<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>ZAOTAKU Releases</title>
		<link>http://mangahelpers.com/t/zaotaku/rss</link>
		<description>releases by ZAOTAKU</description>
		<language>en</language>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2008 17:24:11 +0000</pubDate>
		<docs>http://cyber.law.harvard.edu/rss/rss.html</docs>
		<ttl>5</ttl>
		<lastBuildDate>Sun, 19 May 2013 17:54:16 +0000</lastBuildDate>
		<managingEditor>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</managingEditor>
		<webMaster>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</webMaster>
		<atom:link href="http://mangahelpers.com/t/zaotaku/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
				<item>
			<title>Translation: Bleach 339</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zaotaku/releases/7906</link>
			<description>Gracias a cnet por su traducción en inglés y a spacecat por el raw.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(La traducción es para uso público)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;[Texto: Ese tiempo precioso… // Un día especial separado...]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Bleach 339&lt;br /&gt;Los Números Traedores de la Muerte&lt;br /&gt;Yamamoto: Kira. // No ha terminado. // Mantengan esa barrera firme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;[Ningún texto]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Arrancar: Ngaaahh!! // Ngraaahhhh!!&lt;br /&gt;Yamamoto:  Ir a la ofensiva cuando le falta un brazo... // Apruebo de su espíritu.&lt;br /&gt;5-6&lt;br /&gt;[Ningún texto]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Yamamoto: De respeto a ese espíritu... // ... Permitiré que usted se vaya no más que un poco socarrado.&lt;br /&gt;Arrancar: ...Maldita... // ...sea...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;[Ningún texto]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Hitsugaya: !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Halibel: Apache... // Sun-Sun... // Mila Rose...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Halibel: Has peleado bien.&lt;br /&gt;Hitsugaya: ! // Poder como el suyo... / ...y todavía solo eres el tercero...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Halibel: ... Poder como el mío? // No tengo recolección... // ...de enseñarte... // ...el exento de mi poderes todavía, niño.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Hitsugaya: Bankai!!! // Daiguren Hyourinmaru!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;[Ningún texto]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Stark: Ustedes... / ...son fuerte.&lt;br /&gt;Shunsui: Pues, gracias.&lt;br /&gt;Stark: Esperaba solo caminar por  alrededor hasta que todo el pelear hubiera terminado... // ...pero parece... // ...que eso no  va a ser posible.&lt;br /&gt;Shunsui: Bueno, eso es agradable oír. // Si mis suspicacias están correctas… // ...entre los tres de usted... / ...esa muchacha es la tercera más fuerte.&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Shunsui: y vamos a ver... // &lt;br /&gt;Me gustaría pensar que el viejo allá es el Numero 1. // Seria más fácil para mi... // ...si usted era el Número 2.&lt;br /&gt;Stark: ...ya veo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Stark: Perdona en decepcionar. // Yo soy el Primero.&lt;br /&gt;Shunsui: ...Lo pensaba... // Eso es una lástima ...// si alguien como usted es el Número Uno ......&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Shunsui: ...Entonces esto no será muy fácil.&lt;br /&gt;Stark: Pues, gracias.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;[Ningún texto]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;[Texto: Dos grandes rivales pelean otra vez!]&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Wed, 17 Dec 2008 17:24:11 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zaotaku/releases/7906</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: D.Gray-Man 146</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zaotaku/releases/5253</link>
			<description>﻿¡Gracias a kirimi por su traducción!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-1-&lt;br /&gt;¿¡¡Nivel 4!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-2-&lt;br /&gt;*sonidos de vomitar*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-3-&lt;br /&gt;Los almas adentro...&lt;br /&gt;Tan cruel.&lt;br /&gt;Tan cruel.&lt;br /&gt;Ya no son cosas que pueden ser vistas...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-4-&lt;br /&gt;Level 4: ¿Tu estas llorando?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-5-&lt;br /&gt;Johnny: Perdón. Perdón... Allen. Por favor ayúdalos... Ayuda a todos... Ayuda... Perdón... Perdón... Ayúdalos...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-6-&lt;br /&gt;Johnny: Ayuda... Uuu... Uuuu... uu...&lt;br /&gt;Level 4: ¿Quien es todos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-7-&lt;br /&gt;Allen: !!!OOOOOHHHHH!!! ¡¡Yo te destruiré a ti!! ¡Level 4!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-8-&lt;br /&gt;Bookman: !? ¿¡Que!?&lt;br /&gt;Mari: ¡Oh no...! ¡¡Esto es... el ruido del AKUMA...!!&lt;br /&gt;Level 4: Ah, eso es verdad. Se me había olvidado. Esta es la Sede del &amp;quot;Black Order&amp;quot;, verdad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-9-&lt;br /&gt;Allen: !!Bookman!! ¡Hay personas heridas por allá! ¡Ayudalas...!&lt;br /&gt;Level 4: Arma de Masacre. Ese es el propósito de mi existencia. Es hora de poner eso en práctica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-10-&lt;br /&gt;Allen: ¡En el infierno!&lt;br /&gt;!!!Edge End!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-11-&lt;br /&gt;Level: Entonces, empezare contigo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-12/13-&lt;br /&gt;{No hay texto}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-14-&lt;br /&gt;Johnny: ..... A...&lt;br /&gt;Bak: Wal...ker...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-15-&lt;br /&gt;Level 4: Masacre total.</description>
			<pubDate>Fri, 01 Feb 2008 19:51:03 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zaotaku/releases/5253</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 308</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zaotaku/releases/5252</link>
