Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, Follow us on Twitter
Manga News: Check out this week's new manga! (5/21/12 - 5/28/12). MangaHelpers Featured Manga: (5/02/12 - 5/08/12)
Site News: Check Out the New Role Playing Forum and Shingeki no Kyojin Forum
Events: Join us in having fun in the Bleach Fan League!
Translations: Nurarihyon no Mago 203 by lynxian , Bleach 493 by BadKarma , Gintama 401 by Bomber D Rufi , Naruto 587 by aegon-rokudo , One Piece 666 by cnet128

Oton 4

Kiryu

en
+ posted by zindryr as translation on Dec 22, 2008 23:56 | Go to Oton

-> RTS Page for Oton 4

It's been a fun few years of me not translating this. Here it is, finally.

This translation is for Illuminati Manga, and Illuminati Manga alone. Everyone else please do NOT use this to scanlate.

Page 160
悪夢の9・11-アメリカ同時多発テロ発生!!人類をどんな底に落とした衝撃の日・・・
The 9/11 Nightmare - A series of terrorist attacks in America!! The shocking day that showed us just how low humanity could sink...

タフ外伝
鬼龍
Tough Sidestory
Kiryu

Page 161-162
タフ外伝
鬼龍
Tough Sidestory
Kiryu

Page 163
No text.

Page 164
君こそ〝最強〟だと言う者がいる
There are those who say that you are the strongest.

君を〝神〟と崇めるという・・・
There are those who worship you as a god...

君は〝神〟なのかね
I wonder, are you God?

生殺与奪の権を持つ者を〝神〟と言うのならそうかもしれん
If having the right to choose whether someone lives or dies makes me God, then perhaps I am.

Page 165
殺したい人間を確実に殺す技術と経験はある・・・
I have the skill and experience to kill whomever I wish to kill...

たとえその相手が大統領のお前でもな
Even a bastard like you, Mr. President.

動くなっ
Don't move!

貴様ッ 大統領に対して無礼な態度は許さんぞ
Such insolence towards the president will not be tolerated!

Page 166
世界最大にして最強の軍事力を誇る超大国の最高責任者をお前 呼ばわりするだけじゃなく暗殺もできると言う
So on top of calling me a bastard, you're saying that you could kill me, the chief executive of a superpower that boasts the world's largest and most powerful military.

君は誇大妄想狂か虚言癖があるようだ
You seem to be a megalomaniac or a habitual liar.

私は指先一つで君の祖国を消滅させるだけの力はあるんだよ
I have enough power in the tip of my finger to wipe your fatherland off the face of the planet.

お前は不特定多数の人間を殺すのは得意だよな
You are quite skilled at killing large groups of people, if I remember correctly.

だが 本当に殺したい人間は殺せない・・・
But you cannot kill who really want to kill...

Page 167
俺はお前を殺すことができるが・・・
I can kill you...

お前は俺を殺せない
But you cannot kill me.

枯れ木のように老いて弱くなった骨など簡単に粉砕できる
I can smash your old bones, weak and brittle like a dead tree branch.

Page 168
試してみるか?
Care to try me?

Page 169
ひいいっ
Agghh!

えっ
Uh.

は・・・はは
Hah... Hahah.

お・・・面白い男だ た・・・確かに君ならこのミッションを成功できるかも知れん
H-... How amusing. Y-You could certainly complete this mission.

ミッション・・・?
Mission...?

Page 170
ミスター鬼龍・・・君に依頼したいのは民間人(ジャーナリスト)を装い アフガンに潜入し ある人物を救出して欲しいのだ
Mr. Kiryu... I would like for you to disguise yourself as a journalist and infiltrate Afghanistan. There's someone I want you to extricate for us.

アフガニスタン
Afghanistan

Page 171
No text.

Page 172
お前が民間人(ジャーナリスト)でないことはわかっているんだ
We know you're not a journalist.

Page 173
No text.

Page 174
ひっ
Ah!

Page 175
ぎゃああっ
Gahhh.

あわわ
Ahhh.

Page 176
No text.

Page 177-178
No text.

Page 179
救出して欲しいのはこの女性だ
We would like for you to extricate this woman.

アフガニスタンの民族紛争地域でボランティア活動中行方不明になってるんだ
She went missing while volunteering in some Afghani backwater village after an ethnic conflict.

名前はビクトリア・・・
Her name is Victoria...

この女性を知っているのか?
Do you know this woman?

いや
No.

Page 180
その絵がお気に入りのようですね
You seem to have taken a liking to that painting.

Page 181
この作家は常に反戦をテーマに描き この作品で全米批評家賞を受賞したんです
The artist is constantly painting anti-war themes, and has won some critical acclaim with this piece.

