Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Until Death Do Us Part 4

Until Death Do Us Part Ch. 004 Translated

en
+ posted by zindryr as translation on Sep 10, 2006 22:28 | Go to Until Death Do Us Part

-> RTS Page for Until Death Do Us Part 4

I know, we've already released this chapter but I forgot to post the translation here. Anyway, don't use this to scanlate. This is for Bakafish only.

Page 95
最初、誰が言い出したのか、今となってはわからんし、どうでもいい
To this day no one knows who broke the ice first, but it doesn't matter.

死がふたりを分かつまで
Until Death Do Us Part

ただ『彼』もしくは『彼女』は犯罪で愛する人を亡くした
But "he", or "she", lost a loved one to crime.

そんな人はどうすればいいと思う?
What should that person do?

Page 96
相手を恨みながら一生を不幸に暮らすか、時と共に忘れて生きていくか
Should that person live in sorrow with their hatred, and try to forget it with time?

だが肝心の加害者は人を殺しても7~8年で出て来ちまう
But the assailant could come out 7 or 8 years after the murder.

そして大半がのうのうと余生を過ごし、被害者の家族が不幸に暮らす
And most of them live their remaining years carefree, and the family of the victim will live in sorrow.

そんな事がいいはずないだろ
That can't be right.

Page 097
そこで同じような境遇の被害者たちに声をかけ、集め、手段を考える
So victims in similar circumstances get together, and think about what can be done.

死がふたりを分かつまで
Until Death Do Us Part

中には力のない年寄りや子供もいる
There are children and older people among these victims,

一体何ができるかだ
what in the world can they do?

みんなはそこで
They all decided then,

闘う事を選んだ
how they would fight.

Page 098-099 (COMBINE PAGE)
一種の自警団だ、名称は『エレメンツ・ネットワーク』
A sort of vigilante corps called the "Elements Network".

第4話
Ch. 04

Page 100
あ??え?
Huh?? What?

直接的ではなくとも何かはできる
Even though it's not direct, they can do something.

個人の一人一人が犯罪と闘えるシステムだ
A system that fights crime on an individual basis.

そして被害者みんなの生き甲斐になる事を願って組織された
And so an organization was formed to fulfill the prayers of the victims.

Page 101
この国に毎年一体何人の被害者が出ている?
Do you know how many victims there are per year in this country?

都内だけで約30万件だぜ、そのうち凶悪犯罪だけでも1500件
300,000 cases just in metropolitan areas, and 1,500 cases of atrocious crimes among those.

裏に回れば一体何人の人間が殺されたり被害を受けたりしている事か
And just how many people are killed or wounded in the underground?

・・・あなたも・・・?
... You too...?

今夜はずいぶん雄弁だな
You're talkative tonight.

ま・・・まあ奴らにも少しは痛い目に遭ってもらおうって事さ
We-... well we do want to punish these guys a bit for what they've done.

殺すのが目的じゃない
But we're not out to kill them.

そう思うのは勝手だが
Feel free to think that.

それは俺が決めることだ
But that's really up to me.

お・・・おい!
Du-... dude!

Page 102
やはり今夜は人手を外に回しているせいか、たいした人数はいない
Not many people here, probably because they're all out searching.

早く済みそうだ
It should be over soon.

ちっ・・・
Bah...

計算すぐかよ・・・
Don't speak too soon...

ピッ
*beep*

お偉いさんの部屋は
Mr. Big's room is probably

多分5階の・・・
On the fifth floor-

ん?
Hm?

・・・そう簡単にはいかんか・・・
... So it won't be that easy after all...

Page 103
どうした?
What's wrong?

手榴弾を使った単純なトラップだ
It's a simplistic trap using a grenade.

・・・しかし・・・
... However...

俺の『眼』には人間相手よりキツイ
It's much more difficult than a human opponent for my eyes.

ふうん・・・
Hmmm...

・・・ワイヤーか・・・
... Wires...

確かに気配がない上にセンサーに引っかかりにくいな
There's no indication of them, and on top of that it's hard to evade the sensors.

もっとちゃんとした映像は見れないの?
Can't he get a better looking image?

無茶言うな
Don't be absurd.

Page 104
現在立体解析でこれだけできれば上出来なんだぞ!
This is the best we can get with stereology today!

超音波の反響を分析し、三次元的に再構成して映像化してんだ
It analyzes the ultrasonic reverberations and reconstructs a 3D image from that.

解析時間を長く取れば映し出される映像が遅延して命取りになっちまう
If we took longer to process an image and project that back to him, the delay could be fatal.

