Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (6/30/14 - 7/6/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 752 by cnet128 , Bleach 587 (2) , Gintama 501 by Bomber D Rufi

Naruto 624

Aiko

es
+ posted by Zerocartoo as translation on Mar 20, 2013 04:27 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 624

【NO.624:相子】
624: AIKO


1-
柱間 「!」
Hashirama: !
マダラ 「!」
Madara: !
[sizeptptptptpt=50]Nota: Aiko=Igual.

「偶然にもうちは側も同じ考えのようだった
[Resulta que los Uchiha tuvieron la misma idea.]
 まったく同じ状況…
[Él había sido puesto en la misma situación que yo...]
/Colisión/

 千手仏間とうちは他神社はほぼ同じ力だということは
 互いにいく度の戦いで分かっていた
[Por todos sus anteriores enfrentamientos, era evidente que Senju Butsuma y Uchiha Tajima eran igual de fuertes...]

2-
 忍は何があろうと戦場で心を乱さぬよ訓練される
 [Los shinobi son entrenados a temprana edad para mantener la cabeza fría durante las batallas.]
一瞬の心の乱れがスキを生じ… それが生死を分ける」
[El más mínimo momento de vacilación o duda... puede significar tu muerte...]

柱間 & マダラ 「やめろ!!」
Hashirama & Madara: ¡¡¡Paren!!!

「だが大人の2人は分かっているのだ…
[Ambos adultos, sin embargo, sabían muy bien...]

3-
目の前でわが子を殺されれば
[que si sus hijos eran asesinados delante de sus ojos...]
ほんのわずかだが己の心に乱れが生じるであろうことを
[no importaría el estricto entrenamiento... aunque sea solo por un breve momento... se aturdirían.]

つまりどちらが…
[Así que en otras palabras...]
…先手を取るかで勝負が決まることを」
[la batalla se decidiría por quien atacara primero...]

4/5-
イズナ 「!!」
!!
扉間 「!!」
Tobirama: !!

/にげろ/
/Huye!/
/罠あり去れ/
/Corre, es una trampa./

「!」
!
「!!」
!

マダラ 「弟を… 傷つけようとする奴は誰だだとうと許せねェ!」
Madara: ¡No me importa quién seas, no perdonaré a nadie que intente herir a mi hermano!

6-
柱間 「…」
Hashirama: .......
マダラ 「…
Madara: .......
マダラ オレ達の言ってた…バカみてーな絵空事には
Madara: Toda nuestra charla sobre los planes de edificar nuestra aldea... parece como si fuera...
しょせん…
nada más que...

届かねーのかもな…」
una ilusión...
/にげろ/
/Huye!/
/罠あり去れ/
/Corre, es una trampa./

7-
柱間 「…マダラ…
Hashirama: Madara...
…お前…!?」
¿...tú?
マダラ 「少しの間だったがたのしかったぜ
Madara: No duró mucho, pero me divertí.
… 柱間」
...Hashirama

タジマ 「3対3か
Tajima: Tres contra tres.
…どうだいけるかマダラ」
¿estás listo para ensuciarte las manos, Madara?
マダラ 「いや… 柱間はオレより強い 
Madara: No... Hashirama es más fuerte que yo.
このままやればこっちが負ける」
Si vamos contra ellos ahora, perderemos.
イズナ 「兄さんより…強い子供が…?」
No puede ser... ¿él es más fuerte que tú, hermano mayor?
タジマ 「…そうか…それほどとはな…… 引くぞ」
Tajima: Ya veo... no pensé que él fuera así de fuerte.

8-
(TURN)
引くぞ」
Tajima: Nos vemos.
マダラ 「じゃあな…」
Madara: Hasta la próxima.
柱間 「マダラお前…!
Hashirama: ¡Madara, tú...!
 ホントは諦めちゃいねーよな…!?
¡¿No crees que todo era una ilusión, ¿verdad?!
 お前はやっとオレと同じ…」
Después de toda nuestra lluvia de ideas... finalmente nos...

マダラ 「お前は千手… できればちがってほしかった
Madara: Desearía que las cosas fueran distintas... pero... eres un Senju
 オレの兄弟は千住に殺された…
Mis hermanos fueron asesinados por los Senju...
…だからさ
...ese es el porqué.
お互い腑は見せる必要もねーだろ
No habrá un derramamiento de sangre ahora.
…次からは戦場で会うことになるだろうぜ
La próxima vez que nos veamos... seremos adversarios en el campo de batalla.
 千住柱間…
Hashirama Senju...

9-
オレは…うちはマダラだ…」
y cuando ese día llegue... me llamarás Madara Uchiha.

イズナ 「見て父様! 兄さんの目…!」
¡Padre mira! ¡los ojos de mi hermano...!
タジマ 「フフッ… 千手の情報は入らなかったが
Tajima: heh... no obtuvimos información de los senju...
 …代わりにいいものをこちらは手に入れられたようだ…」
pero parece que no nos iremos con las manos vacías...
仏間 「… 写輪眼……
仏間 ¿Su sharingan...
 今開眼したのか…?」
acaba de despertar...?

「その時写輪眼の開眼が何を意味するのか…
[Incluso a esa edad... tenía una idea de lo que significaba...]
 オレにはわかったような気がした
[que un sharingan sea despertado.]

10-
奴は友となったオレを…
[A partir de ese momento y en adelante ... el amigo con el que había compartido tantos momentos...]
 完全に消すことにしたのだ」
[ya no existía...]

「それからオレ達は戦った
[Después de eso, fuimos enemigos.]
 来る日も来る日も戦い続け…
[Día tras día, continuamos peleando.]

気付けばオレ達は互いに一族の長になり…
[Y en un abrir y cerrar de ojos, nos habíamos convertido en los líderes de nuestros respectivos clanes.]

11-
成し遂げたかった夢から一番遠い所にいた」
[Habíamos llegado a un lugar tan apartado del sueño que habíamos querido ver.]

イズナ 「!!?」
¿!!?
扉間 「飛雷神斬り!!」
Tobirama: ¡Hiraishingiri!

マダラ 「イズナ!!」
Madara: ¡Izuna!
柱間 「… 
Hashirama: ......
(ハア ハア)
(PANT) (PANT)
マダラ… お前はオレには勝てない…
Madara... no puedes vencerme.
 もう…」
Vamos a...

12-
「だがオレは夢を捨てきれないでいた…」
[Pero no podía alejar ese sueño...]

柱間 「終わにしようか…
Hashirama: Vamos a terminar esto...

 忍最強のうちはと千手が組めば… 国も我々と見合う他の忍一族を見つけられなくなる…
Si los mejores shinobi, los Uchiha y los Senju se unieran... los países vecinos... verían lo inútil que sería desafiarnos...
いずれ争いも沈静化していく
las peleas cesarían tarde o temprano.
 さあ…」
Piénsalo...

マダラ 「…」
Madara: ......
イズナ 「…ダメだ兄さん
No Hermano...
…奴らに騙されるな…」
no dejes que sus palabras te confundan...
マダラ「… !」
Madara: ¡!

13-
(CLUTCH)

「戦いはうちは一族が劣勢なのは誰の目にも明らかだった
[Todos podían ver que los Uchiha eran inferiores en nuestras batallas.]
後 千手へ亡命する者まで現れ始めた
[Tanto así, que comenzaron a desertar aquellos que pensaban que unir fuerzas con los Senju era lo más prudente.]
 そしてその頃マダラも変わったのだ…
[Fue en ese momento que Madara empezó a cambiar...]

14-
永遠の万華鏡写輪眼を手に入れてな」
[Él había adquirido el Mangekyou Sharingan Eterno.]
マダラ 「この前の傷が元で弟は死んだ…
Madara: A causa de aquella herida del otro día, mi hermano murió...
うちはを守るためにオレに力を残して!」
¡dejando conmigo el poder para proteger a los Uchiha!

柱間 「休戦協定の書状を送ったハズだ!
Hashirama: ¿Haz leído el acuerdo que te envié?
 …うちはを守るならこんな戦いは止めようぞ」
¡Si realmente quieres proteger a los Uchiha, debemos parar de pelear!

マダラ 「柱間ァ! いつまでガキのような事を言っている!
Madara: ¡Hashirama! ¡Ya no somos unos niños! ¡No tolero tu ideología infantil!
 腑を見せ合うことなんてできやしねーのさ!」
¡¡¡Nunca habrá una tregua entre nosotros!!!

15-
「一日続いた戦いの末…
[Luego de pelear durante todo un día...]
 マダラは初めて地面に背をつけた」
[Madara por primera vez cayó al suelo.]
ハア ハア
(PANT) (PANT)

扉間 「マダラ…終わりだ」
Tobirama: Madara... este es el fin.
ゼエ ハア
(GASP) (PANT)

柱間 「…待て 扉間」
Hashirama: Espera, Tobirama.
扉間 「…
Tobirama: ......
 なぜだ兄者!?
¡¿Pero por qué, hermano?!
今がチャンスだろ…!?」
¡¡¡Podemos acabar esto ahora mismo!!!

16-
柱間 「手出しは許さん…」
Hashirama: No permitiré que le pongas una mano encima...

マダラ 「フン… いっそ… 一思いにやれ… 柱間…
Madara: hmm... solo hazlo rápido y sin dolor, Hashirama...

 お前にやられるなら
Si eres tú el que lo hace...
…… 本望だ」
Puedo irme en paz...
柱間 「かっこつけても無駄ぞ
Hashirama: No sirve de nada hacerte el duro...
 長である お前をやれば… お前をしたう若いうちはの者がまた暴れだす」
Si matamos al cabeza del clan... los jovenes Uchiha que te estiman enfurecerán.
マダラ 「もうそんな芯のあるやつはいねーよ …うちはには」
Madara: No... no hay Uchihas que sientan eso por mi... ya no...
柱間 「イヤ…必ず居る…
Hashirama: No,... estoy seguro que sí los hay.
 また昔みてーに水きりできねーか?
Vamos a resolver esto... como solíamos hacer...
一緒に…」
Solo nosotros dos...
マダラ 「…そりゃ無理ってもんだぜ…
Madara: Sabes que no podemos...
 オレとお前はもう同じじゃねェ…
Ya no soy igual que tú...

17-
今のオレにはもう…兄弟は一人もいねエ…
Me quitaste a mi último hermano...
それにお前らを信用できねェ…」
No puedo confiar en ti otra vez...
柱間 どうすれば…
Hashirama: entonces... ¿cómo puedo...
 信用してもらえる?」
ganar de nuevo tu confianza?
マダラ 「…
Madara: ...
腑を見せ合えるとすりゃ…
Si realmente quieres ganar mi confianza...

 今 弟を殺すか… 己が自害してみせるか
Debes matar a tu hermano con tus propias manos... o suicidarte.
 それで…相子だ…
Eso hará borrón y cuenta nueva...
 そうすりゃお前ら一族を信用してやる」
Eso me permitirá confiar en tu clan...

/¡Por el bien de su vínculo...!/

NO.624
#624
次週
FIN


Reserved for RSA. Please ask me for permission before using or credit me (Zerocartoo) in your release...

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Zerocartoo
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 10
Forum posts: 14

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 19, 2013 624 de KujaEx
Mar 27, 2013 624 en aegon-rokudo
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 13, 2014 Galaxy Express 999 6 en Hunk
Jul 13, 2014 Naruto 683 en aegon-r...
Jul 13, 2014 UQ Holder! 17 fr Aspic
Jul 13, 2014 Billy Bat 123 en kewl0210
Jul 13, 2014 81 Diver 28 en kewl0210
Jul 13, 2014 Spica Omake 1 en kewl0210
Jul 13, 2014 Spica 6 en kewl0210
Jul 13, 2014 Spica 5 en kewl0210
Jul 12, 2014 Spica 4 en kewl0210
Jul 12, 2014 Stealth Symphony 20 en aegon-r...