Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Hakoiri Devil Princess 1

Hakoiri Devil Princess Chapter 01

es
+ posted by ZAOTAKU as translation on Jan 29, 2008 02:24 | Go to Hakoiri Devil Princess

-> RTS Page for Hakoiri Devil Princess 1

Thanks eblob88 for the great english translation!!!

Pueden conseguir los "raws" aquí o “scanlations” en ingles hecha porrycolaa


Capitulo 1: La Muchacha que esta Adentro de la Caja

Pág. 3
Caja: Hace mucho tiempo, habían 3 cajas legendarias
Caja: Quien obtenga la caja puede hacer que cualquier deseo se haga realidad
Caja: Y ahora
Keita: Se abrió…

Pág. 4
<sfx: pop>
<Keita: Huh>
<Keita: Huh>
<Keita: ¿¡Quee!?>

Pág. 5
Capitulo 1: La Muchacha que esta Adentro de la Caja

Pág. 6
Keita: ¡Whapff!
<Keita: ¿Porque una muchacha saldría de una caja…?>
Keita: ¿Está… Está usted bien?
Keita: Mira…
<sfx: apretón >
*Keita: ¿apretón?*

Pág. 7
Keita: ¡¡Whaaaa!!
<Keita: Lo toque>
<Keita: ¡¡Yo toque…>
<Keita: el, el, el>
<Keita: seno>
<Keita: de una muchacha!!>
<Keita: ¡¡Seno!!>
Keita: ¡Que carajo esta pasando aquí! ¡Esto no puede estar pasando! Una muchacha acaba de salir de una caja... Pero
Keita: ¡Yo no esperaba que esto sucediera!
Keita: Natsuki… ¡Esto es un pedazo de chatarra!

Pág. 8
Natsuki: Mira, Keita
Natsuki: Quieres comprar esta caja *estrella*
Keita: Aquí viene la vendedora de antigüedades, ¿que pasa esta vez?
Natsuki: Awww, adelante solo escúchame.
Natsuki: ¡Esto es una caja mágica que te puede cumplir 3 deseos!
Keita: 3 ¿deseos…?
*Keita: Esto parece una mentira*
Natsuki: Esta caja sellada ha sido pasada por generaciones. Es un regalo sagrado del dios
Natsuki: Nosotros ya hemos tenido nuestros deseos cumplidos así que te lo estoy pasando a usted.
Pág. 9
Keita: ¿De verdad sirve…?
Natsuki: SI
Keita: … Entonces, esta bien…
Natsuki: ¡Gracias! Eso seria 3000 yen
Keita: Tres mil…
Keita: ¿¡Estas hablando en serio!?
<Keita: … y eso fue lo que paso… pero en esta caja, había una>
*note: 3000 yen seria siendo $28 de los EU.

Pág. 10
<Keita: muchacha…>
<Keita: ¡¡Esta despierta!! *¡¡Y esta encima de mi!!*>

Pág. 11
Keita: U, uwaaa!!
Maki: Gracias
Maki: ¿Tu eres el que me libero de esta caja, verdad?

Pág. 12
Maki: Yo soy un Dem… no, Yo soy una hada que fue atrapada dentro de esta caja
*Keita: Espérate un segundo, déjame pensar*
Keita: Una hada... ¿Como en Aladin?
Maki: ¡Sip, eso es así!
Maki: ¡Y porque usted me libero de esta caja, yo te cumpliré 3 deseos!
Pág. 13
Maki: ¡Yo te puedo dar cualquier cantidad de dinero!
Keita: Es, pesado
Maki: Obviamente otras cosas también
Keita: Ow, Eso duele
Maki: ¡Yo te puedo llevar hasta la luna!
Keita: ¡Yo… no puedo respirar!

Pág. 14
Keita: Yo… Yo pensé que me iba a morir
<sfx: pant pant>
Maki: ¡Entonces por favor dígame sus deseos!
Keita: U… umm, deseos… ¿entonces puede se cualquier cosa?
*Keita: Ouch… Esto no es un sueño*
Maki: ¡Sip, cualquier cosa!

<Keita: Yo quiero poder correr rápido, crecer 20 cm. más alto, sacar todos cinco en mis notas de la escuela, espera, **el dinero que me dan mensualmente es solo 20… esto no es lo que yo quiero. Que yo debo hacer>

**(*wait my monthly allowance is only 20*- Si alguien sabe algo mejor que pueda poner por favor comente.)

Pág. 15
Box: Noche
Keita: Perdón… Yo… no me puedo decidirme… ¿Lo puedo hacerlo mañana?
*Keita: Además, tengo que dormir tengo práctica por la mañana…*
Maki: Esta bien.
Maki: Buenas noche
<Keita: ¡¡Como puedo dormir así!!>

Pág. 16
Box: Próxima mañana
Contador: ¡Los prepas! Estamos tomando su tiempo.
Contador: …segundos. 12.2 segundos
Capitán: Keita… es, 14 segundos
Box: Equipo de pista
Capitán: Keita, tu tiempo no parece estar bajando
Keita: *pant*
Keita: Estas… Estas hablando seriamente… Maldita sea
Keita: ¡Bien, mi primer deseo va a ser poder correr más rápido!
Keita: ¡Entonces yo le estaré diciendo adiós al último lugar!
Capitán: ¿… De que el se esta motivando tanto…?
persona: ni idea…

Pág. 17
<sfx: la puerta se abre>
Keita: Natsuki! ¡Muchas gracias!
Natsuki: Hyyaa
Natsuki: ¿Qu, qu, que, que estas tratando de hacer?
Keita: Al empezar, En el principio yo no creía en esa caja que me diste. Pero ahora yo estoy pensando sobre mis tres deseos. Yo realmente lo aprecio
Natsuki: ¿Ha… Hah?
Natsuki: … ¿El esta enfermo o algo?
Keita: Que debo decidir para mis próximo dos deseos

Pág.. 18
Box: La casa de Keita
Maki: fuuu….
Maki: Estoy tan alegre que mi primer contacto es una persona tan amable
Maki: … Entonces que supone que yo haga después…
<sfx: puff>
<sfx: flip flip flip>

Pág. 19
Maki: Umm…
Maki: Parte 3…
Maki: Esta bien, ya veo…
Maki: ¡Supone que haga esta cosa llamada “bañarme”…!

Pág. 20
<sfx: campana de la escuela suena>
Natsuki: De que tu estas soñando
Keita: Ow
Natsuki: Nuestra clase se acabo hace tiempo
Keita: ¿De verdad? Oh diantre, Tengo que irme para mi casa
Natsuki: Huh, espera… ¿¡Y qué sobre las actividades extracurriculares!?
Keita: ¡¡No iré hoy!!

Pág. 21
Maki: Ahí estamos

Pág. 22
Maki: Whoa… Esta cosa llamada “bañarse” se siente muy bien
Keita: Llegue
Pág. 23
Keita: Huh, ella no esta aquí…
Maki: Oh, el volvió
Keita: Entonces después de todo solo era un sueño…
Keita: *suspiro*… Entonces voy a limpiar mi cara
Maki: Yo debo de salir de aquí rápido
<sfx: puerta abriéndose>

Pág. 24
Keita: ¡Whaaa, perdón! Yo no lo vi…
Maki: Bienvenida devuelta, ¿has decidido en tus deseos?
Pu, pues… todavía… no…. Pero…
<Keita: ¿Huh?>

Pág. 25
Keita: Espera un segundo…
Maki: ¿Si?
Keita: ¡¡Tú no eres un diablo!!

Pág. 26
Keita: Whapff…
<sfx: bon!!>
Maki: Eso es verdad, Yo soy un diablo… Yo soy el gran diablo de posición alta Maki
Maki: ¡Por nuestra tradición antigua, yo voy a coleccionar tu alma!

Pág. 27
Maki: Vamos a escucharlos, 3 deseos a cambio por tu alma
Keita: ¿Mi alma? Entonces…
Keita: ¿Si yo ago tres deseos, yo me voy a morir?
Maki: Pero puedes hacer cualquier tres deseos convertirse realidad…

Pág. 28
Maki: Dígame tus deseos…
Keita: No
Maki: Huh
Keita: ¡Yo… no tengo ningunos deseos a los cuales yo cambiaria mi vida por!
Maki: Pe, pero…
Maki: Que yo debo de hacer en un tiempo como este
<sfx: flip flip flip>
Keita: ¡Whaaa! No otra vez *¡Esconde tu ropa interior!*

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: ZAOTAKU
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 9
Forum posts: 302

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jan 28, 2008 1 en eblob88

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes