Original! Reinforced Urayasu Family
8
Original! Reinforced Urayasu Family Ch. 008 Translated
-> RTS Page for Original! Reinforced Urayasu Family 8
Blah, please don't use these translations to scanlate, blah. Chapter 8 of 15, just crossing over the midway point for this volume.
Page 01
8固め 大鉄スタート
Reinforcement 8: Daitetsu Start
下がれって言ってんだろ
I'm telling you to back the fuck off!
そっちがバックしろよ
You back off!
あっ、小鉄のオヤジだ~、みっともな~い
Ah, it's Kotetsu's dad, for shame.
ゆずり合う優しい気持ちが大切なのに
Sharing is caring and all.1
バカみたーい
What an idiot.
Page 02
おっ
Ah!
あっ
Eh!
なんだ、花子じゃん、ちょっとそこどけどけ
Well if it isn't Hanako, get the hell out of the way.
どけ!?オマエがどけ!!
Me!? You get the hell out of the way!!
オメエーこそどけよ
No, you!
レディーファーストだろーが
Ladies first!
オラ
Eat that!
わぁた
Whaa!
Page 03
下がれ、下がれ
Back the hell off!
このくそガキ
Fucking brat!
やめろアンドレ
Quit it, Andre!
オラッ
Eat that!
キム
Agh!
痛だ
Ow!
勝ったぞー!どーだ!
I win! Eat that shit!
さっきどっかの若いのが細い路地に入って来やがってよ
Some brat just went in and out of that small alley over there.
大鉄っつぁんはあいかわらず道ゆずらねーのか?
You're not gonna move out the way, just like usual eh Daitetsu?
道~?ゆずらねーな
Me? Hell no.
Page 04
試しに一度相手を道譲ってみな・・・
Just try it one time...
意外に気持ちいいぞ
It's actually feels quite nice.
気持ちいい!?
Feels nice!?
バカじゃねーのか?
What are you, stupid?
大鉄が道を譲るはずねーじゃん
There's no way Daitetsu'd let anyone have right of way.
たしかに
No way.
わっしゃしゃしゃ
Wahahaha!
「俺は今親切だ!!」って清々しい気分を味わうことができんのによ
You'll never have the refreshing thought, "Man, that was nice of me."
清々しい~!?くだらねー
Refreshing? What a load of shit.
Page 05
右行けマークが出たわよ
There's the protected right turn light.
ちっ
Bah.
ドァシャ
Gaah!
ちっ
Bah.
ふむな、コラ!!
Don't step on that, dick!!
あっ
Ah!
ちょっと
Hey!
ちっ
Bah.
あら
Oh!
キャッ
Eek!
Page 06
なにすんのよ、エレベーターでも電車でも出る人が先でしょー
People getting out of elevators, trains and things go first, right?
譲り合う気持ちないの?
Don't you ever feel like letting them go first?
ない
Never.
なんで?
Why not?
あなた絶対変よ
You're freaking weird!
がっ
Gah.
痛っ
Ow-
なん
Hah!
ギャー
Ack!
う~
Uhhh.
痛いわね
That hurt.
よっこら
Here we go...
しょっと
Taken.2
おじいちゃんが座ろーとしてるでしょ
Granddad's trying to sit down!
あら
Oh!
コネリン
Gwaaah!3
Page 07
あっ、小鉄のオヤジ
Ah, it's Kotetsu's old man.
おーい、邪魔だジャマ
Hey, you're in the way, move!
ジャマ!?
Me!?
どけどけ
Outta the way!
そっちがどけ
No, you!
オマエがど・・・
Get the hell-...
プー
Agkh!
バンビ
Bambi!4
Page 08
花子は首を痛め、入院していた
Hanako hurt her neck and was hospitalized.
まさか大鉄と正面衝突とはな~
Wow, a head on collision with Daitetsu...
あんな路地で~
In that little alley...
あのハゲがどかないからよ
Because that bald basturd didn't move out of the way!
死ねっ
Die!
くそっ
Damn!
今日も見舞いに行くのか
You going to visit today too?
あったりまえよ、毎日行くの
You're damn straight, every day.
俺も首がちょっと痛いんだけどな
My neck kind of hurts a bit too...
あなたは小学生をケガさせたのよ!!まったく!!
You hurt a damn elementary school kid!! Moron!!
あの大女が
That huge bitch
止まらねーから衝突したんだぜ
didn't stop, so I hit her.
その前にあなたが花子ちゃんに道を譲ればよかったのよ
Then you should have moved out of her way before that happened.
Page 09
あなた前の車右折したがってるわよ
That guy wants to turn right.
初心者マークついてるし
He's got a student driver mark.
右折させてあげなさいよ
Let him turn right.
うあああ、ハエが
Waaah, a fly!
Page 10
出てけ、このくそハエが
Get the hell out of here you damn fly!
あっ
Ah!
見て見て
Look at that!
前のタクシーの人が右折どーぞって手でやってるわよ
The guy in the taxi over there's giving us the go ahead!
あっ、ホントだ
Yeah, he is!
Page 11
早く早く、今のうちよ
Go, go! Now's the time.
むかつく、このくそハエ
You're pissing me off, fly!
ちっ
Bah.
ども
Thanks.
えっ?
Huh?
どーもありがとうございます
Thank you very much!
かっ
Aggh!
どーも
Thanks!
Page 12
ど・・・どーいたしまして
You're-... You're welcome.
これが生まれて初めて人に感謝された男の衝撃の笑顔である
This is the face of a man who has just received thansk from someone else for the first time.
ハイハイハイ、じゃんじゃん、道譲るよ
Alright, alright, alright! Go on through! Go ahead!
いつまでやってるのよ
How long are you going to do that!?
おおお~、気持ちいい~
Ooohh, it feels great!
俺っていい奴!!
I'm such a nice guy!
あまりの気持ち良さに6時間以上、ここで道を譲っていたとさ
Since it felt so nice he sat here and let people pass for six or more hours.
1Just because I know someone is going to point this out, I thought it fit as a good translation for the whole meaning of the sentence, if not the actual structure of the sentence.
2Not really certain, ask NJT to upload the scene, but basically the grandfather is about to sit down and says よっこら, then the dad steals the chair while saying しょっと.
3And another no clue.
4Rofl, yeah, so it probably isn't Bambi, but anyway the guy just jumped and kneed the girl in the face because she wouldn't move, and then kept going.
And done, enjoy and all that.
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
zindryr
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
14
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kurenai |
48
|
|
js06
|
| Feb 14, 2012 |
Soul Eater |
95
|
|
aegon-r...
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
13
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
12
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
St&rs |
17
|
|
buechse
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
464
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
463
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magico |
43
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magician |
55
|
|
Lapin
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
2. This is a Japanese thing. You would have to live in Japan, have a Japanese family/spouse/etc. or just be Japanese to understand. Yokkoisho to, Yokkorase, Dokkoisho, and other similar phrases are all used by old men (and anyone who just happens to be tired) when they are getting up, sitting down or doing anything involving the slightest bit of effort (sort of like "yoisho"). I'd say the translation fits pretty well.