RSS

Notices and Releases

Summer Ants Oneshot (0 comments)
This translation is for Strays use and their use only. Everyone else, please do NOT use this to scanlate.

Page 01
吉富昭仁
Yoshitomi Akihito

夏の蟻
Summer Ants

好きだから、もっと貴女と繋がりたいのに・・・
I love you and I want to get closer, but...

Page 02
ミーンミンミンミー
*chirh-chir-chir-chirrr*

ちりりん
*cling*

見てくださいよぉ 優子先輩~
Check this out, Yuko!

ほらほら
See? See?

掘ってますよぉ
They're digging away.

美華ってばアリばっかり・・・
You only pay attention to those ants, Mika...

だって~
But,

飽きないんですもん
I just can't get enough!

Page... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 786
It's been a fun few years of me not translating this. Here it is, finally.

This translation is for Illuminati Manga, and Illuminati Manga alone. Everyone else please do NOT use this to scanlate.

Page 160
悪夢の9・11-アメリカ同時多発テロ発生!!人類をどんな底に落とした衝撃の日・・・
The 9/11 Nightmare - A series of terrorist attacks in America!! The shocking day that showed us just how low humanity could sink...

タフ外伝
鬼龍
Tough Sidestory
Kiryu

Page 161-162
タフ外伝
鬼龍
Tough Sidestory
Kiryu

Page 163
No text.

Page 164
君こそ〝最強〟だと言う者がいる
There are those who say that you are the... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 943
This translation is for Strays' use and their use only. Everyone else please do NOT use this to scanlate.

Page 00
あなたも私と契約してみる?
Want to try a contract with me?

性戦が始まる!!
A Sexy Battle Begins!!

瀬口たかひろ
原田重光:原作
Seguchi Takahiro
Harada Shigemitsu : Plot

Page 01
20XX年7月26日ー
July 26th, 20XX

なんと無謀な事を・・・
That's extremely reckless...

魔界へ行き ハルマゲドンを阻止するなどと・・・
Going to Hell to prevent Armageddon...

しかし このまま放っておいてよいのか!?
But can we really sit by and do... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 564
This translation is for Strays use and their use only. Everyone else please do NOT use this to scanlate.

Page 01
もうそろそろお風呂の時間だぞ・・・!!
Almost time to hop in the bath...!!

オレたま
My Balls

~オレが地球を救うって!?~
I'm going to save the world!?

ツボを責めないで~!!
Don't be so hard on my hard on!!

瀬口たかひろ
原田重光:原作
Seguchi Takahiro
Harada Shigemitsu : Plot

Page 02
20XX年7月26日 AM3:00 魔界ー
Hell 3:00am, July 26th, 20XX

こ・・・ここが魔界・・・!?
So... this is Hell...!?

マ・・・マジで来ちまった・・・
I'm... I'm really... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 590
Finally!

This translation is for Illuminati Manga, and Illuminati Manga alone. Everyone else please do NOT use this to scanlate.

Page 108
ウチで発行している経済紙の定期購読をやめ・・・
You're cancelling your subscription to our business publication...

黒田 金造
Kuroda Kinzo

さらに申し入れてた融資の件も断ると・・・
And refusing our request for a loan...

Page 109-110
つまり JFK銀行はワシとの関係を断ちたいということじゃな!
So you are saying that JFK Bank wishes to break off relations with us!

はいっ
Yes.

それは新頭取となった伊集院の意向か?
That's the new bank president, Mr. Ijuin's... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 856
This translation is reserved for Strays and Strays alone. Everyone else please do NOT use this to scanlate.

Page 01
3分で食べられるってすごいな<3
Awesome, you can eat it after only three minutes! <3

瀬口たかひろ
原田重光:原作
Seguchi Takahiro
Harada Shigemitsu : Plot

オレたま
My Balls

~オレが地球を救うって!?~
I'm going to save the world!?

ガマン出来んのか!?
Can't You Endure!?

Page 02
ついに魔族が動き出した!!エリスや航太の身にも危険が訪れる・・・!?
Hell is finally on the move!! Elyse and Kohta are in danger...!?

そ・・・そんな人類を滅ぼすために
Ar-...... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 911
This translation is reserved for Strays and Strays alone. Everyone else please do NOT use this to scanlate.

Page 01
オシリばっかり見るなよ<3
Quit staring at my ass. <3

瀬口たかひろ
原田重光:原作
Seguchi Takahiro
Harada Shigemitsu : Plot

オレたま
My Balls

~オレが地球を救うって!?~
I'm going to save the world!?

テクニック上達!?
Advanced Techinques!?

Page 02
叱るつもりでツンデレ。お仕置きのつもりでエッチ。そんな能天気エリスのもとにあの娘が・・・!?
Hiding her feelings with abuse. Sex as punishment. Someone intrudes on the thoughtless Elyse...!?

いいか 航太・・・!
Kohta, listen to... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 789
This translation is reserved for Strays' use and their use only. Everyone else please do NOT use this to scanlate.

Page 01
ココは私とお前だけの秘密の場所だぞ<3
This is our special, secret place. <3

オレたま
My Balls

~オレが地球を救うって!?~
I'm going to save the world!?

検査しちゃうぞ<3
Exam Time <3

瀬口たかひろ
原田重光:原作
Seguchi Takahiro
Harada Shigemitsu : Plot

Page 02
お・・・俺の子を妊娠・・・!?
You're... pregnant with my baby...!?

そんなバカな話信じられる訳・・・
Why would I believe something so stupid...

ヒドイ・・・
You're terrible...

認知してくれないの・・・!?
You won't... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 853
This translation is for Strays' use and their use alone. Everyone else, please do NOT use this to scanlate.

Page 01
そんな事言われたら本気にしちゃうんだろ・・・<3
I'll take you seriously if you tell me that... <3

オレたま
My Balls

~オレが地球を救うって!?~
I'm going to save the world!?

とんでもない責められ方!?
A Ridiculous Attack!?

瀬口たかひろ
Seguchi Takahiro

原田重光:原作
Harada Shigemitsu : Plot

Page 02
完全にヨリを戻した航太と美奈与。それを見つめるエリスはどう思う・・・!?
Kohta and Minayo, back together. What does Elyse think about... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 655
This translation is for Strays' use and their use alone. Everyone else, please do NOT use this to scanlate.

Page 01
オレたま
My Balls

~オレが地球を救うって!?~
I'm going to save the world!?

見られちゃうの!?
She's gonna watch!?

ドキドキなんかしてないからな・・・<3
I'm not falling for you, okay...? <3

瀬口たかひろ
原田重光:原作
Seguchi Takahiro
Harada Shigemitsu : Plot

Page 02
航太くん・・・<3
Kohta... <3

み 美奈与ちゃん!?
M-Minayo!?

な なんか様子がおかしいぞ!?
There's s-something weird about her!?

堕天使エリエールのブラックキューピッドの矢を受けた者は
The Black Cupid's... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 789
This translation is for Strays' use and their use alone. Everyone else, please do NOT use this to scanlate.

Page 01
悪魔だって風呂上りの牛乳はウマイんだ<3
Devils love a warm glass of milk after a bath too, you know. <3

瀬口たかひろ
原田重光:原作
Seguchi Takahiro
Harada Shigemitsu : Plot

オレたま
My Balls

~オレが地球を救うって!?~
I'm going to save the world!?

エッチなキューピッド!?
A Perverse Cupid?

Page 02
いよいよ穏やかではない状況に・・・そしてまた新たな刺客が!!
The situation gets less and less under control... time for yet another... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 388
This translation is for Strays’ use and their use only. Everyone else please do NOT use this to scanlate. Thanks.

Page 01
安静が必要
You need rest.

脚を動かしてはならんそうだ
I was told you mustn’t move your leg.

それでも今後歩けるようになるかどうか
Though it’s still not certain

定かではないと・・・
if you’ll be able to walk again...

武蔵―
Musashi...

Page 02-03
天はお前にもう
Doesn’t it seem like...

斬り合いを望んでおられないということじゃないのかね・・・?
the heavens don’t wish for you to fight anymore?

#251|祈り
#251 | Prayer

Page 04
器用なもんだなあ
Not bad.

七十人を斬った今
Can you... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 267
This translation is for Strays’ use and their use only. Everyone else please do NOT use this to scanlate. Thanks.

Page 01
どこまでも高くー。雄渾の筆致で迎えた連載第250回!!
Higher than the highest. Ch. 250 of the wildly acclaimed series!!

