: Es baboso y pegajoso, Rito-san...
Momo: nnnh
Rito: ¡N... No hagas esos gemidos~~~!!
10
Rito: ¡Uaaaaah!
Rito:¡Iiiiik!
LaLa: ¡Rito! ¡MoMo!!
Haruna: ¿¡¡Iaah!!?
11
Haruna: Q...
Haruna: ¿Qué és?
NaNa: ¡¡E...Es...!!
Nana: ¡¡Es una forma de vida primitiva del Sistema Aquan, se llama Mineron!! ¡
NaNa: Es súper rara!
Yui: ¿¡Qq...!?
Yui: ¿¡Qué está haciendo ESO en la piscina!?
12
Oshizu: Ahora que lo pienso, uno de los pacientes de Mikado-sensei mencionó algo de una mascota llamada “Nuble” que se escapó...
Yui: ¿¡¡Nu-qué!!?
Rito: ¡Kotegawa! ¡Debajo tuyo~~~~!!
Yui: ¿Eeh?
SFX: Glub, Glub
Yui: ¡¡Iiiaah!!
Rito:¡¡¡!!!
13
Mio: ¡Uaaaah!
Nuble: Baboso-baboso
Risa: ¡H... Hey! ¿¡Fíjate dónde tocas~~~~!?
Texto pequeño de Celine: Mawu--- (Corazón)
Saruyama: Ahhhhh...
MoMo: ... Nnnh
14
Rito: ¡¡Uaah!!
NaNa: ¿¡!?
Rito: ¡Gah!
Rito: O... Ouuu...
NaNa: ¿¡D... Dónde crees que estrellas tu cara!? ¡Animal!!
Yui: ¿Eh?
Mio: ¡Iaaa!
16
LaLa: ¡Yami-chan!
Yami: ¡Esto es el porqué de que no me gusta pelear mucho contra enemigos mocosos y babosos.
Yami: Las criaturas líquidas parecen inmunes a mis cortes.
17
MoMo: NaNa, ya que es un animal ¿podrías hablarle y decirle que se comporte?
NaNa: ¡No puedo! ¡No es lo suficientemente inteligente como para comunicarme!
Haruna: ¡Kyaa---!
NaNa: ¡¡Haruna!!
Haruna: ¡S... Suéltame~~~!
Nuble: ¡Glup!
NaNa ¡¡!!
18
Rito: ¡¡¡!!!
Oshizu: ¡¡Acaba de comerse a Haruna-san!!
LaLa: ¡¡¡Haruna---!!!
SFX de Lala: Ghhh
19
Panel de texto: LaLa...
Panel de Texto: ¡¡Haruna-chan!!
Texto lateral: ¡¡El problema más grande de toda la vida de Rito!!
Problema 160 Fin
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!