			<description>Basada en al traducción de molokidan, gracias.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01)&lt;br /&gt;N: ¡Hah!&lt;br /&gt;N: ¿No hace sentido, verdad?&lt;br /&gt;N: Alguien que puede ser cortada en la cabeza y sobrevivir, no debería existir.&lt;br /&gt;N: ¿Eso es lo que estas pensando, verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02)&lt;br /&gt;N: Estas completamente correcto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03)&lt;br /&gt;N: Nadie así existe.&lt;br /&gt;N: Pero tu espada no me corto mi cabeza.&lt;br /&gt;N: Tu espada&lt;br /&gt;N: paso por mi, eso es todo.&lt;br /&gt;N(2b): ¿Entiendes? Ahí&lt;br /&gt;N: se encuentra en el límite de su poder,&lt;br /&gt;N: Shinigami.&lt;br /&gt;N: ¿Que?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04)&lt;br /&gt;N: ¡¿De que te ríes, jodon?!&lt;br /&gt;K: Perdón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05)&lt;br /&gt;K: Yo solo estoy tan feliz,&lt;br /&gt;K: No podía aguantarme de no reír.&lt;br /&gt;N: Feliz...&lt;br /&gt;N: ...¿huh?&lt;br /&gt;K: Si.&lt;br /&gt;K: No es divertido si no puedo matar que no importe cuántas veces te corte.&lt;br /&gt;K: Por lo menos, Yo se que puedes morir por mi espada.&lt;br /&gt;K: Eso es más de lo suficiente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06)&lt;br /&gt;K: ¡¡¡Ahora puedo disfrutar de la diversión de cortarte en pedazos!!!&lt;br /&gt;N: ¡¡¡Ya te he dicho que tuno me puedes cortar!!&lt;br /&gt;N: ¡¡¡Idiota!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08)&lt;br /&gt;N: Guh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09)&lt;br /&gt;N: Puto...&lt;br /&gt;N: ¡Hah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10)&lt;br /&gt;N: ¡¡Rahhh!!&lt;br /&gt;N: Ese bastardo...&lt;br /&gt;N: ...¿que pasa?&lt;br /&gt;N: ¿Estas asombrado porque de repente pudiste cortarme?&lt;br /&gt;N: Pero mira, no creas que lo puedes hacer otra vez porque fuiste capaz de hacerlo una vez...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11)&lt;br /&gt;K: entonces vamos a tratar otra vez.&lt;br /&gt;K: Vamos.&lt;br /&gt;N: ¡¡¡Para&lt;br /&gt;N: de ser arrogante!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13)&lt;br /&gt;N: Mierda...&lt;br /&gt;K: ...parece que...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14)&lt;br /&gt;K: Finalmente he adaptado a ella...&lt;br /&gt;K: Tu dureza.&lt;br /&gt;N: ....¿adaptado....?&lt;br /&gt;N: ¿Se a acostumbrado a...?&lt;br /&gt;N: ¿El piensa que después que el se pueda acostumbrar, el me puede cortar...?&lt;br /&gt;K: Últimamente me estado poniendo me mohoso...&lt;br /&gt;K: Creo que era que yo me estaba empezando a ponerme un poco muy cómodo...&lt;br /&gt;K(2b): Pero, gracias. Usted me dio un buen calentamiento.&lt;br /&gt;K: ¡¡¡Yo uso este muchacho aquí&lt;br /&gt;K: para darte las gracias!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15)&lt;br /&gt;N: M...mierda...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16)&lt;br /&gt;N: GAAAHAHHHHHHHHHH&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17)&lt;br /&gt;N: ...Impo...&lt;br /&gt;N: sible...&lt;br /&gt;N: Uu...&lt;br /&gt;N: ¡¡OOOOOOOOAAAAHHHHHH!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19)&lt;br /&gt;Texto Blanco: ¡¡CORTAZO!!</description>
			<pubDate>Fri, 01 Feb 2008 19:25:57 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zaotaku/releases/5252</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Hakoiri Devil Princess 1</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zaotaku/releases/5251</link>
			<description>Thanks eblob88 for the great english translation!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pueden conseguir los &amp;quot;raws&amp;quot; &lt;a href=&quot;http://www.rycolaa.com/RAWS/Hakoiri%20Devil%20Princess/&quot;&gt;aquí&lt;/a&gt; o “scanlations” en ingles hecha por&lt;a href=&quot;http://rycolaa.com/&quot;&gt;rycolaa&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Capitulo 1: La Muchacha que esta Adentro de la Caja&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pág. 3&lt;br /&gt;Caja: Hace mucho tiempo, habían 3 cajas legendarias&lt;br /&gt;Caja: Quien obtenga la caja puede hacer que cualquier deseo se haga realidad&lt;br /&gt;Caja: Y ahora&lt;br /&gt;Keita: Se abrió…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pág. 4&lt;br /&gt;&amp;lt;sfx: pop&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;Keita: Huh&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;Keita: Huh&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;Keita: ¿¡Quee!?&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pág. 5&lt;br /&gt;Capitulo 1: La Muchacha que esta Adentro de la Caja&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pág. 6&lt;br /&gt;Keita: ¡Whapff!&lt;br /&gt;&amp;lt;Keita: ¿Porque una muchacha saldría de una caja…?&amp;gt;&lt;br /&gt;Keita: ¿Está… Está usted bien?&lt;br /&gt;Keita: Mira…&lt;br /&gt;&amp;lt;sfx: apretón &amp;gt;&lt;br /&gt;*Keita: ¿apretón?*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pág. 7&lt;br /&gt;Keita: ¡¡Whaaaa!!&lt;br /&gt;&amp;lt;Keita: Lo toque&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;Keita: ¡¡Yo toque…&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;Keita: el, el, el&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;Keita: seno&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;Keita: de una muchacha!!&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;Keita: ¡¡Seno!!&amp;gt;&lt;br /&gt;Keita: ¡Que carajo esta pasando aquí! ¡Esto no puede estar pasando! Una muchacha acaba de salir de una caja... Pero&lt;br /&gt;Keita: ¡Yo no esperaba que esto sucediera!&lt;br /&gt;Keita: Natsuki… ¡Esto es un pedazo de chatarra!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pág. 8&lt;br /&gt;Natsuki: Mira, Keita&lt;br /&gt;Natsuki: Quieres comprar esta caja *estrella*&lt;br /&gt;Keita: Aquí viene la vendedora de antigüedades, ¿que pasa esta vez?&lt;br /&gt;Natsuki: Awww, adelante solo escúchame.&lt;br /&gt;Natsuki: ¡Esto es una caja mágica que te puede cumplir 3 deseos!&lt;br /&gt;Keita: 3 ¿deseos…?&lt;br /&gt;*Keita: Esto parece una mentira*&lt;br /&gt;Natsuki: Esta caja sellada ha sido pasada por generaciones. Es un regalo sagrado del dios&lt;br /&gt;Natsuki: Nosotros ya hemos tenido nuestros deseos cumplidos así que te lo estoy pasando a usted.&lt;br /&gt;Pág. 9&lt;br /&gt;Keita: ¿De verdad sirve…?&lt;br /&gt;Natsuki: SI&lt;br /&gt;Keita: … Entonces, esta bien…&lt;br /&gt;Natsuki: ¡Gracias! Eso seria 3000 yen &lt;br /&gt;Keita: Tres mil…&lt;br /&gt;Keita: ¿¡Estas hablando en serio!?&lt;br /&gt;&amp;lt;Keita: … y eso fue lo que paso… pero en esta caja, había una&amp;gt;&lt;br /&gt;*note: 3000 yen  seria siendo $28 de los EU. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pág. 10&lt;br /&gt;&amp;lt;Keita: muchacha…&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;Keita: ¡¡Esta despierta!! *¡¡Y esta encima de mi!!*&amp;gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pág. 11&lt;br /&gt;Keita: U, uwaaa!!&lt;br /&gt;Maki: Gracias&lt;br /&gt;Maki: ¿Tu eres el que me libero de esta caja, verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pág. 12&lt;br /&gt;Maki: Yo soy un Dem… no, Yo soy una hada que fue atrapada dentro de esta caja&lt;br /&gt;*Keita: Espérate un segundo, déjame pensar*&lt;br /&gt;Keita: Una hada... ¿Como en Aladin?&lt;br /&gt;Maki: ¡Sip, eso es así!&lt;br /&gt;Maki: ¡Y porque usted me libero de esta caja, yo te cumpliré 3 deseos!&lt;br /&gt;Pág. 13&lt;br /&gt;Maki: ¡Yo te puedo dar cualquier cantidad de dinero!&lt;br /&gt;Keita: Es, pesado&lt;br /&gt;Maki: Obviamente otras cosas también&lt;br /&gt;Keita: Ow, Eso duele&lt;br /&gt;Maki: ¡Yo te puedo llevar hasta la luna!&lt;br /&gt;Keita: ¡Yo… no puedo respirar!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pág. 14&lt;br /&gt;Keita: Yo… Yo pensé que me iba a morir &lt;br /&gt;&amp;lt;sfx: pant pant&amp;gt;&lt;br /&gt;Maki: ¡Entonces por favor dígame sus deseos!&lt;br /&gt;Keita: U… umm, deseos… ¿entonces puede se cualquier cosa?&lt;br /&gt;*Keita: Ouch… Esto no es un sueño*&lt;br /&gt;Maki: ¡Sip, cualquier cosa!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;Keita: Yo quiero poder correr rápido, crecer 20 cm. más alto, sacar todos cinco en mis notas de la escuela, espera, **el dinero que me dan mensualmente es solo 20… esto no es lo que yo quiero. Que yo debo hacer&amp;gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**(*wait my monthly allowance is only 20*- Si alguien sabe algo mejor que pueda poner por favor comente.