#250|闘いの終わり
#250 | An End to Fighting

Page 02
はあ
Haah.

あれ・・・?
What...?

はっ
Hah.

何だよ
What the hell?

脚が・・・
My leg won’t...

Page 03
お師匠・・・
Master...

どうしたの・・・?
What’s wrong...?

城太郎
Jotaro.

た・・・
You...

立てないのかい・・・!?
You can’t stand...!?

まだ無理しちゃ駄目よ!!
Don’t push yourself!!

傷が開いちゃう!!
Your... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 238
This translation is for Strays’ use and their use only. Everyone else please do NOT use this to scanlate. Thanks.

Sorry for the delay, my brain needed a break that I didn't know it needed.

Page 00
Morning magazine cover.

Page 01
#249|噂の男
#249 | The Man in the Rumors {T/N: Literally, “The Man of Rumors”}

静かなる異変。
A quiet disaster.

Page 02-03
慶長十年 一月三日 一乗寺下がり松に於いて
At the Drooping Pine of Kichijoji Temple on January 1st of the tenth year of the Keicho,

作州牢人 宮本武蔵 吉岡一門七十余名と決闘し
the ronin Miyamoto Musashi of the Sakushu province dueled seventy men from the... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 501
This translation is for Strays’ use and their use alone. Everyone else please do NOT use this to scanlate.

Page 01
人間界はおいしい食べ物ばっかりだな<3
There’s so much good food in the human world! <3

瀬口たかひろ
原田重光:原作
Seguchi Takahiro
Harada Shigemitsu : Plot

オレたま
My Balls

~オレが地球を救うって!?~
I'm going to save the world!?

タマを見ながら・・・!?
Watching the balls...!?

Page 02
航太くんの・・・
Kohta...

バカ!
You idiot!

傷心の航太。今日はエリスとデート!?
Heartbroken Kohta. And he’s got a date today with... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 582
This translation is for Strays’ use and their use only. Everyone else please do NOT use this to scanlate. Thanks.

Page 01
お前の親父おっかなかったよなァ
Your dad was one scary man.

天下無双とも言われるほど強くて
So strong they said he was the strongest under the heavens.

烈しくて変わってて
Violent and strange.

人と違いすぎる生き様
Too different from us humans.

誰も近づけやしねえ
No one could get close to him.

近づきたくねえ
No one wanted to.

息子のお前ですらそうだったろう?
Even you, his son, didn’t really want to, did you?

それが今やどうだー
But now...

Page... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 231
Hohzuki Island continues. Here we have the third chapter. THE PLOT THICKENS, etc.

This translation is for anyone to use, and I won’t be reserving my translations for this series for any one group anytime in the near future here. If you want to scanlate with this translation, go right ahead.

If your group decides to use my translation but wants to have it go through the proofreading stage, I’m fine with that. Just let me know what edits to the script you’ll be making and I can work with you on them.

Page 01
ジー
*bzz*

ガシャ
*rattle*

ジーワ
*bzzz*

ジジジジ・・・
*bzz-bzz-bzz*...


Sto {T/N: Rest of sign is cut off, so just “Sto” from “Stop” should be fine... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 968
This translation is for Strays’ use, and their use only. Everyone else, please do NOT use this translation to scanlate. Thank you.

Page 01
アクマ仕様のピコピコハンマーは一味違うぞ・・・!!
A devil’s hammer is different from everyone elses...!!

~オレが地球を救うって!?~
I'm going to save the world!?

見えない快感・・・!?
An invisible, but pleasant sensation...!?

瀬口たかひろ
原田重光:原作
Seguchi Takahiro
Harada Shigemitsu : Plot

Page 02
7の月も半ばを過ぎ、ついに最強(っぽい)刺客が航太に襲いかかる・・・!!
The seventh month has passed the midway point, and the strongest (maybe) assassin swoops... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 464
Chapter 02 of Hohzuki Island.

This translation is for anyone to use, and I won’t be reserving my translations for this series for any one group anytime in the near future here. If you want to scanlate with this translation, go right ahead.

If your group decides to use my translation but wants to have it go through the proofreading stage, I’m fine with that. Just let me know what edits to the script you’ll be making and I can work with you on them.

