Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian

Original! Reinforced Urayasu Family 10

Original! Reinforced Urayasu Family Ch. 010 Translated

en
+ posted by zindryr as translation on Jun 23, 2006 20:04 | Go to Original! Reinforced Urayasu Family

-> RTS Page for Original! Reinforced Urayasu Family 10

Alright, here's chapter ten, sorry about that. Completely missed the chapter when I was translating through the volume. In any case, Bakafish will scanlate when we get there, so please don't use these translations for your work.



Page 01
10固め 高畑さま
Reinforcement 10: Lord Takahata

マズ
Gross.

水道の水激マズ~
Tap water is ultra gross.

Page 02
10固め 高畑さま
Reinforcement 10: Lord Takahata

うぐ
*gulp*

んぱー
Ahhhh.

アルプスの水うんまー
Water from the Alps is goooood.

Page 03
うぐ
*gulp*

オフ
*glug*

あっ
Ah!

あの子もラッパ飲みしてる・・・
She's drinking straight from the bottle too...

ちょっと何してんの~
Hey, what're you doing?

Page 04
ふん
*gulp!*

キプッ
*glug!*

うあー
Whaaa-

ちょっとやめてよ、やめて
Stop it you two, stop!!

飲んだ
I'm done.

ボボ
*gasp*

もらうよ
I'll take that.

す・・・すごいわね~
She-... She's good...

Page 05
フグオがジュース飲みで負けた!?
Fuguo lost in a juice drinking contest!?

ハイプ
Yeah, oink.

ウソ!?
Really!?

それも相手はホッペの赤い女の子よ
And it was a girl who had red cheeks.

わーっはっはっはっ、女に負けたのかよ
Wahahahaha! You lost to a girl!

ちょっと待ちなさい、何でこんなたくさん連れてくるの?
Wait just a minute, how many are you bringing with you?

キャアア
Eeek!

勝手について来るんだもん
They just follow me.

みんな見て、転入生を紹介するわ
Look up here everyone, we've got a transfer student.

Page 06
長野から来た山上ハイジ子ちゃんよ
Heidiko Yamagami from Nagano.

あっ、この子がフグオちゃんに勝った女よ
Ah, that's the girl who beat Fuguo!

えっ!?
Eh!?

うあ
Wah!

このヤギなんとかしてよ
Do something about these goats!

ひっ
Ack!

この女の子テレビでみたことあるよ
I've seen her on TV before!

ホンマ?
Really?

腹へった
I'm starving.

アルプスの大食い少女ハイジ子ってドキュメンタリーだよ
There was a documentary about the Gluttonous Gal of the Alps, Heidiko!

みたみた、無限の胃袋を持つ子供!!
I saw that! She's the girl with the bottomless stomach!

Page 07
フグオちゃんだって浦安を代表する大食い少年なんだからね!!
Fuguo, you're Urayasu's Gluttonous Guy!

リベンジや、フグオ
Take revenge, Fuguo!

めぇーめぇー、うっさい
Stop fucking baaa'ing!

そこダメ
No, don't!

ガール見っけ
Chips!1

フグオちゃんの大切なお菓子食べちゃってる
She's eating Fuguo's precious chips!

うえーん、カプキ
Waaah, she took them!2

ちょっと何お菓子食べてんのよ
Wait, why're you eating chips?

Page 08
体育
Physical Education.

ハイジ子ちゃんどーしたの?
What's wrong Heidiko?

大丈夫か?
You alright?

水飲む・・・
Gotta drink water...

体育キラ~イ
I hate P.E.

のどカラカラ
My throat's dry.

あっ
Ah.

プリ
Eh?

水道水キライだけど・・・
I hate tap water, but...

負けないプー
I won't lose, oink!

何やってるのそこの2人~
What're you two doing?

Page 09
うあ
Wha!?

やめなさい
Stop that!

フグオちゃん
Fuguo!

アルプ
Ulp!3

セバ
Agh!

Page 10
罰として廊下に立ってなさい、大食競争とかは危ないからダメ
Stand out here in the hall as punishment. Eating contests are dangerous so they're not allowed.

給食はまだ?
Not lunch time yet?

まだまだよ
No, not yet!

食べること以外考えられないの?
Can't you think of anything but food?

あ~、ダメ・・・
Ah, crap...

給食室どこ?
Where's the lunchroom?

行ったら怒られるプー
She'll be oinking mad if we go.

奈々子先生に言いつけちゃうペーター
I'll tell Ms. Nanako on you!4

アンタ
You.

バプ
Agh!

あたし、空腹を満たすためなら、手段を選ばないのよ
There's no other way to fill my empty stomach.

Page 11
どうしたの、フグオちゃん、鼻血出して
What's wrong Fuguo? Your nose is bleeding.

あら、ハイジ子ちゃんは?
Huh? Where's Heidiko?

給食室プー
Lunch, oink, room...

なに!?
What!?

あの大食い女
That gluttonous gal...

誰もいないわ
There's no one here.

あっ、扉が開いてる
Ah, the door's open.

痛て・・・
Ow...

はっ
Huh?

給食センターの
The guy from the lunch service...

ホッペの赤い女の子が突然・・・
All of a sudden this girl with red cheeks...

ハイジ子!?
Heidiko!?

Page 12
1時間後
One hour later.

浦安のはずれで全校生徒の給食をぺろっと平らげたハイジ子だった
Somewhere outside of Urayasu, Heidiko completely leveled the whole school's lunches.


1Not sure, I think they're just trying to make her look dumb.
2I actually have no idea, anyone know what カプキ is?
3He's not actually saying anything, he's just taking off with water accumulated in his belly now coming out of his mouth. Not sure if it's supposed to actually mean Alp or not.
4Not sure what the ペーター on the end is supposed to mean.


Should be done, I suppose that last sentence could use some reworking if anyone wants to take a shot at it. Blah, blah, Bakafish will scanlate, blah, please don't use these translations.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by pocketmofo (Translator)
Posted on Jun 23, 2006
I haven't read chapter 10 so I can't be sure, but does #2 have anything to do with 歌舞伎 (カブキ) - Kabuki)? It seems to be a long-shot, but it might be a possibility.


That line for #4 really should say something more like:

I'll tell Nanako-sensei on you!! (**no idea about the ベーター)

"先生に言いつける"- "To tell the teacher (on someone)"

For #3, I would imagine he is saying Alp (as in the Alps what with Heidiko around and all).
#2. by zindryr (誰も知らない)
Posted on Jun 23, 2006
I'm not sure on the whether or not it is kapuki or kabuki, but the most I can tell from the context is that Fuguo is sad about the fact that Heidiko just stole his candy and started eating it.

#3 though I'm not sure. I mean, a lot of the random sounds in this series are way the hell out there on the "this is a sound" spectrum, it's hard to tell. And if he was saying "alp", I have no idea in what context, considering what's happening is Fuguo is being launched into the air due to extreme water pressure blasting out of his mouth.
#3. by pocketmofo (Translator)
Posted on Jun 29, 2006
For number 1 what Heidiko is saying is "I found Ga-ru!"

If you know Ka-ru which are a sort of snack food in Japan (see Ka-ru Ojisan) then it's just a joke on that. She finds some chips under his desk. Ga-ru is just a pakkuri of the Ka-ru brand of snack chips!

I finally saw the actual chapter so I can hopefully help out with the other lines as well!
#4. by luca6066 (Translator)
Posted on Jul 6, 2006

ペーター must be referring to Peter, the boy who is a close friend of Heidi.( the story by Johanna Spyri)
and also, this ペーターcan be punned on ベーーダ(べーーーだ from あっかんべーーーだ) (said, with your tongue sticking out、insulting) I dont have the raw with me now, but if he is sticking tongue...thats it!
Haidiko is a parody of アルプスの少女ハイジ the anime based on Heidi...

About the author:

Alias: zindryr
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 166
Forum posts: 1603

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 13 en PROzess
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 12 en PROzess
Feb 14, 2012 St&rs 17 de buechse
Feb 14, 2012 History's... 464 ru Lapin
Feb 14, 2012 History's... 463 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magico 43 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magician 55 ru Lapin