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pág. 15&lt;br /&gt;Box: Noche&lt;br /&gt;Keita: Perdón… Yo… no me puedo decidirme… ¿Lo puedo hacerlo mañana?&lt;br /&gt;*Keita: Además, tengo que dormir tengo práctica por la mañana…*&lt;br /&gt;Maki: Esta bien.&lt;br /&gt;Maki: Buenas noche&lt;br /&gt;&amp;lt;Keita: ¡¡Como puedo dormir así!!&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pág. 16&lt;br /&gt;Box: Próxima mañana&lt;br /&gt;Contador: ¡Los prepas! Estamos tomando su tiempo.&lt;br /&gt;Contador: …segundos. 12.2 segundos&lt;br /&gt;Capitán: Keita… es, 14 segundos&lt;br /&gt;Box: Equipo de pista &lt;br /&gt;Capitán: Keita, tu tiempo no parece estar bajando&lt;br /&gt;Keita: *pant*&lt;br /&gt;Keita: Estas… Estas hablando seriamente… Maldita sea&lt;br /&gt;Keita: ¡Bien, mi primer deseo va a ser poder correr más rápido!&lt;br /&gt;Keita: ¡Entonces yo le estaré diciendo adiós al último lugar!&lt;br /&gt;Capitán: ¿… De que el se esta motivando tanto…?&lt;br /&gt;persona: ni idea…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pág. 17&lt;br /&gt;&amp;lt;sfx: la puerta se abre&amp;gt;&lt;br /&gt;Keita: Natsuki! ¡Muchas gracias!&lt;br /&gt;Natsuki: Hyyaa&lt;br /&gt;Natsuki: ¿Qu, qu, que, que estas tratando de hacer?&lt;br /&gt;Keita: Al empezar, En el principio yo no creía en esa caja que me diste. Pero ahora yo estoy pensando sobre mis tres deseos. Yo realmente lo aprecio&lt;br /&gt;Natsuki: ¿Ha… Hah?&lt;br /&gt;Natsuki: … ¿El esta enfermo o algo? &lt;br /&gt;Keita: Que debo  decidir para mis próximo dos deseos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pág.. 18&lt;br /&gt;Box: La casa de Keita &lt;br /&gt;Maki: fuuu….&lt;br /&gt;Maki: Estoy tan alegre que mi primer contacto es una persona tan amable&lt;br /&gt;Maki: … Entonces que supone que yo haga después…&lt;br /&gt;&amp;lt;sfx: puff&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;sfx: flip flip flip&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pág. 19&lt;br /&gt;Maki: Umm…&lt;br /&gt;Maki: Parte 3…&lt;br /&gt;Maki: Esta bien, ya veo…&lt;br /&gt;Maki: ¡Supone que haga esta cosa llamada “bañarme”…!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pág. 20&lt;br /&gt;&amp;lt;sfx: campana de la escuela suena&amp;gt;&lt;br /&gt;Natsuki: De que tu estas soñando&lt;br /&gt;Keita: Ow&lt;br /&gt;Natsuki: Nuestra clase se acabo hace tiempo&lt;br /&gt;Keita: ¿De verdad? Oh diantre, Tengo que irme para mi casa&lt;br /&gt;Natsuki: Huh, espera… ¿¡Y qué sobre las actividades extracurriculares!?&lt;br /&gt;Keita: ¡¡No iré hoy!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pág. 21&lt;br /&gt;Maki: Ahí estamos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pág. 22&lt;br /&gt;Maki: Whoa… Esta cosa llamada  “bañarse” se siente muy bien&lt;br /&gt;Keita: Llegue&lt;br /&gt;Pág. 23&lt;br /&gt;Keita: Huh, ella no esta aquí…&lt;br /&gt;Maki: Oh, el volvió&lt;br /&gt;Keita: Entonces después de todo solo era un sueño…&lt;br /&gt;Keita: *suspiro*… Entonces voy a limpiar mi cara&lt;br /&gt;Maki: Yo debo de salir de aquí rápido&lt;br /&gt;&amp;lt;sfx: puerta abriéndose&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pág. 24&lt;br /&gt;Keita: ¡Whaaa, perdón! Yo no lo vi…&lt;br /&gt;Maki: Bienvenida devuelta, ¿has decidido en tus deseos?&lt;br /&gt;Pu, pues… todavía… no…. Pero…&lt;br /&gt;&amp;lt;Keita: ¿Huh?&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pág. 25&lt;br /&gt;Keita: Espera un segundo…&lt;br /&gt;Maki: ¿Si?&lt;br /&gt;Keita: ¡¡Tú no eres un diablo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pág. 26&lt;br /&gt;Keita: Whapff…&lt;br /&gt;&amp;lt;sfx: bon!!&amp;gt;&lt;br /&gt;Maki: Eso es verdad, Yo soy un diablo… Yo soy el gran diablo de posición alta Maki&lt;br /&gt;Maki: ¡Por nuestra tradición antigua, yo voy a coleccionar tu alma!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pág. 27&lt;br /&gt;Maki: Vamos a escucharlos, 3 deseos a cambio por tu alma&lt;br /&gt;Keita: ¿Mi alma? Entonces…&lt;br /&gt;Keita: ¿Si yo ago tres deseos, yo me voy a morir?&lt;br /&gt;Maki: Pero puedes hacer cualquier tres deseos convertirse realidad…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pág. 28&lt;br /&gt;Maki: Dígame tus deseos…&lt;br /&gt;Keita: No&lt;br /&gt;Maki: Huh&lt;br /&gt;Keita: ¡Yo… no tengo ningunos deseos a los cuales yo cambiaria mi vida por!&lt;br /&gt;Maki: Pe, pero…&lt;br /&gt;Maki: Que yo debo de hacer en un tiempo como este&lt;br /&gt;&amp;lt;sfx: flip flip flip&amp;gt;&lt;br /&gt;Keita: ¡Whaaa! No otra vez *¡Esconde tu ropa interior!*</description>
			<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 03:24:55 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zaotaku/releases/5251</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 307</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zaotaku/releases/5250</link>
			<description>First 3 pages are based on Carlos net&#039;s translation (popularity contest) &lt;br /&gt;The actual chapter (page 4 and onward) is based on molokidan&#039;s translation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01)&lt;br /&gt;Kon: ¡Ahí ustedes están!! &lt;br /&gt;¡Es la cuarta competencia de popularidad de Bleach! ¡¡¡Mejor es que se queden y escuchen los avisos!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Cártel: 10mo: Ulquiorra / 3751 votos]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kon: Ma~~~n... las cosas fueron bastante difícil esta vez, huh~~~~~?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Cártel: 9no: Kira Izuru / 3852 votos]&lt;br /&gt;[Cártel: 8vo: Inoue Orihime / 3975 votos]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kon: Había mucha gente loca que rellenaba sus postales en cartulina y que nos las enviaba así......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Cártel: 7mo: Kuchiki Byakuya / 4010 votos]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kon: Pues si, era una gran molestia contar todos esos votos... &lt;br /&gt;¡Pues, no es como si yo era el que lo estaba haciendo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡De todas forma no atrasamos un poco, pero en la próxima pagina, finalmente vamos a ver los impactante numero 5!!&lt;br /&gt;[Cártel: 6to: Hinamori Momo / 4102 votos]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kon: ¡¡Oh, si no te has dado de cuenta, los 10mo-6to lugares están enseñados a través de esta pagina, vete y míralos!!&lt;br /&gt;¿Espera, tú quedaste en sexto?! ¡¡¡INCREIBLE!!! ¡No tenias que venir hasta acá, lo sabes! ¡¡Váyase a dormir!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kon: Aquí vienen los anuncios, todos los perdedores aya fuera!!&lt;br /&gt;Todos tiren un grito grande!! Uno... dos... y.......!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Cártel: 40: Kon / 135 votos]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02-03&lt;br /&gt;[texto: ¡Gracias, todos! ¡¡Nosotros recibimos más de 90,000 sumisiones!!]&lt;br /&gt;[5to: Ishida Uryuu, 4710 votos]&lt;br /&gt;[4to: Grimmjow, 4987 votos]&lt;br /&gt;[3ro: Kurosaki Ichigo, 7829 votos]&lt;br /&gt;[2do: Kuchiki Rukia, 7895 votos]&lt;br /&gt;[1ro: Hitsugaya Toushirou, 8278 votos]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04)&lt;br /&gt;?: ¡¡¡Paaaaara!!!&lt;br /&gt;I: ¡Suéltame!&lt;br /&gt;I: ¡¿Que estas tratando de hacer?!&lt;br /&gt;M: &amp;quot;¿Que?&amp;quot;&lt;br /&gt;M: ¿No es obvio?&lt;br /&gt;M: Te estoy arreglando.&lt;br /&gt;I: ¡¡¡Estas usando la palabra incorrecta ahí!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05)&lt;br /&gt;I: ¡Para! ¡¡Déjame ir!!&lt;br /&gt;M(2b): Toda su gritería se esta haciendo un molestia...tu de verdad eres un hombre de poco valor, ¿verdad?&lt;br /&gt;M(2b): Debes de pensar sobre esto cuidadosamente -- Te estoy ofreciendo curar tus heridas gratuitamente ahora.&lt;br /&gt;M: ¿No importa qué forma usted cambia hacia, usted no piensa que ser agradecido es la respuesta razonable?&lt;br /&gt;I(2b): ¡¡No hay nada razonable sobre ése!! ¡¿Más importantemente,  usted verdaderamente planeabas cambiar mi forma?!&lt;br /&gt;M: No te muevas por favor.&lt;br /&gt;I: ¡¡¡WAHHHHHHHH!!! ¡¡¡MUY CERCA MUY CERCA MUY CERCA!!!&lt;br /&gt;M: ¿Que pasa?&lt;br /&gt;I: MMMMMMMMMMMM!!!&lt;br /&gt;M: Buen trabajo, Nemu.&lt;br /&gt;M: Sofóquelo así.&lt;br /&gt;M: Esta bien si el se muere.&lt;br /&gt;R: Capitán Kurotsuchi...&lt;br /&gt;M: ¿Que?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06)&lt;br /&gt;R: Por favor...&lt;br /&gt;R: ¡Empieza conmigo...!&lt;br /&gt;M: ¿Porque?&lt;br /&gt;R: Yo quiero avanzar y pelear otra vez...&lt;br /&gt;R(2b): También hay Espadas adonde los otros están, verdad... Tengo que rápidamente ir hacia allá y ayudarlos...&lt;br /&gt;M: No hay necesidad para eso.&lt;br /&gt;R: Eh...&lt;br /&gt;M: El único peleando lentamente es Zaraki, que fue para la localización de Kurosaki Ichigo.&lt;br /&gt;M: no hay necesidad de asistir a tal degenerado.&lt;br /&gt;M(2b): ¿Además, no supone que tu sepa esto ya?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07)&lt;br /&gt;M: Esos que se obligan a ir a el campo de batalla&lt;br /&gt;M: son bestias que han abandonado la carne cruda.&lt;br /&gt;M: Si entran separados,&lt;br /&gt;M: ellos todos serán comidos..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08)&lt;br /&gt;M: ¿No piensa usted que ser comido por una bestia&lt;br /&gt;M: es la muerte más tonta que hay?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14)&lt;br /&gt;K: ...lo esquivaste, huh?&lt;br /&gt;K(2b): El hecho que usted lo esquivo, significa que era peligroso.&lt;br /&gt;K: ¿Estoy incorrecto?&lt;br /&gt;K(2b): Párese que hasta después de decir que tu &amp;quot;no puedes ser cortado por una espada de Shinigami&amp;quot;,&lt;br /&gt;K: todavía hay lugares débiles en usted.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15)&lt;br /&gt;N: HAH!&lt;br /&gt;N: ¡¡Mascullar tal mierda!!&lt;br /&gt;N: ¡Evadir los ataques es simplemente parte de mi instinto de pelea!&lt;br /&gt;N: ¡No hay ningún lugar en mí que se pueda cortar!&lt;br /&gt;N: ¡¡Tu espada no puede cortarme!!&lt;br /&gt;N: ¡¡Eso es todo lo que significa eso!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16)&lt;br /&gt;K: ...hay muchos diferentes bastardos en el Soul Society...&lt;br /&gt;K: Yo especialmente e conocido a muchos molestosos&lt;br /&gt;K: que me dijeron que mi espada no podía cortarlos.&lt;br /&gt;K: pero&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17)&lt;br /&gt;Z: Un bastardo a cual ni los ojos o garganta se le puede cortar...&lt;br /&gt;Z: ¡¡Yo no eh conocido alguien así en mi vida entera!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18)&lt;br /&gt;K: Tch.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19)&lt;br /&gt;N: ¿Cuantas veces te lo tengo que decir?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20)&lt;br /&gt;N: ¡¡Tú no puedes&lt;br /&gt;N: cortarme!!!</description>
			<pubDate>Sat, 26 Jan 2008 06:10:54 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zaotaku/releases/5250</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: D.Gray-Man 145</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zaotaku/releases/5249</link>
			<description>Gracias a Carlos Net por la traducción en Ingles &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Puede haber errores gramáticos)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;D.Gray-man Noche 145 Oscuridad...4&lt;br /&gt;[inserte texto: El numero de desamparo...]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Johnny: Para... //...lo... //...para...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;Epsteini: ...... // No... // Esto no puede ser... Bak...&lt;br /&gt;Akuma: Tonto... // Alguien como usted no es suficiente para parar un Akuma... // Ellos son armas vivientes... // ¡Por eso es que son dado el nombre de &amp;quot;Akuma&amp;quot;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;[Ningún texto]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;[Ningún texto]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Johnny: (Es todo mi culpa... // Si... // Si yo no hubiera ido atrás de Tapp así...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Johnny: (En el pasado... // Si no me hubiera dejado capturar así...)&lt;br /&gt;Flashback! Bak: ¡¡Johnny!! // Yo te sacare de ahí, okay? // ¡Solo aguántate ahí, Johnny!&lt;br /&gt;Flashback!Johnny: Branch Chief...&lt;br /&gt;Flashback!Bak: ¡¿?!&lt;br /&gt;Flashback!Johnny: Tapp... el...&lt;br /&gt;Flashback!Bak: ¡Renée! Ponte una barrera alrededor de esos Cráneos allá arriba!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Flashback!Bak: Corre! // Aléjate rápidamente de esta cosa!&lt;br /&gt;Flashback!Reever: ¡! Estamos fuera de energía...!&lt;br /&gt;Johnny: (Es todo porque todos... // ...trataron de salvar a Tapp y a mi...) // Es todo mi culpa...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;[Ningún texto]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Guy: A... // lle... // ...n...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Guy: El... // ...evo... / ...lu... // ...ciono... // A... / evo... / ...lucio... // ...nado... *//Perdón... / ...nosotros... // no... / ...pudimos... / ...aguantar... // ...mas..* (* esto mas probable lo cambie)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;[Ningún texto]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Allen: ¡¿?!&lt;br /&gt;Voice: Hehe... // Heheh... // Heheh... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14-15&lt;br /&gt;Level Cuatro: Yo Soy Level Cuuuuuatro~~~!&lt;br /&gt;[inserte texto: ¡Y empieza... todo ha sido perdido...!]</description>
			<pubDate>Sat, 26 Jan 2008 03:21:34 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zaotaku/releases/5249</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Claymore 76</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zaotaku/releases/5248</link>
			<description>Based on Shrimpy&#039;s translation, Thanks for a fast trans.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01&lt;br /&gt;Arriba: La guerrera que perdió su luz personal&lt;br /&gt;Texto del mismo tamaño, media izquierda: se levanta otra vez para manejar su espada&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anaranjado: Un nivel de Youriki nunca antes visto invaden la ciudad santa Labona! [Conmemorativo] ¡Color del centro!&lt;br /&gt;(La parte anterior es un fragmento de una oración, agrégale a ella o quítala, [ ] es una sugerencia)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Escena.76 - 思惑の果て = Las Frutas de la Expectativa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Autor: Yagi Norihiro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02 anuncio para una figura y el set de LE DVD del anime&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;El único texto son burbujas de sfx, todas dicen &amp;quot;po&amp;quot; (lluvia cayendo)&lt;br /&gt;Línea izquierda: Una lluvia feroz cae sobre Labona. Miata estabiliza su espada a Galatea...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;-Kuh---&lt;br /&gt;-¡Gu...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05 ningún texto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;-Shi--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-NGH!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sfx: Biki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;Las tres burbujas de sfx: haa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Yo creía que usted estaba supuesta ser un soldado superior de defensa...&lt;br /&gt;-pero ya veo que hasta usted tiene tus limites&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;-¿Por qué no admitir tu derrota?&lt;br /&gt;-Pues, es doloroso hasta para mi ver esa figura patética de usted tratando desesperadamente de sobrevivir&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todos los sfx&#039;s son &amp;quot;haa&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-yo de verdad no lo puedo entender&lt;br /&gt;-¿Para que usted esta peleando?&lt;br /&gt;-¿Apenas qué le poseyó para tomar este riesgo ridículo de esperar que los otros soldados enviados para matarle fueran a ir contra sus ordenes y cooperaran?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-De mi punto de vista,&lt;br /&gt;-Yo nunca me imagine el tipo ingenuo a aguantarse a tales delusiones salvajes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;-Pues, no es si como no pude ver esto llegar a pasar&lt;br /&gt;-Es que no tenía ninguna otras opciones pero ver si trabajaba, no importa que pequeña la oportunidades&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Dudo que usted encontrará mi incentivo atractivo&lt;br /&gt;-Sólo quiero proteger esta ciudad y todos los que viven en ella&lt;br /&gt;-Es tan simple como eso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Usted está hablando seriamente?&lt;br /&gt;-Esa razón es suficientemente patética para hacerme reír&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Realmente, tu también?&lt;br /&gt;-yo pensé en la misma manera...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;-Pero suficientemente extraño, no es tan malo&lt;br /&gt;-lo debe de dar un intento tu misma alguna vez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-hmph&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;-Si...&lt;br /&gt;-Ésta es...&lt;br /&gt;-Ésta es la cosa correcta para hacer...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Nosotros no tenemos ninguna oportunidad contra la forma despertada del número 2 anterior...&lt;br /&gt;-No tengo ninguna razón de poner Miata en peligro como ese...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Por ahora,&lt;br /&gt;-Tenemos acabar nuestra misión cuanto antes posible&lt;br /&gt;-Entonces, si divulgamos la situación a la organización, entonces seguramente...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-MUEVETE!&lt;br /&gt;-¡Estas en el camino!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;-¡Hombres de lanza! ¡Primer soporte de la escuadrilla listo!&lt;br /&gt;-¡Segunda y tercera escuadrillas, prepárese para atacar!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Eh?&lt;br /&gt;-Ah---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡N-no hay nada que usted pueda hacer!&lt;br /&gt;-¡No importa cuanto usted intente, no la puedes herir!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Nosotros haremos todo lo que podremos&lt;br /&gt;-¡Si usted no va a pelear entonces quédense atrás!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡que...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;-¡Avanza!&lt;br /&gt;-¡No hay tiempo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Quítense toda su armadura!&lt;br /&gt;-¡Deshágase de su carga como mejor usted pueda!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-E-excúseme,&lt;br /&gt;-¿Que usted esta haciendo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Vamos a lanzar un ataque desde atrás después que los hombres de lanza ataquen&lt;br /&gt;-Vamos a tratar de apuntar a la cabeza, igual que la ves anterior&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Eh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Pero no trabajo!&lt;br /&gt;-Esta vez vamos a tratar varios hombres a la misma vez&lt;br /&gt;-Porque su atención va a ser atraida por las escuadrillas que esta atacando, tendremos una oportunidad para atacar.&lt;br /&gt;-Si atacamos justamente al momento correcto,&lt;br /&gt;-Nuestra oportunidad de tener éxito será un poco más alta que la última vez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;-¡D-De ninguna manera...!&lt;br /&gt;-¿¡Ustedes van todos hacia adelante con casi ninguna esperanza de la supervivencia!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿No te lo acabo de decir? Nosotros haremos todo lo que podemos hacer.&lt;br /&gt;-En el primer lugar esta es nuestra única opción en el primer lugar...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Los hombre están en sus posiciones?&lt;br /&gt;-Si&lt;br /&gt;-Han dispersado&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Si solamente no me había herido este brazo&lt;br /&gt;-¡Mierda!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡La escuadrilla del asalto atacará de detrás en nuestra marca!&lt;br /&gt;-¡Preparen sus armas!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-E-&lt;br /&gt;-¡¡Espera!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;-¡¡DISPAREN!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Ellos solamente no saben cuando para, ¿verdad?&lt;br /&gt;- Yo solo no estoy en el humor para jugar con usted ahora&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;- Es inútil no importa cuantas veces usted intente.&lt;br /&gt;-Permítame que las vuela&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;-¡¡No!!&lt;br /&gt;-¡Ese es el objetivo incorrecto!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Eh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Entendido!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Que...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡CORRAN!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;-¡Maldita sea!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;sfx&#039;s - boko (todos son igual)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Qué vergüenza. Lo que usted ven es solo para demostración&lt;br /&gt;-Si usted deseaba cortar este cuerpo, debías haber cortado todo el pelo de mi cuerpo verdadero abajo...&lt;br /&gt;sfx&#039;s - boko&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Kuh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Oh, usted esta viniendo hacia mi?&lt;br /&gt;-Pero todavía no te has sacudido ese soldado pequeño de ti&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;-¡Ch!