Page 01
「ヒサノブ」の机に隠された、地とナイフのメッセージ・・・。
A message of knife and blood hidden in Hisanobu’s desk...

ヒサノブって子に・・・
What... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 763
This translation is for Strays’ use, and their use only. Everyone else, please do NOT use this to scanlate.

Page 01
ごちぞうさま!
Thank you for the meal!

何してるの?たろちん
Taro, what are you doing?

これも食べていいかな
Can I eat this, too?

又八の奴食べずにどっか行っちゃったし
Matahachi didn’t eat it and went off somewhere.

残すよりいい
It’s better than leaving it.

食え!
Eat up!

ハーイ!!
Yeah!!

おつう
Otsu.

又八と話してるのが少し聞こえたよ
I heard a little of what you and Matahachi were talking about.

Page 02
武蔵についていくか おつう
Are you going to go with him?

何を・・・
Why would... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 769
This translation is free for anyone to use to scanlate. If you do any proofreading let me know and I will work with you. All I ask is the usual translation credit.

New series in Young Gangan from Sanbe Kei. Not a new author by any means, he’s done quite a few series before this one. Togabito (トガビト) for those who know that series from Young Gangan was his. He’s also done a number of others.

His page on MangaUpdates: http://www.mangaupdates.com/authors.html?id=1284

This particular series, Hohzuki Island (鬼燈の島, Hohzuki no Shima, lit. The Island of Hohzuki) is in the mystery/horror genre. It’s about two children being sent to live on a basically deserted island. ... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 993
This translation is reserved for Strays, please do NOT use it to scanlate.

Chapter 3 of 3 for School Mermaid.

Page 01
スクール人魚
School Mermaid

芳子と春子の場合Ⅲ
Yoshiko and Haruko's Case III

人魚を食べて、恋を叶える。
Eat a mermaid, and your love will come true.

想いよ届け、殺ってやる。
Come through for me my love, and kill.

吉富昭仁
Yoshitomi Akihito

Page 02
私たちの学校には
There’s a rumor at our school,

夜中になると人魚が現れるというウワサがある・・・
that mermaids come out at night...

そしてその人魚の肉を食べると・・・
And if you eat their flesh...

恋が叶う
Your love will come... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 681
This translation is reserved for Strays, please do NOT use it to scanlate.

Chapter 2 of 3 for School Mermaid.

Page 01
スクール人魚
School Mermaid

芳子と春子の場合Ⅱ
Yoshiko and Haruko's Case II

もう我慢できないよ。
I can’t stand it anymore.

恋のために狩り殺すから。
I’m going to hunt them for love.

吉富昭仁
Yoshitomi Akihito

Page 02
私たちの学校にはこんなウワサがある
There’s a rumor at our school.

夜中になると人魚が現れ・・・
Late at night mermaids will appear...

その肉を食べると・・・
And if you eat of their flesh...

Page 03
恋が叶う
Your love will come true.

ウソじゃなかった・・・
It wasn’t a... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 287
School Mermaid ch01. A 3 chapter seinen short by Yoshitomi Akihito.

If you go to school at night and call for the mermaids then kill and eat their flesh, your crush will fall in love with you.

This translation is reserved for Strays, please do NOT use it to scanlate.

Page 01
スクール人魚
School Mermaid

芳子と春子の場合!
Yoshiko and Haruko's Case!

恋のために、殺さなきゃ・・・。
I must kill, for love...

泡沫の恋なんて無理、鋭利なる少女の欲望。
The desires of a girl who can't stand transient love.

吉冨昭仁
Yoshitomi Akihito


Rest of the text is removable if you want. Colored page though.

Page 02
ねェ はるちん
Hey, Haruko.

親には言った?
You... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 311
This translation is for Strays’ use and their use alone. Anyone else, please do NOT use this to scanlate. Thanks.

Matahachi trying to redeem himself.

Also, I heard that people have wanted to do international scanlations of Vagabond but they don't think they are allowed to translate from my English. This is absolutely not true. Feel free to translate my work into a different language. It's only the English version that is not allowed for use in scanlation.

Page 01
壁の向こう。
The other side of the wall.

#246|昔と同じ二人
#246 | Nothing’s Changed

Page 02
ブチ
*pluck*

ひでえよ おつう
You’re awful, Otsu.

俺の顔を忘れるなんてひでえぜ!
You forgot... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 221