高精細な映像は伝送データ量をバカ食いするし、護の眼には無駄が多い
Sending an extremely detailed image to him eats up a lot of data too, there are just too many impossibilities for Mamoru's eyes.

チップの処理能力が少し上がったくらいじゃ凹凸が細かく判別できるだけだ
We'd just be able to make out some rough details if we upgraded the chip's throughput a bit.

確かにワイヤーなら見えるようになるが・・・
We would definitely be able to see the wires, but...

だいたい俺様苦心のシステムにケチつけるなっての
So don't you try and find fault with this system I've worked so damn hard on.

もう
Man.

ズギュンッ
*bam* (someone find a better sound for a gun shot)

Page 105
死がふたりを分かつまで
Until Death Do Us Part

うッ!
Ah!

Page 106
ビッ
*been*

ビビッ
*be-been*

Page 107
ちぇっ、絡まなかったか、運のいい奴め
Shit, we didn't get him? Lucky guy.

まあ、確かに報告通り奴は眼が見えないらしいな
Well, he can't see, just like the reports said.

しっかしお前らが指示通り撃ってたらもう勝負はついてたんだぜ
If you guys had fired like I told you to we'd be done here.

・・・すんません・・・
... Sorry...

自由になるパイナップルがもう一個あればなぁ、それで終わらせてたんだが
If we had another pineapple grenade we could have ended it with that.

おやっさんがケチだから
But the boss is cheap.

・・・まあいいや・・・
... Whatever...

いつまでも舐めたマネさせんな、今、奴はびびって素早く動けんから適当になぶってやんな
Stop letting him look down on us. He's scared right now and can't move nearly as agiley, so just make good sport of him.

はい
Sir.

Page 108
まあ・・・
Well...

もう少しできる奴なら面白い事になるんだが・・・
Things would have been much more interesting if he were a bit more skilled...

『発声器』を使ってみろ
Use the "Loud Hailers".

発生器を?
Loud Hailers?

いいから急げ!
Just do it!

辺りに5~6個バラまいてみな
Scatter 5 or 6 around you.

Page 109
No Text.

Page 110
見えた!
He can see them!

努力化学者特製・空気との反応で消失しながら
A chemist took great pains to make these. It reacts with the air and releases a chemical,

同サイクルのサーチ超音波を発生させる化学物質だ
that sends out ultrasonic search waves.

Page 111
死がふたりを分かつまで
Until Death Do Us Part

反響音波を増やせば対象物を捉えやすく死角まで見えるってシロモノだぜ
If you increase the amount of sound waves it will make it easier to perceive these blind spots, that's how it works.

しかし・・・
But...

早くしないと5分まで消えちまうぞ!
They disappear in 5 minutes so you better hurry!

充分だ!
That's all I need!

Page 112
ぐああああッ!!
Guaaaaah!!

クソッ・・・
Shit...

こっちだ
Over here!

Page 113
No Text.

Page 114
うわぁ
Agghh.

放せ、オラァ!!
Let me the fuck go!!

お前たちのボスに聞きたい事がある
There's something I'd like to chat with your boss about.

Page 115
・・・ば、化け物か・・・
... You-, you're a monster...

・・・ううっ・・・
... Uuhhhh...

うあっ
Wah!

居るのはわかっている、これ以上手間をかけさせるな
I know you're there. Don't make me take anymore time here than I need to.

指先を一本一本斬り裂かれると
I do hear that getting your fingertips cut off one by one

相当痛いようだぜ
tends to be quite painful.

・・・うわ~あぁ・・・
... Wow man...

・・・奴ぁ鬼強だな・・・
... He's a strong devil...

十数人倒したが本当に斬りつけたのはたった一人
He's taken out about ten guys but he only really killed one.

・・・スカウトの報告にもあったが・・・
... Information like this was in my scout report...

これほどとはね、頼もしいぜ
But he's more reliable than I thought.

うああ
Ahhh!

Page 117
死がふたりを分かつまで
Until Death Do Us Part

あ
Ah.

ピ
*ping*

ピン
*ping*

ピピン
*pi-ping*

ぐああ
Guaah!

うああ
Whaaa!

スパシ
*spsh*

・・・まだ短い付き合いだがー
... I've only known him for a little while, but...

Page 118
・・・この子のために本気で怒ってるんだな・・・
... He's really pissed about what's happening to this girl...

取っ付きにくいがいい奴かも知れん
He's a pain in the ass, but he might just be a good guy.


End. Enjoy. If you notice any mistakes let me know and we'll fix them in the full volume 1 release when we get there.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 1 guests have thanked zindryr for this release

crazyxell

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: zindryr
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 171
Forum posts: 1630

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes