Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/7/14 - 7/13/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 502 by kewl0210 , Bleach 588 (2)

Dogs: Bullets & Carnage 76

76

br
+ posted by Zigfrid2 as translation on Feb 14, 2013 06:24 | Go to Dogs: Bullets & Carnage

-> RTS Page for Dogs: Bullets & Carnage 76

RESERVADO PARA O MANGATOM SCANS

--Pag 01--

b1)Mais um copo de café, por favor

b2)Senhor, isso é um bar, sabe?

b3).......

--Pag 02--

b1)Aquela invasão foi apenas um teste

b2)Próxima vez, ela não ira parar

b3)Quer dizer que não serão ataques apenas a cidades

subterrâneas?

b4)Você toparam com esses caras no seu caminho ate aqui,

não foi?

b5)Você pode chegar a onde quiser usando os tuneis do

trem ou do sistema de esgoto. // Agora que os trens

pararam é impossível impedir que eles se espalhem

b6)Porque ela fez isso... // Qual o objetivo dela?

b7)"objetivo"? Provavelmente nenhum

b8)Ela vem sequestrando pessoas, as mutilando e

cortando...

b9)...em um ciclo infinito de criação, para então

destruir suas criações

b10)Talvez ela tenha esgotados todos os recursos desse

local. E agora não consegue criar mais nada

--Pag 03--

b1)Talvez ela planeje sair daqui

b2)Após levantar o inferno uma ultima vez eliminando a

cidade da face da terra

b3)Vocês deveriam sair da cidade antes que isso aconteça

b4)Isso não vai acabar apenas com os ataques

subterrâneos?

b5)Ah! Será que tem um oculista na vizinhança?

--Pag 04--

b1)Você...

b2)Eae

b3)Você não deveria estar na superfície?

b4)Ah, bem, eu tinha um serviço aqui embaixo, então...

b5)Eu soube que a Mimi esta por aqui também

b6)Sim, ela vem me ajudando com umas coisas

b7)Entendo

b8)Eu soube ate que ponto as coisas chegaram aqui. // O

seu parceiro...

b9)Levou um tiro no abdômen. // Ele não morreu, mas

entrou em coma

--Pag 5--

b1)Quando eles vão reabrir o metro?

b2)Difícil dizer. // A maioria dos destroços foi retirada

do caminho, mas...

b3)O governo acha que o metro ainda não esta seguro o

suficiente para ser reaberto

b4)Essas bombas explodiram no meio do túnel, afinal.

b5)E os funcionários da ferrovia ainda estão assustados

b6)Aqueles caras assustadores apareceram também do nada

nos tuneis... // Não é atoa que eles estão pirando

b7)Porem, a rumores de que o governo abriu um elevador

para uso privado

b8)Diga, meu velho

b9)Gostaria de pedir um favor a você quando o transporte

for restaurado

b10)Porque esta sendo tão formal?

b11)Você costumava ir bastante ate a Daniella antes de

ser transferido para a superfície, não é?

--Pag 6--

b1)B-badou!!! Não é o que você esta pensando! Eu ia ate

la como um oficial! Para perguntar a ela sobre casos em

que fui designado e para prestar cuidados as vitimas e

testemunhas! coisas assim!

b2)Wow, ele é tão previsível

<oficial, sei...>

b3)Após eu perder minha esposa essa foi a única maneira

de manter o meu coração um pouco aquecido

b4)Eu tinha que ir atrás de alguém

b5)De qualquer forma

b6)Todas as minhas ações foram firmes pois eu estava

exercendo meu dever como policial militar. // Eu nunca

persegui nada que...

b7)Sei, sei, já entendi

b8)Você é todo certinho, é obvio que nunca agiu assim

b9)Bem, o favor que tenho para lhe pedir tem a ver com a

Daniella.

b10)Assim que o metro abrir, poderia voltar a tomar conta

dela?

b11)É... // é claro que sim, mas...

b12)...você também deveria aparecer por la de vez em

quando, sabe, // tenho certeza que ela ficaria feliz em

te ver

b13)Bem, eu...

--Pag 07--

b1)Badou! // So agora você resolve aparecer por aqui?!

b2)Por sua culpa eu quase morri outro dia!!!

b3)Eu não vou deixar isso assim ate que eu receba uma boa

quantia pelo trabalho que você me deu, escutou?

b4)Titio! Parece ela! Já deu! Vou morrer!

b5)Poderiam por favor parar de causar um acidente

resultante de ferimentos bem no meio de uma delegacia?

b6)O-oh, i-isso...

--Pag 08--

b1)I-isso...

b2)Abra isso quando chegar na superfície

b3)Aah...

b4)Eu realmente achei que fosse morrer

b5)Bem, então...

b6)Sabe, Mimi...

b7)Você deveria ter dito a ele

b8)Algo como, "não me faça ficar preocupada"

b9)Pelo menos. Acho que iria servir.

--Pag 09--

b1).......

b2)Nill, o que você acha de mim, do povo que veio do

subterrâneo, do Heine... // sobre tudo isso?

--Pag 10--

b1)Tanto humanos como humanos modificados se tornaram

ração

b2)Como resultado, você

b3)E toda esta cidade tem o direito de nos odiar

b4)Me desculpe

b5)Estou sendo injusto, não é...

<Tchau tchau>

--Pag 11--

b1)Para dizer a verdade, eu não me lembro muito bem

daquela época

b2)No distrito onde eu morava tinham muitas pessoas

normais, e isso causava muitos problemas

b3)Eu pensava que era praticamente impossível levar uma

vida normal

b4)Então eu entendo muito bem o que a mamãe disse

--Pag 12--

b1)Eu concordo com aqueles que dizem que esses soldados

negros vieram ate aqui por sua causa. // Mas eu entendo o

que a mamãe disse, sobre como as coisas seriam piores se

não fosse por você, e isso também e verdade

b2)Você disse que ira matar a mulher que e responsável

por tudo isso que tem acontecido

b3)Ira tudo acabar quando você fizer isso?

b4)Yora, não é? // Você disse que não gostaria de ver as

lagrimas da Nill, não foi?

b5)Muito bem dito, em minha opinião

--Pag 13--

b1)Nos saímos sem dizer nada...

b2)Foi...

b3)Será que a Nill ta brava com a gente...?

b4)Hnnnn // Não sei...

b5)Mas... // Seria maravilhoso se a gente pudesse voltar

la e brincar com ela de novo, não é?

b6)Sim!

b7)Aaah, mas a mamãe ta muito brava!

b8)Muito mesmo!

b9)Ela vai bater na gente e por a gente de castigo, com

certeza!

--Pag 14--

X

--Pag 15--

b1)Se não fosse // por mim, é?

--Pag 16--

b1)Eu falhei em matar aquela mulher

b2)Eu escolhi ignorar o que essas pessoas realmente eram.

// E tudo minha culpa

b3)Eu irei com você

b4)Você vai se aventurar nos níveis mais profundos, não

é?

b5)Eu devo uma aquela mulher. // E também tem coisas que

quero perguntar a ela.

b6)Você não vai ouvir nada de relevante dela

--Pag 17--

b1)E Heine...

b2)Eu também estou em debito com você

b3)Certo, então

b4)Se eu fugir de controle novamente,

b5)acabe comigo com "isso"

b6)Eu farei o mesmo por você

b7)Seremos a "ultima bala" um do outro

b8)Se a nossa sorte piorar, será nossa ultima chance

--Pag 18--

b1)Vamos pegar algo para comer

--Pag 19--

b1)Posso dizer que você esta com fome so de olhar para

você

b2)Sim

b3)Estou com fome também

--Pag 20--

X

--Pag 21--

X

--Pag 22--

b1)Você deseja viver,

b2)Naoto...?

<"Naoto" foi capturada?!>

<Continua>

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Zigfrid2
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 25
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 23, 2014 Naruto 685 en aegon-r...
Jul 23, 2014 Naruto 686 de KujaEx
Jul 23, 2014 Toriko 286 en kewl0210
Jul 23, 2014 3-gatsu no Lion 33 en kewl0210
Jul 22, 2014 Galaxy Express 999 9 en Hunk
Jul 22, 2014 Naruto 684 en aegon-r...
Jul 22, 2014 81 Diver 39 en kewl0210
Jul 22, 2014 Gintama 502 en kewl0210
Jul 22, 2014 Bleach 588 en BadKarma
Jul 21, 2014 Tokyo Ghoul 82 en Sohma Riku