Until Death Do Us Part
46
Until Death Do Us Part ch. 046 Translated
-> RTS Page for Until Death Do Us Part 46
This translation is free to use with magazine scans, but when the volume is released containing this chapter I request that you not use this to scanlate it with.
If you do use this to scanlate, please don't change anything without asking. I'm perfectly open to changing lines, but I'd rather be the one doing the changes.
As to what I'm doing translating the latest chapter and not where we left off, well, this makes it easier for me to catch up. I have a marked place that I am aiming at now, and the gap can only get smaller rather than larger. It gives me more incentive and starts to bring the series back under everyone's radar. I did something similar with Vagabond and that worked well, so I'm going to do it with Until Death Do Us Part, too.
RAW: [url="http://zin-seinen.vnmanga.com/d/until_death_do_us_part/[Takashige-Hiroshi_Double-S]Until-Death-Do-Us-Part_ch046.zip"]Click here
Page 01
一億ドルを賭けた狂気の宴、開幕!!
The curtain's raised on the hundred million dollar party!!
原作:たかしげ宙
Story: Takashige Hiroshi
作画:DOUBLE-S
Artist: Double-S
Other text not important.
Page 02
警察の威信を揺るがす警察署
The station where the police's dignity has been shaken.
警視庁
Police HQ
襲撃事件発生!!
The raid begins!!
もしもし
Hello.
俺だ 舛田!
Masuda, it's me!
Page 03
無事でしたか!?
You're okay!?
現場周辺で携帯が全然繋がらないんで心配してたんですよ
We couldn't get through to your cell at the scene of the crime, so we were worried.
当たり前だ!
Of course you were!
それより「牙」(ファング)の使っていたパソコンやリモコン機の残骸が署から強奪されている
More importantly, the computers and remotes that Fang used are being stolen from the station.
そっちの方面から当たる様に課長に通信しといてくれ
Get in contact with the section chief however you can.
えっ?源田さんは!?
Huh? What about you, Genda!?
都合上 今担当している事件を優先するよ
Due to certain circumstances my current case is more important.
Page 04
それと警官を4~5人これから言う場所にやってくれ
And send 4 to 5 officers to this address.
警官を襲おうとした外国人を確保してあるからよ
I've secured some foreigners that tried to attack a police officer.
・・・はあ・・・?また何か厄介事なんですね?
... Huh...? Something dangerous again?
こう連日大事件が続いてるんだ
The major incidents from the past few days are continuing.
こんなの些細な事だ
These are small fries.
Page 05
No text.
Page 06
No text.
Page 07
おい
Hey.
どうして今回こんな思い切った手まで打って危険な罠を張る必要がある
Why do we have to set up such a dangerous and desparate trap this time?
Page 08
それはな
Well,
野郎は莫大な賞金を俺達に懸けて人海戦術でジリジリと追い詰めようとしているわけだがー
the bastard put an enormous bounty on us, which means he's trying to slowly corner us with mass tactics.
・・・ああ
... Okay.
そんな下らん計画通りに行かせたくないからだな
And I just don't want everything to go according to his plan.
えええっ???そ・・・それだけ?
Whaaat??? Th-... that's all?
他に理由なんか必要ないだろ
I don't need any other reason, do I?
Page 09
あのクソ野郎の計画なんぞ木っ端微塵に粉砕してやるぜ
I'm going to smash that piece of shit's plan into tiny pieces.
・・・ダメだ
... Hopeless.
・・・こいつ単なる天の邪鬼なんだ!
... He's just a stubborn, evil bastard!
・・・こんなへそ曲がりを相手にするエジー・トゥルウスとかいう奴の方に同情するぜ
... I feel for that Edge Turus guy, having to go up against such evil.
Page 10
あ・・・
Ah...
Page 11
お帰りなさぁい
Welcome back.
おぅ ただいま
Hey, thanks.
・・・こんな明け方にいちいち起きてくる必要はない・・・
... There's no need for you to get up at dawn everyday like this...
ええ~っ
Huuuh?
待ってたのにぃ
But I waited for you.
まあいいじゃないかよ
It's fine, man.
Page 12
井川が苦労して学校に行かせてくれているんだ
Igawa's doing his damnedest to let you go to school.
生半可な気持ちで務まると思うな
Don't think you're just going for show.
本来のお前の仕事は勉強だぞ
Your job right now is to study.
わかりました!
Fine!
お休みなさい!!
Good-night!!
べ~だ!
Bleeeh!
Page 13
・・・なんだってんだ?
... The hell was that?
・・・そりゃ怒るだろ・・・
... Anger, I believe...
保護者ってのは そういうもんだろが
But that's what a guardian's supposed to do.
不安なんだろ
She's probably worried.
ひとりで置いてかれたんだから
We left her here alone, after all.
・・・今までちょっと甘やかし過ぎたか・・・?
... Have we spoiled her a bit much...?
・・・向こうは未来の夫だと思ってるのに
... She thinks he's her future husband,
こいつは子供としか見てないもんな・・・
but he can only see her as a child...
Page 14
この温度差じゃこうもなるわな・・・でも大人としては
I guess this is what happens when you've got such a difference in viewpoints...
未来護の対応の方が正しいんだよな・・・う~む・・・
But Mamoru's probably right, looking at it as an adult... Hmmm...
護さんのばかぁ
That idiot, Mamoru.
Page 15
ん?
Hm?
Page 16
次の日
The next day.
・・・行ってきます・・・
... I'm off...
行ってらしゃい
Have a good day.
はーい
Okaay.
Page 17
No text.
Page 18
No text.
Page 19
そして一週間後ー
One week later.
カタ
*tap*
なんだ?これは!?
What the hell!?
Page 20
ここは!?
Where's this!?
今夜二時だとぉ?
Tonight at 2am?
ふざけやがって
He's mocking us.
Page 21
No text.
Page 22
No text.
Page 23
No text.
Page 24
・・・これは興味深い・・・
... Very interesting...
ビッ
*beep*
決闘の舞台は新宿御苑!!
The battle's stage is set for Shinjuku Gyoen.
今夜の祭りはかなり派手なようだ 全員で見物に行かないかね?
Tonight looks to be quite the party. Shall we all go sightseeing?
ヤングガンガン 2007No.15につづく 7月20日発売
To be continued.
Enjoy.
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
8 members and 10
guests have thanked zindryr for this release
Cooper, DrunkDragon, likos64, aeynera, crazyxell, Nihil, heliumbanana, CoMmAnDo89
About the author:
Alias: zindryr
Rank: Translator
Message: Pm |
Email
Author contributions
Other Releases for this chapter
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Nov 21, 2009 |
Hyakuen! |
8
|
|
evans
|
| Nov 21, 2009 |
Mahou Sensei Negima |
271
|
|
cnet128
|
| Nov 21, 2009 |
Tsubasa:... |
Special : Finale (Volume Edition)
|
|
cnet128
|
| Nov 21, 2009 |
Katekyo Hitman... |
267
|
|
cnet128
|
| Nov 21, 2009 |
Dogs: Bullets... |
46
|
|
Amzy
|
| Nov 21, 2009 |
xxxHOLiC |
193
|
|
cnet128
|
| Nov 21, 2009 |
Fairy Tail |
160
|
|
cnet128
|
| Nov 21, 2009 |
Neko Wappa! |
2
|
|
Bomber...
|
| Nov 21, 2009 |
Gintama |
286
|
|
Bomber...
|
| Nov 21, 2009 |
Undertaker Riddle |
2
|
|
yukihito
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!