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Ella es una buena muchacha&lt;br /&gt;-tan leal a las órdenes de la organización&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Parece que está consiguiendo trastorno y no puede ver que está alrededor de ella&lt;br /&gt;-ella es ciertamente fuerte, pero aún demasiado inexperta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;21&lt;br /&gt;-Ku...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Que...?&lt;br /&gt;-Su velocidad y energía están cayendo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;22&lt;br /&gt;-¡Mira morena! (morena es lo mas cerca que creo a &amp;quot;brunette&amp;quot; no estoy seguro)&lt;br /&gt;-¡Mira a el cuerpo de tu compañera!&lt;br /&gt;-¿Compañera?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Pasando...?&lt;br /&gt;-Que...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-MIATA!&lt;br /&gt;-¡PÁRELO INMEDIATAMENTE!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Mama&lt;br /&gt;-mama&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Yo no&lt;br /&gt;-lo creo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;23&lt;br /&gt;-mama&lt;br /&gt;-mama&lt;br /&gt;-mi cuerpo&lt;br /&gt;-duele&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Miata...&lt;br /&gt;-porque...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Agasa...&lt;br /&gt;-eres tu...&lt;br /&gt;24&lt;br /&gt;-¿Que? ¡Comencé fácil en ella! Solo pequeñas rasguñas...&lt;br /&gt;-Después,  una vez que ella acostumbrara al dolor, yo solo subí el daño, poco a poco&lt;br /&gt;-¡Su lavado de cara tomó mucho trabajo, sabes!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Guh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-duele...&lt;br /&gt;-duele...&lt;br /&gt;-mama...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Ah...&lt;br /&gt;-¡Ah...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Que usted piensa?&lt;br /&gt;-¿No es ella una obra de arte?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Izquierda: La fuerza de Agasa de la &amp;quot;Sangre roja&amp;quot; excede todas las expectativas... ¡La cortina es abierta, &lt;br /&gt;con Labona como el escenario para la matanza artística!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fin/para ser seguido en la publicación de marzo (4/2 en venta)&lt;br /&gt;------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;Yo no eh visto la manga ser traducida en Español aquí pero si quieren los capítulos anteriores pueden encontrar  &amp;quot;scanlations&amp;quot; de ellos &lt;a href=&quot;http://www.clampfansub.com.ar/foro/index.php?PHPSESS=4a667b58b4d65da6a76eb39b9ffc8259&amp;amp;topic=17.0&quot;&gt;aquí&lt;/a&gt; gracias a &lt;a href=&quot;http://clampfansub.com.ar/&quot;&gt;Clamp Fansub&lt;/a&gt;</description>
			<pubDate>Mon, 31 Dec 2007 10:05:15 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zaotaku/releases/5248</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: D.Gray-Man 143</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zaotaku/releases/5247</link>
			<description>Based on Kirimi&#039;s Translation, Thanks&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Noche 143&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-1-&lt;br /&gt;Texto del lado: ¿¡Qué se refleja en el ojo que se está abriendo débilmente...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: zing zing zing&lt;br /&gt;Zing&lt;br /&gt;Zing zing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: kan kan kan&lt;br /&gt;- ¡¡Espera, Johnny!&lt;br /&gt;- Espera con tu condición...&lt;br /&gt;SFX: Zing zing&lt;br /&gt;- A Tapp...&lt;br /&gt;- A Tapp se...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Johnny: A Tapp se... lo están llevando...&lt;br /&gt;SFX: ZING...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-2-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Noche 143 – Un Vistazo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Este gas es terrible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Bzzzt&lt;br /&gt;Box: ¿Centro Comando, me escuchan? Esta es Noise Marie en el Laboratorio 5.&lt;br /&gt;Toda la actividad de AKUMA se ha parado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Texto: ¡¡Una victoria grande para los jefes...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D.Gray-man&lt;br /&gt;Hoshino Katsura&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-3-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- ¿Puede el radio llegar a través?&lt;br /&gt;- Es el más nuevo modelo desarrollado por Branch jefe Bak. También puede soportar el campo magnético de la arca, así que debe trabajar.&lt;br /&gt;- Quizá...&lt;br /&gt;- Este es el Laboratorio 5.&lt;br /&gt;- ¿Centro comando, usted copia?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Esto es el Centro comando.&lt;br /&gt;- No se preocupe, te podemos oír.&lt;br /&gt;- Divulgue sobre el estado actual adentro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Hay 10 científicos de la sección de la ciencia grandemente heridos.&lt;br /&gt;SFX: Toser Toser Toser &lt;br /&gt;- ¿Tu estas bien?&lt;br /&gt;SFX: Toser&lt;br /&gt;SFX: Toser&lt;br /&gt;- No puedo ver nada...&lt;br /&gt;- Los restos dejados por los AKUMA  están emitiendo una cantidad grande de gas. Nuestra vista y la audiencia se están afectando gravemente.&lt;br /&gt;- Presione esto contra su nariz y boca.&lt;br /&gt;- Este gas es venenoso para nuestros cuerpos.&lt;br /&gt;SFX: Toser&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Agranden la ventilación allí adentro enseguida.&lt;br /&gt;- ¿Cómo esta la arca del enemigo?&lt;br /&gt;- A este tiempo, no hay indicaciones de cualquier de las arcas acercándose&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Kyuiiii&lt;br /&gt;Allen: ¡!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Allen: (Aunque mi ojo izquierdo ha sido debilitado, ¿todavía hay una reacción...?&lt;br /&gt;Todavía hay AKUMA vivos aquí, ¿pero adonde...? Es muy débil para yo saber.)&lt;br /&gt;SFX: Toser&lt;br /&gt;Jefe Reever, todos ustedes deben de retirarse a un lugar mas alto, fuera del alcance del gas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-4-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reever: No... Estoy bien. El resto de usted, diríjase hacia arriba&lt;br /&gt;Bookman: Jefe.&lt;br /&gt;Allen: Jefe Reever!?&lt;br /&gt;SFX: Toser&lt;br /&gt;Reever: Unos de mis hombres que ellos alteraron fueron llevados adentro de la puerta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Ellos... todavía pueden estar allá.&lt;br /&gt;- Los debo de parar...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Komui: Entiendo la situación ahora.&lt;br /&gt;Marie, quédate al lado de Miranda y protégela.&lt;br /&gt;¿Jefe Cross, me puedes escuchar?&lt;br /&gt;Cross: Que.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Miranda va a terminar su invocación en un momento, y el tiempo parado del &amp;quot;huevo&amp;quot; regresara. ¿Puedes destruir el &amp;quot;huevo&amp;quot; dentro de ese tiempo?&lt;br /&gt;- Aguántate ahí, Jefe Monitor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- ¿Destruir el &amp;quot;huevo&amp;quot;? Que usted cree que esta diciendo.&lt;br /&gt;- Usted no realiza el valor de esa cosa...&lt;br /&gt;- El &amp;quot;huevo&amp;quot; ya se ha cruzado hacia  la arca del enemigo.&lt;br /&gt;- El &amp;quot;Expediente del Tiempo&amp;quot; solamente invierte temporalmente el tiempo. No puede borrar la existencia del tiempo sí mismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- No tenemos ninguna opción pero destruirlo.