Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Kyou Kara Ore Wa!! 12

Caipiras

br
+ posted by Zigfrid2 as translation on May 21, 2012 21:39 | Go to Kyou Kara Ore Wa!!

-> RTS Page for Kyou Kara Ore Wa!! 12

--Pag 1--

<Capitulo 12: Caipiras>

--Pag 2--

b1)Naquele dia, Mitsuhashi esta muito pensativo

b2)Itou...

b3)Amanhã...

<O que aconteceu!?>

b4)O que!?

b5)Ha...

--Pag 3--

b1)"Ha"!?

b2)Harajuku! Nos vamos la!

Glossario)Harajuku é o nome popular para a área ao redor da Estação Harajuku, na Linha Yamanote do Município de Shibuya em Tóquio.

OBS)Acho importante falar disso pois vai ter uma piada referente a isso nesse capitulo.

b3)Que!?

b4)Ah...ok...Harajuku... <Você me assustou>

b5)E porque vamos la?

b6)As mulheres amam Harajuku, cara

b7)Mas eu não preciso de mais nenhuma garota para me ama!

b8)Eu não estou falando de você!!

b9)Alem disso...

b10)Alguma vez você já esteve em Harajuku!?

--Pag 4--

b1)"Ai meu deis, Itou! Você nunca foi em Harajuku?"

Placa)Kyouko

b2)"Mas queeeeee tosco!"

b3)E isso que você quer ouvir?

b4)Urgh...

b5)Ce...certo! Vamos la!

b6)Nos vamos para Harajuku!!

b7)Eles eram caipiras

b8)Não se vista como um perdedor!

--Pag 5--

<O estilo de Mitsuhashi, que ignora as regras da sociedade>

<O estilo de Itou, que pensa que uma gravata pode tornar qualquer coisa fashion>

b1)Pfff! Que panaca!

b2)Wow! É você mesmo Mitsuhashi?!

b3)Eu achei que você fosse um desses delinquentes de rua! // Como é que você pode se vestir assim na rua?

<Porque fez isso!?>

<Eu acabei de limpar o terno!>

b4)Você não tem senso de moda

b5)Caipira

--Pag 6--

b1)Cara! Todo mundo é tão estilizo!

b2)Eles provavelmente acham que são celebridades ou algo assim

b3)Ooh

b4)Woah

b5)Meu cabelo ate deixa de ser chamativo aqui

b6)Ei, o que você ta fazendo!

--Pag 7--

b1)Se a gente apenas ficar parado vão saber que somos turistas! Vamos andar!

b2)SFX: Batida do coração (serio, nem entendi essa)

b3)Ah, Ok!

b4)E então...

b5)Serio...?

b6)(Sendo maneiro)

b7)Ei...

b8)Que foi?

b9)Andar e legal e tal, mas...

b10)Mas não esta ficando meio deserto?

b11)Sim!

b12)Estamos perdidos!?

b13)Exato!

b14)Então vamos voltar

b15)É obvio que estamos indo para o lado errado!

b16)Sem retornos sobe qualquer circunstancia! Se não saberão que nos perdemos!

b17)Nos não somo caipiras!

b18)Então o que faremos?

b19)Acredite! E o caminho será revelado!

--Pag 8--

b1)Não se preocupe, ontem eu comprei um mapa!

b2)SFX: Procura o mapa

b3)Sempre estou preparado!

b4)Aaah!

b5)Goool!

b6)SFX: chute

b7)SFX: cai na lata de lixo

b8)Porque fez isso!? Eu tinha acabado de comprar!

b9)Seu ba-kappa!!

Glossário)Mistura de Baka (idiota) com Kappa (Monstro folclórico)

b10)Por acaso quer anunciar por ai que somos caipiras!?

b12)Ilegível =/

<Por acaso alguém nos viu?>

b13)SFX: Olha ao redor

b14)Ok, vamos tentar esse caminho!

--Pag 9--

b1)Que pocilga é essa?

b2)Onde vai, caipira?

b3)Ei, pode me emprestar uma graninha?

--Pag 10--

b1)Olhe Itou! Um verdadeiro assalto no estilo de Tókio!

b2)Isso é tão urbano!

b3)Acho que nos pagar

b4)SFX: Estática/choque

b5)Seria a jogada mais esperta!

b6)Nem!

b7)Bleeerg!

b8)Seus caipiras retardados!

b9)Nunca viram um desses?

b10)SFX: Estática/choque

b11)Lógico que já!

b12)É um barbeador elétrico!

b13)Seu imbecil!!

--Pag 11--

b1)He

b2)He

b3)Haaaaaa

--Pag 12--

<Que?>

<O que foi isso!?>

b1)SFX: Estática/choque

b2)Ahh!

b3)Woah!

b4)Hehehe

b5)Qual é o problema!?

b6)Usando aparelhos esquisitos...

b7)O que são vocês? Aliens!?

b8)Isso se chama arma de choque!

b9)Caipira!

--Pag 13--

b1)SFX: Procura

b2)SFX: Joga brincando

b3)Puta merda! Uma granada!

<Não acho que isso seja de verdade>

b4)SFX: Tira o pino

b5)1, 2, 3, 4...

<Ai meu deus, corram!>

<Um...>

--Pag 14--

b1)Morram!!

<Aaaaah! Seu assassino!>

b2)Bro, isso não é...

b3)Idiotas!

b4)SFX: Saindo gás

b5)Corram!

b6)SFX: Puf

b7)Um brinquedo!?

b8)SFX: Aperta

b9)Vocês deixaram um bando de caipiras nos enganarem!?

b10)...nos?

b11)Atrás deles!

--Pag 15--

b1)Cara...

b2)Vamos voltar pra casa!

b3)Eu não quero ser eletrocutado de novo!

b4)É cada brinquedo que os jovens arrumam hoje em dia!

b5)Verdade, aquele porra me assustou...

b6)Nem um pouco!

--Pag 16--

b1)Serio!? E o que você vai fazer se nos encontrarem?

b2)Eu sempre tenho um plano!

b3)Sou um gênio do mal!

b4)Ei!

b5)Fique ai Itou!!

b6)um tem de morrer para que o outro possa viver!

b7)Esse é o poder da amizade!!

b8)Seu

b9)Cuzão!

--Pag 17--

b1)Eles não irão me seguir ate aqui!

b2)Itou! Você sobreviveu! Graças a deus!

b3)Por acaso você so liga para si mesmo!?

b4)Eu tive de fazer por ordem do senhor...

b5)Isso foi uma péssima ideia...

b6)Eu estava indo buscar ajuda, eu juro!

b7)SFX: Tose

b8)Isso foi uma ótima ideia!

b9)Sim!

b10)Isso foi uma péssima ideia...

b11)Sim...

--Pag 18--

b1)Usando truques sujos na gente...

b2)Saiam dai...

b3)Hmph

<Quanto custa?>

<Esse aqui, senhor?>

b4)Hehehe, imbecil!

b5)Super retardado!

b6)É apenas 19800 yen

b7)O que vamos fazer...

b8)Devemos esperar eles saírem?

b9)Seus idiotas! Faremos isso aqui!!

b10)Não podemos deixar esses caipiras rirem da gente!!

--Pag 19--

b1)Ai já e exagero, bro!

b2)Certo! Você vai primeiro!

b3)Huh?

b4)Vai la!

b5)Whoah!

b6)Wow, que barato

b7)Eu acho...

b8)SFX: Quebra

--Pag 20--

<Aaah!>

b1)Eu...eu consegui, bro!

b2)Você não esta a salvo em lugar nenhum!

b3)Sempre estamos prontos pra briga!!

b4)Calado, putinha

b5)Isae! Não vamos levar desaforo!!

b6)Ha!!

b7)Hiya!!

b8)Seu...maldito!

b9)Você pediu por isso!!

--Pag 21--

b1)Ha!

b2)Ops!

b3)Ooh

b4)Agora exageraram.

b5)Eu não vou pagar por isso

--Pag 22--

b1)Q...que foi? Estão com medo!?

b2)É assim que os delinquentes de rua mandam ver!

b3)Whoa

b4)Não os deixem fugir!

b5)Matem eles!

<SFX: Sirene>

--Pag 23--

<Bro, isso e ruim...>

<Não fassa isso cara>

b1)SFX: Gira

b2)Isso já ta indo longe demais!!

b3)Estaremos fudidos se você fizer isso!!

b4)SFX: Gira

b5)SFX: Gira

b6)Isso e apenas uma atuação de merda!

b7)Vocês não vão nosenganar dessa vez!

b8)SFX: Gira

b9)SFX: Gira

b10)SFX: Gira

b11)SFX: Gira

b12)SFX: Gira

b13)SFX: Gira

b14)Mitsuhashi...? ta me escutando...?

--Pag 24--

b1)Não iremos cair nessa dessa vez!

<O chefe e muito esperto pra isso!>

b2)SFX: Escorrendo

b3)Sem tradução

b4)SFX: Se afogando

b5)Não da pra acradita nesse cara!

--Pag 25--

b1)Hrrgh!

b2)Aaah!

b3)Você esta preso!

b4)Parem a água!

b5)Seu bastardo! Olhe o que você fez!

b6)Não fui eu! Foi aquele caipira ali...

--Pag 26--

b1)Não minta!

b2)Huh?

<Aquilo foi horrível...>

<hehehe>

<Ha, tanto faz...>

b3)Itou, onde e Shibuya!?

b4)Estou cansado

b5)Quero ir pra casa

b6)Então porque jogou fora o mapa!?

b7)Os dois não sabiam, mas Harajuku se refere a um local na
área de Shibuya.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Zigfrid2 for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Zigfrid2
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 25
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes