Vagabond
246
Vagabond Ch. 246 Translated
-> RTS Page for Vagabond 246
This translation is for Strays’ use and their use alone. Anyone else, please do NOT use this to scanlate. Thanks.
Matahachi trying to redeem himself.
Also, I heard that people have wanted to do international scanlations of Vagabond but they don't think they are allowed to translate from my English. This is absolutely not true. Feel free to translate my work into a different language. It's only the English version that is not allowed for use in scanlation.
Page 01
壁の向こう。
The other side of the wall.
#246|昔と同じ二人
#246 | Nothing’s Changed
Page 02
ブチ
*pluck*
ひでえよ おつう
You’re awful, Otsu.
俺の顔を忘れるなんてひでえぜ!
You forgot what I looked like!
め
I’m...
めんぼくない・・・
so ashamed...
Page 03
だってさあ・・・
But...
ん?
Hm?
コレ何?
What’s this?
Page 04
コレも
And this?
ん・・・
Uh...
何か変だよ
There’ something weird about them.
わかんないよ
I just don’t understand.
都会で変わった 俺のこの斬新な・・・
She can’t understand my fresh, new...
スタイルを
style
理解できぬか この田舎娘め・・・
that I picked up in the city? What a bumpkin...
おい 又八 働かんか!
Hey, get to work Matahachi!
コラー
Damn you.
働かざる者食うべからず!
Those who don’t work, don’t eat!
Page 05
何話してたの?
What did you talk about?
ん・・・
Um...
ハア
Haah.
壁がある
There’s a wall there.
一見昔と同じ二人
It may seem like nothing’s changed.
だけどおつうの俺を見る目の奥には壁がある
But in there’s a wall in the depths of her eyes when she looks at me.
そりゃあそうか
Of course...
Page 06
ほんとに書くのかよ そんな手紙?
I’ve really gotta write that letter? {T/N: Anyone know what the translation for these next few lines is in the Viz version? Consistency is always good. }
あら
Oh?
書けないの?
Can’t do it?
わかったよ
Fine.
その壁を
And I...
つくったのは俺だ
built that wall.
それに
And...
Page 07
あんな顔見ちまったら俺の居場所はねえ
There’s no place left for me after seeing her look like that.
Page 08
No text.
Page 09
今度こそ武蔵についていけよ おつう
Otsu, go with Musashi this time. {T/N: Yes, he does actually use Musashi here.}
武蔵なんて女に対してどうしていいかわかんねえんだから どーせ
He doesn’t really know how to handle women {small text} really
お前からついていかなきゃ一生一緒になんてなれねえぞ
so if you don’t go with him now, you’ll never be together.
Page 10
もう遠慮しちゃだめだぞ
Don’t hold back anymore.
Page 11
もう遠慮しちゃだめだぞ
Don’t hold back anymore.
おかわり!!
More please!!
Page 12
ハハ まだあるよ たんとお食べ
Haha, we’ve still got plenty more. Eat up.
ハーイ
Yeah!
はあ
Haah.
Page 13
・・・よく言った!
... I said it!
よく言った!
I said it!
俺!
I did!
よく言った!
I said it!
あーあ
Hah.
寺のメシなんか食いたかねーや
Who wants to eat temple food anyway.
Page 14
寺にも酒はあるもんだぜ
They do have sake though.
へへ
Heheh.
うおっ!!
Whoa!!
ゴホッ
*cough*
傷を洗う焼酎か!?
Is this shochu for cleaning wounds!?
くるなー これ!
That’s the stuff!
Page 15
寒いか?
You cold?
炭を足しとくぞ
I’ll add some more coals.
どうだ?
How’s that?
近くにいたなら
If I’d just stayed with you,
ときどきは酒をくみかわす友だったはずだ
we could have had a drink together occasionally.
ホレ
Here.
カンパイ
Cheers.
ズキン
*twitch*
へへ・・・
Heheh...
Page 16
俺は全部自分で壊してる
I destroy everything...
大切のものを全部・・・
Everything precious to me...
『バガボンド』#246/完。#247は、次号11号に登場!
“Vagabond” #246 / End. #247 will appear in the next issue, #11!
Enjoy.
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
zindryr
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Feb 27, 2008 |
246 |
 |
DeepEyes
|
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
14
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kurenai |
48
|
|
js06
|
| Feb 14, 2012 |
Soul Eater |
95
|
|
aegon-r...
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
13
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
12
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
St&rs |
17
|
|
buechse
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
464
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
463
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magico |
43
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magician |
55
|
|
Lapin
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Known that I never hesitated to use your translation in my Portuguese scanlations :smile-big