&lt;br /&gt;- Si no, caerá nuevamente dentro de las manos del Earl.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-5-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Destrúyalo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Paso&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Inspector Link.&lt;br /&gt;- Si, señor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Tengo un &amp;quot;trabajo&amp;quot; secreto para usted.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- ¿Usted todavía está en buena forma, verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-6-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: zing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: zing zing&lt;br /&gt;Zing&lt;br /&gt;- Hu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- ...mano&lt;br /&gt;SFX: zing&lt;br /&gt;Zing zing zing&lt;br /&gt;- s...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Esta cosa es el alma de la materia oscura.&lt;br /&gt;- Los únicos que pueden destruirlo en un cantazo somos yo, Klaud y Socalo, pero, no puedo garantizar que trabajará&lt;br /&gt;- Haga lo que usted puede hacer.&lt;br /&gt;- No hay opción, entonces.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Cuando estés lista, Miranda.&lt;br /&gt;- Si-&lt;br /&gt;- Si, señor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: thump thump&lt;br /&gt;Miranda: Fuu...&lt;br /&gt;SFX: thump&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ¡burbuja...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: burbuja burbuja...&lt;br /&gt;Marie: ¡!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: burbuja&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-7-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Miranda: ¿¡ !?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Marie: ¿Agua?&lt;br /&gt;¡Miranda!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Método De Noel!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-8-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- ¡Maldita sea! ¡Es un líquido así que mis hilos no pueden atarlo!&lt;br /&gt;- ¿Que es eso? ¿Es viviente?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- EL Noah de &amp;quot;Forma.&amp;quot;&lt;br /&gt;- Ella puede transformarse en cualquier cosa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: toser toser&lt;br /&gt;- No puedo respirar...&lt;br /&gt;SFX: toser toser&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lulu: Usted tiene una habilidad muy fastidiosa, señora...&lt;br /&gt;¡Termine su invocación!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-9-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: DODODO&lt;br /&gt;SFX: BAM!&lt;br /&gt;- ¿¡Que caramba...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Allen: ¡!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Allen: ¡Miranda!&lt;br /&gt;Reever: ¡El Noah regreso...!&lt;br /&gt;No te preocupes sobre nosotros. ¡Vete y ayúdalos!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- ¡El huevo esta empezando a hundirse!&lt;br /&gt;- ¿¡Ha parado la invocación de Miranda...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-10-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Ni piénsese volver al Earl, eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Locura Dede-rupa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[* NO se que es un デデルーパ, pero 火葬舞 significa danza de la cremación.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Destruya el huevo, Lau Shi-min!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-11-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lulu: No te dejare.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lulu: ¡!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Juicio cargado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-12-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡&amp;quot;Flecha del pecado original&amp;quot;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Uwaah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Avanza, o terminaremos como daño colateral.&lt;br /&gt;- ¡Levántese rápidamente!&lt;br /&gt;- El problema con estos que acaban de ser nacidos es su lentitud. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Adelante. ¡Entra, entra!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-13-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- !?&lt;br /&gt;- ¿Que?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Haa&lt;br /&gt;- Ugh... uu...&lt;br /&gt;SFX: Haa&lt;br /&gt;SFX: Haa&lt;br /&gt;- Ow... oww...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: toser...&lt;br /&gt;Haa&lt;br /&gt;Haa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- ...Tapp...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- ¡Tapp...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-14-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Haa&lt;br /&gt;- Heh... heheh. Yo estaba... mirándote desde allá arriba todo el tiempo.&lt;br /&gt;SFX: Haa&lt;br /&gt;- Tapp... ¿Eres tu, verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Tapp.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- ...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Ahh...&lt;br /&gt;- no te preocupes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- No te dejare...&lt;br /&gt;- No te dejare ir adonde esta el Earl...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Guh....&lt;br /&gt;- ¡Uhh!&lt;br /&gt;- ¡Uhhhh...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- ¡Tonto! Eso ya es nuestra propiedad...&lt;br /&gt;- ¡Barra esa basura hacia afuera!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Creak creak...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-15-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Johnny: ¡¡Waah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Uh...&lt;br /&gt;- Aah.&lt;br /&gt;- Haa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Tapp...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Tapp...&lt;br /&gt;SFX: Thump&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- ¡Espera...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Texto: ¿¡La tragedia se repite ella misma...!?</description>
			<pubDate>Mon, 31 Dec 2007 01:11:38 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zaotaku/releases/5247</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Bleach 305</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zaotaku/releases/5246</link>
			<description>Based on molokidan&#039;s translation&lt;br /&gt;Please if you see some errors or want to make suggestions feel free to do so since this is my first translation there may be errors.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jojohot Raws: &lt;a href=&quot;http://rapidshare.com/files/79696291/_BleachFan_.Bleach.305.CH.zip.html&quot;&gt;RS&lt;/a&gt;|&lt;a href=&quot;http://www.megaupload.com/?d=ATDJ0HE9&quot;&gt;MU&lt;/a&gt; - Uploaded by Bleachfan.org&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translation:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01)&lt;br /&gt;S: Eres capaz de comprender,&lt;br /&gt;S: ¿Kurotsuchi Mayuri?&lt;br /&gt;S(2b): Con la impregnación de mí dentro del enemigo,&lt;br /&gt;S: Continuaré resucitándome repetidamente.&lt;br /&gt;S(2b): EL Phoenix, designado a menudo como el pájaro inmortal, se dice encender una llama en los cuerpos de los ancianos,&lt;br /&gt;S: de cuál el enciende la energía del renacimiento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02)&lt;br /&gt;S(2b): ¿Entiendes? Inmortalidad.&lt;br /&gt;S: Eso es lo que significa ser perfecto.&lt;br /&gt;S(2b): No la trascendencia de la muerte, pero al contrario capturar su vida y muerte dentro del ciclo del renacimiento.&lt;br /&gt;S: ¡Eso cual es llamado &amp;quot;muerte&amp;quot; no es removido de mi existencia!&lt;br /&gt;S(2b): ¡Yo existo como un ser sin interrupción en el ciclo de vida y muerte! ¡Eso cual es llamada una &amp;quot;existencia perfecta!&amp;quot; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03)&lt;br /&gt;S: Para mi,&lt;br /&gt;S: el fenómeno conocido como muerte no existe.&lt;br /&gt;S: no importa si usted me mata, antes de que muera completamente, yo volveré a la vida.&lt;br /&gt;S: Note esto.&lt;br /&gt;S: Usted, que es incapaz de matarme,&lt;br /&gt;S(2b): nunca lograra victoria contra mi, Kurotsuchi Mayuri.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06)&lt;br /&gt;sfx: haaaaa... (x3)&lt;br /&gt;N: ....Ma......&lt;br /&gt;N(2b): ...yu....ri.....&lt;br /&gt;N: ...sama...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07)&lt;br /&gt;N(2b): Me...d...&lt;br /&gt;N(2b): is....cu...&lt;br /&gt;N: ...lpo...&lt;br /&gt;S(2b): ¿Que pasa? ¿Le disturba para ver a su subordinado precioso en una forma tan marchitada?&lt;br /&gt;S(2b): Que delicado de usted... e inesperado.&lt;br /&gt;S: Ríndete. Esa cosa ahora es pila de carne usada..&lt;br /&gt;S: (ilegible)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08)&lt;br /&gt;M: Que divertido.&lt;br /&gt;M: Eso es una habilidad bien interesante que usted tiene.&lt;br /&gt;M: Ha cogido mi interés.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09)&lt;br /&gt;M: Entones...&lt;br /&gt;M: ¿Eso es todo lo que usted puede hacer?&lt;br /&gt;S: ¿...que?&lt;br /&gt;M(2b): ¿No es posible que eso sea, correcto? Después de todo ese hablar de una existencia perfecta.&lt;br /&gt;M(2b): Debe haber otra habilidad que usted todavía está ocultando, ¿eh?&lt;br /&gt;M: ¿Que pasa con esa mirada confusa?&lt;br /&gt;M: ¿Usted no tiene nada que perder, así que cuál es la diferencia?&lt;br /&gt;M(2b): Ven y demuéstreme todo lo que usted tiene. ¡Toma!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11)&lt;br /&gt;S: ¡¡¡KUHAHAHAHAHAHAHAH!!!&lt;br /&gt;S: ¿Tú crees que puedes sobrevivir después de comer mi cuerpo?&lt;br /&gt;S: ¡Mi carne se fundirá con cualquier cosa que la come e invade sus nervios!&lt;br /&gt;S(2b): ¡Aunque no tenga datos sobre tu Zanpakutou, una vez que controle su base, la estructura de ella no importa!&lt;br /&gt;S: ¡¡Tu Bankai también estará en mi comando!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12)&lt;br /&gt;S: ¡¡Maldita sea!!&lt;br /&gt;S: ¡¡El hecho que tu Bankai materializó en la forma de una criatura corpórea!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13)&lt;br /&gt;S: ¿¡..Qu.....!?&lt;br /&gt;M(2b): ...mi, mi....usted piensa que un amo realmente permitiría...&lt;br /&gt;M: ¿Una de sus herramientas que lo desafiara tan fácilmente?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14)&lt;br /&gt;M: Yo la modifique que si por ocasión, sucediera que me mordiera la mano,&lt;br /&gt;M: yo pudiera inmediatamente destruirla.&lt;br /&gt;M(2b): ...parece que usted no tiene nuevas habilidades para enseñarme.&lt;br /&gt;M: Ahora, finalmente,&lt;br /&gt;M: es hora para tomar mi espécimen ocultado de mi droga nueva.&lt;br /&gt;M: No hay necesidad de ponerte en tal postura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15)&lt;br /&gt;M: Tu droga ya ha estado&lt;br /&gt;M: ad MIN is TRA da.&lt;br /&gt;S: Qu...?&lt;br /&gt;S: ¿¡Que!? Sus palabras ahora--....&lt;br /&gt;M: Había ya varias drogas dentro del cuerpo de Nemu.&lt;br /&gt;M: De tal manera si la comen o esta invadida, los invasores serán infectados.&lt;br /&gt;S: ¡¿Que?!&lt;br /&gt;S: ¡¿Que tipo de drogas eran?!&lt;br /&gt;M: Esto estaba en el mismo lugar que como usted se reformó como huevo.&lt;br /&gt;M: Relájate. No es veneno o de tal manera.&lt;br /&gt;M: Si...&lt;br /&gt;M(2b): ¿La llamaremos la &amp;quot;droga superhumana&amp;quot;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16)&lt;br /&gt;M: En una batalla entre expertos,&lt;br /&gt;M: La gente habla a menudo de &amp;quot;poder ver las espadas parar,&amp;quot; ¿verdad?&lt;br /&gt;M(2b): En otras palabras, un sentido prolongado del tiempo. Los fenómenos generalmente pueden ocurrir donde los sentidos son afilados más allá de sus límites.&lt;br /&gt;M: Ésta es una droga que obliga a esa sensación manifieste.&lt;br /&gt;M(2b): En otras palabras, permite que cualquier persona adquiera capacidades sobrehumanas.&lt;br /&gt;S: que en el...&lt;br /&gt;S: Sus palabras...&lt;br /&gt;S: Van tan lentas, No puedo comprender...&lt;br /&gt;M(3b): ¿Todavía eres capaz de comprenderme, Espada? Con esta droga, hasta un infante podría ver balas venir a una parada.&lt;br /&gt;M(2b): Para un  súper humano como usted, los movimientos lentísimos de un &amp;quot;hombre común&amp;quot; como yo mismo deben aburrirle a usted.&lt;br /&gt;M: Ahora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17)&lt;br /&gt;M: ¿Puedes ver esta espada&lt;br /&gt;M: venir a una parada?&lt;br /&gt;M: Ésta parte es realmente asombrosa.&lt;br /&gt;M: Mientras que un experto verdadero sentiría esta sensación por un solo momento,&lt;br /&gt;M: Esta &amp;quot;droga superhumana&amp;quot; multiplica el efecto sobre millares, millones, y trillones de veces. &lt;br /&gt;M(2b): La dilusión de una sola gota 25.000 veces daría lugar a una cantidad conveniente al uso -- pero para usted, estoy utilizando una solución especial no diluida.&lt;br /&gt;M: Como usted está ahora,&lt;br /&gt;M: Un segundo debe sentirse como cien años.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18)&lt;br /&gt;M: En palabras cortas, simplemente golpeando mi espada hacia usted así&lt;br /&gt;M(2b): para un súper humano como usted, parecerá como un movimiento lento sobrepasando cien años. Magnífico.&lt;br /&gt;M(2b): y, en contraste a tus sentidos &amp;quot;súper humanos&amp;quot;, tu cuerpo &amp;quot;no-sobrehumano&amp;quot; caerá detrás en una tarifa terrible.&lt;br /&gt;M: Esto permitirá a tu superiores, sentidos agudos recoger los &amp;quot;movimientos&amp;quot; de tu carne quedándose atrás.&lt;br /&gt;M: Aunque si usted apenas maneja pararlo con su mano,&lt;br /&gt;M: La sensación de esa espada que perfora tu mano&lt;br /&gt;M: durará sobre cien años.&lt;br /&gt;M(2b): Pues, incluso todo lo que te estoy diciendo ahora...&lt;br /&gt;M(2b): ¿quién sabe cuando lo comprenderás todo?&lt;br /&gt;M: De todas formas,&lt;br /&gt;M: no hay necesidad de preocuparte.&lt;br /&gt;M(2b): Yo me asegurare que usted detecte a fondo la sensación de mí espada perfora tu corazón&lt;br /&gt;M(2b): como tus líquidos corporales gotean hacia fuera como la arena, por los próximos cien años &lt;br /&gt;M: Bien&lt;br /&gt;M: entonces&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19)&lt;br /&gt;M: Gócese por los próximos cientos años.</description>
			<pubDate>Sat, 29 Dec 2007 07:51:39 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zaotaku/releases/5246</guid>
		</item>
			</channel>
</rss>