This translation is for Strays' use, and Strays' use only. Please do
NOT use this translation to scanlate.
Thanks.
Page 01痛え・・・
It hurts...
ハア
Haah.
今になって
Now my
体中が・・・
whole body hurts...
畜生・・・
Damn...
あった あれだ
There, that's it.
俺の刀・・・
My katana...
Page 02-03ハア
Haah.
南無阿弥陀仏 南無阿弥陀仏・・・
Namu Amida Butsu, Namu Amida Butsu... {*
http://en.wikipedia.org/wiki/Namu_amida_butsu}南無阿弥陀仏・・・
Namu Amida Butsu...
南無阿弥陀仏・・・
Namu Amida Butsu...
お前が終らせたのだ・・・
You ended them...
お前に殺されていった者たちにも それぞれの人生があった
Each of these men you killed had their own lives.
祝福されてかされずにか
Blessed, or unblessed.
この世に生まれて育ちー
Born and raised in this world...
家族がいた者 いない者
Those who had families, those who did not.
幼い子供がいた者
Those who had small children.
許婚がいた者
Who had a fiancée.
犬飼ってた者
Who had a dog.
何かを夢見た者
Who dreamed.
ただ何となく生きてた者・・・
Who just lived, someway or another...
Page 04武蔵 お前が終らせたのだ
Takezo, you ended...
彼らの人生を
Their lives.
命の業。
The karma of life.
#240|得難き出会い
#240 | A Chance Meeting
Page 05ハア
Haah.
Page 06ハア
Haah.
スウーッ
Shhhh.
アゥーッ
Ahhhh.
ア
caw
Page 07ハア
Haah.
俺の刀・・・
My katana...
見つかってよかった
Glad I found you.
Page 08-09No text.
Page 10-11命の最後の火ー
The last flare of life...
まさに言葉通りの
Truly, it is as they say.
一つの太刀
A single stroke of the sword.
Page 12が・・・
Gah...
死にはしないだろう
You won't die.
何も当主自らが・・・
Master, you needn't...
もう こういったことおやめください
Please, no more of this nonsense.
これも稽古だ
This is training.
実戦でないと得られぬモノもあろう
There are some things that you cannot attain less it be from actual combat.
Page 13随分派手に当流を愚弄する言葉を吐いて回ったと聞いている
I've heard that you have been ridiculing our school all over these parts.
その分 世間にも誰にやられたかわかりやすいというもの
Because of that, everyone will know just who has done this to you.
どうぞ 引き続き派手に歩き回ってくれ
Please, continue to make your face known.
時を遡ること 三十有余年
Going back in time, over thirty years ago.
一乗寺跡
The ruins of Ichijoji.
下がり松 近辺
The vicinity of the drooping pine.
Page 14おや?
Oh?
捨て子ですかね?
An abandoned child?
Page 15「今日の出会いは得難き出会いー」
"Today's meeting shall be a chance one..."
あの占い師が言ってたのはこれか?
Could this be who the soothsayer spoke of?
変わってるな オイ
Well, isn't he a strange one.
泣きもせんと
He's not crying.
Page 16オイ
Well.
おや?
Oh?
故あって育てられませんだと?
We cannot raise this child for reasons we can't explain?
子を育てる以上の大事があるか!
What could be more important than raising a child!?
名は「良平」とあります
His name is Ryohei.
名付けておいて捨てるとは何だ?
Who names a child then abandons it?
なあ オイ
Right?
良平
Ryohei.
び・・・
Wa-...
びあああああ
Waaaaaahh.
おっ
Oh.
Page 17びあああああ~
Waaaaah.
うん いいぞ
Good, good.
思うさま泣け!
Cry as much as you wish!
今のうちだ
Now's the time.
植田!
Ueda!
は
Sir.
お前ん家の子として育てよ!!
Raise this child as your own!!
えいやっ
Hi-ya.
せえっ
Haah.
Page 18ほお・・・伸びてきたな 良平
Hmm... Ryohei's coming along nicely.
やめ!
Stop!
それまで!!
That's enough!!
若を相手にしても腰が引けてない
He isn't falling back even though the young Master is his opponent.
はあ
Haah.
得難き出会い・・・か
A chance meeting... hm?
天稟がある
He has natural talent.
Page 19見ろ 三兄弟のようだ
Look, the three are like brothers.
Page 20『バガボンド』#241は次号第42号に登場!
Vagabond #241 will appear in next week's issue #42!
Enjoy.
Oh, and hopefully Strays will have these past three chapters out soon. Though they still need cleaners to help them out.
Check in with them if you can help:
http://mangahelpers.com/forums/showthread.php?t=6223
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
thanks for the trans zindryr
Those who had families, those without.
Rest is fine. Good chapter.
"Those who had families, those who did not."