School Mermaid
1
School Mermaid ch01 Translation
-> RTS Page for School Mermaid 1
School Mermaid ch01. A 3 chapter seinen short by Yoshitomi Akihito.
If you go to school at night and call for the mermaids then kill and eat their flesh, your crush will fall in love with you.
This translation is reserved for Strays, please do NOT use it to scanlate.
Page 01
スクール人魚
School Mermaid
芳子と春子の場合!
Yoshiko and Haruko's Case!
恋のために、殺さなきゃ・・・。
I must kill, for love...
泡沫の恋なんて無理、鋭利なる少女の欲望。
The desires of a girl who can't stand transient love.
吉冨昭仁
Yoshitomi Akihito
Rest of the text is removable if you want. Colored page though.
Page 02
ねェ はるちん
Hey, Haruko.
親には言った?
You tell your parents?
うん・・・
Yeah...
芳子の家に泊まり行くって言った・・・
I told them I was going to spend the night at your house...
ごく普通の女の子!!お泊りに、お買い物、そして、ある計画が!?
Totally normal girls!! Spending the night, going shopping, and a plan!?
{T/N: This wouldn’t be in a volume release, so it can be cleaned completely and not typeset.}
オッケー
Okay.
私も はるちんの家に泊まるって言っといた
I told my parents I was spending the night at your house, Haruko.
じゃあ
Right,
次は買い物だね
now we go shopping.
Page 03
事の発端は
It all began
1冊の手帳だった・・・
with a single notebook...
はるちん いくら持って来た?
Haruko, how much did you bring?
4千円くらい・・・かな
About 4,000 yen... I think.
プールの更衣室を掃除する当番だった私と春子が・・・
When Yoshiko and I were cleaning the pool locker room...
使われてないロッカーの奥で見つけた手帳だ
we found a notebook in an unused locker.
それは外国製の
A really old
古ぼけた手帳・・・
foreign-made notebook.
Page 04
ねェ 芳子
Hey, Yoshiko.
これなんかどう?
How about these?
うん・・・
Hm...
そうだね
Yeah.
これならすぐに・・・
With these we could...
殺せそう
kill them quickly.
でもさ・・・
But...
こーゆーのでホントに死ぬのかな・・・
could these really kill them...
待って
Hang on.
手帳見てみるね
I'll check the notebook.
私達の学校にはもともとこんなウワサがあった・・・
We had a rumor at our school...
夜中・・・
That at night...
学校のプールに人魚が現れるというウワサ・・・
mermaids appear in the school's pool...
あ 大丈夫
Yeah, these are okay.
死ぬみたい
They’ll work.
バットとかも買っとく?
Should we buy a bat, too?
金属バット
A metal one.
Page 06
んー・・・
Hmm...
それよりバールとかの方が良くない?
Wouldn't a crowbar be better?
あ
Oh,
そうかも
probably.
その人魚の肉を食べると
If you eat the flesh of the mermaids,
恋が叶うというウワサ・・・
your love will come true...
Page 07
7千8百円になりまーす
That will be 7,800 yen.
でも本当に・・・?
But, really...?
人魚なんて本当に居るワケないじゃない・・・
Mermaids don't really exist...
私たちがこんなバカげたウワサを信じる気になったのは・・・
We started to believe the stupid rumors when...
うわ!
Whoa!
おもっ!
This is heavy!
アハハ
Ahahah.
ねェ ノド渇かない?
Hey, you thirsty?
あ
Yeah.
私 お茶がいいな
I could go for some tea.
実際に体験した女の子の手記が
we saw the notes from girls who had really done it
その手帳に書かれてあったからだ・・・
written in that notebook...
Page 08
手帳はいろんな女の子の手を渡ったようで・・・
The notebook seemed to have passed through many girls’ hands...
その度に 人魚のことが詳しく書き足されていた
Everyone would leave detailed information in the notebook about the mermaids.
芳子が好きなのって・・・
Yoshiko, you like...
2組の小倉君だよね?
Ogura in the other class, right?
えへへ
Eheheh.
分かる?
You knew?
はるちんは田中だったよね
And you like Tanaka.
うん・・・
Yeah...
Page 09
でもなんで?
But why?
はるちん最近彼氏できたばっかじゃん
You just started dating someone, didn't you?
あー あれね・・・
Oh, that...
仕方なく・・・だよ
I kind of... had to.
ふうん・・・
Hmmm...
モテモテじゃん
Well aren't you popular.
あ!スカートなんかダメだよ!
Oh! You can't wear a skirt!
もっと動きやすいヤツにしないと!
Wear something easier to move in!
あ そっか・・・
Oh, right...
そうだよね
Yeah, you're right.
Page 10
これでよし・・・と
Alright... we're set.
人魚が出るのは日没から日の出まで・・・か
Let's see... the mermaids come out from sunset to sunrise.
一応 日の出の時間調べとこっか
We should check when sunrise is, just in case.
・・・あれ?
... Huh?
ど・・・どうかした?
Wha-... what's wrong?
Page 11
この手帳・・・
There's...
途中のページが破られてる・・・
a page torn out in the middle of this notebook...
・・・え?
... What?
何が書いてあったのかな・・・
I wonder what was there...
それ・・・
That's...
気になるね・・・
kind of worrying...
Page 12
あ 芳子・・・
Ah, Yoshiko...
そろそろお母さんが帰って来ちゃう時間だけど・・・
My mom's about to get home in a bit here...
ん・・・
Hm...
じゃあ もう行こっか
Let's head out then.
Page 13
ねえ はるちん 知ってる?
Hey Haruko, did you hear?
大原先輩のウワサ・・・
The rumors about Ohhara...
あれって失踪じゃなくて
She didn’t really disappear,
人魚の肉を食べようとして逆に食べられたんじゃないか・・・って
she tried to eat a mermaid but ended up getting eaten...
サイアク
Bitch
Page 14
この破れてるページ・・・
I wonder...
そういうことが書いてあったんじゃないかな・・・
Is that what was written on this torn out page...
や・・・ややや
D-... D-d-d-...
やめてよォ 芳子ォ・・・
Don’t say that, Yoshiko...
この呪文を唱えるコト!
唱えないと人魚の姿が見えない
Chant this spell!
You won’t be able to see the mermaids if you don’t.
人魚さん人魚さん
お願いします
恋を叶えて下さい
に血と肉を
Mermaid, Mermaid.
Could you please,
love come true.
flesh and blood.
じゃあ・・・
Alright...
唱えよっか・・・
Shall we...?
う・・・
Ye-...
うん
Yeah.
Page 15
人魚さん 人魚さん
Mermaid, Mermaid.
お願いします
Could you please,
私の恋を叶えて下さい
Make my love come true.
私のために血と肉を
Give for me your flesh and blood.
Page 16
出ないね・・・
They’re not coming out...
うん・・・
Yeah...
Page 17
ひっ・・・!
Eek...!
えっ!?
Huh!?
い・・・今
I... I just
あの窓んところに誰かが・・・
saw someone in that window...
え・・・
What...
ウソ
No way.
よ・・・芳子 先に行ってよ
Yo-... You go first, Yoshiko.
しょ・・・しょーがないなあ
Gu-... Guess I’d better.
ここだよ カギが壊れてる窓・・・
This window’s lock is broken...
ガラ
*clack*
はるちんスゴーイ
Nice work, Haruko.
Page 18
よっ・・・
Up...
と
we go.
パシャ・・・
*splash*...
・・・え?
... Huh?
Page 19-20
No text.
Page 21
こ・・・
Are...
これが・・・
Are these...
人魚・・・?
mermaids...?
Page 22
この子達の肉を食べると・・・
If I eat their flesh...
恋が・・・叶う・・・?
my love... will come true...?
ど・・・どうかした?
Is... is something wrong?
芳子・・・
Yoshiko...
Page 23
よ・・・芳子
Yo-... Yoshiko.
今の音・・・何?
What was... that noise?
チャポ
*drop*
た・・・食べるためには・・・
So... I have to kill them...
殺さなきゃ・・・
to eat them...
Enjoy.
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
zindryr
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
14
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kurenai |
48
|
|
js06
|
| Feb 14, 2012 |
Soul Eater |
95
|
|
aegon-r...
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
13
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
12
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
St&rs |
17
|
|
buechse
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
464
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
463
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magico |
43
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magician |
55
|
|
Lapin
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Haruko, how much did you bring?
That at night...
mermaids appear in the school's pool...
This sounds iffy.
Give your flesh and blood for me.
That's because it's the chant as it is written in the notebook, but the whole page isn't visible so we only see the right half of the latter two lines of chant.
I like mine more for this because it sounds more like a chant or a spell. They always have odd rhythms and things.
Maybe, 'Give me your flesh and blood'?
That doesn't sound very chant/spell like, now does it? The whole reason I worded it the way it is currently worded is because it should sound like a spell of some kind.