ピカソの「ゲルニカ」よりは優れている・・・
It surpasses Picasso's Guernica.

この絵が二十世紀最大の画家が描いた最高傑作「ゲルニカ」よりも優れていると言うの?
You think this painting is better than the 20th century's greatest painter's crowning work, Guernica?

というより俺は「ゲルニカ」を認めていない
I'm saying that I don't particularly give Guernica much credit.

Page 182
キュビズムという表現法を生み出したピカソの傲慢さは好感が持てる
I can respect Picasso for creating the cubism form of expression and his pride in that.

傲慢?
Pride?

力のある者ほど傲慢になるもの
The more power one has the more prideful they become.

その究極が〟神〝だ
The extreme of that is God.

しかし反戦をテーマにした「ゲルニカ」は大衆に媚び阿っている
But Guernica's anti-war theme was made for the masses.

凶気や残忍性など感じられない
I feel no cruelty or brutality from it.

まあ無理もない
But he's not to blame for that.

ピカソは戦争の極限状況とは無縁の生活をしている
Picasso never lived under the extreme conditions of war.

Page 183
この作品にも言えることだが天国に居ながら地獄を描く事は不可能だ
The same can be said about this piece. It's impossible to paint Hell while living in Heaven.

あなたは地獄を見たことがあるの?
Have you seen Hell?

地獄しか見たことがない
I only see Hell.

この絵は私が描いたの
I painted this.

いつか私もこの目で地獄を見るわ
I'll see Hell with my own eyes one day, too.

Page 184
この女は何者だ・・・それほどのVIPなのか?
Who is she... is she that important?

その質問に答える訳にはいかない
I cannot answer that question.

君も知っていると思うがアフガニスタンにはアフリカのアメリカ大使館を爆破してアラブの過激派テロ組織がある
I'm sure you're aware, but there's a radical terrorist organization in Afghanistan that bombed the American Embassy in Africa.

ビクトリアはテロの首謀者ムハマド・ラディッシュに誘拐された疑いがあるんだ
We suspect that Victoria has been abducted by the ringleader of this organization, Muhammad Ladish.

この衛星写真を見て欲しい
Take a look at this satellite photo.

カンダハルの南部山岳地帯にあるラディッシュの秘密基地だ・・・その女性はここに監禁されてると思われる
This is Ladish's secret base in the southern, mountainous region of Kandahar... We believe that she is being held here.

Page 185
なぜ 自国の特殊部隊を使わない?
Why don't you use your own special forces?

その特殊部隊の指揮官が君を推薦してきたんだ
The commander of our special forces recommended you.

君は我が軍の特別インストラクターをしていたのだろう
You were one of our special army instructors at one time, were you not?

君なら銃器・爆破工作にも精通し何より格闘術においては超人的だと聞いている
You have knowledge of small arms and explosives construction, and I have heard that your abilities in the martial arts are superhuman.

むろんそれなりの報酬は用意してある
We're prepared to offer you a reward in accordance with your skill.

50万ドル出そう
$500,000.

俺の報酬はトマホーク・ミサイル一発よりも安いのか?
My reward is cheaper than the cost of a Tomahawk missile?

*トマホークの巡航ミサイルは、約1億円と言われている。
*Tomahawk cruise missiles are said to cost about $100,000,000.

わかった・・・君の希望する金額を支払おう
Fine... we will pay whatever you wish.

Page 186
ただし・・・猶予は3日間だ
But... you only have three days time.

3日後 この女性を公開死刑にするやもしれんのだ
She may be publically executed after three days.

Page 187
No text.

Page 188
痛みには慣れてるようだな
You seem to be used to pain.

君の国の神も現世より来世に希望の光を見出してるのか?
Does the God of your country put emphasis on the next life rather than current?

俺は神など信じない・・・
I don't believe in God...

神が人間を創ったんじゃない
God did not make man.

人間が神を創ったんだ!!
Man made God!!

Page 189
我らの神を冒瀆するのか?
You blaspheme against our God?

お前達の神だけじゃない・・・
Not just your God...

キリストもブッダも・・・俺はあらゆる神を冒瀆する
Christ, Buddha... I blaspheme against all Gods.

Page 190
そうか・・・お前は無神論者か?
I see... So you are an atheist?

宗教だけじゃない
Not just religion.

国家も思想も俺を縛るものは何もない!
There are no nations or ideals that can hold me down!

人間は弱い生き物だ
Humans are frail.

どんな強気な男でも絶望の淵に落ちたとき神にすがる
No matter how stubborn the man, we all look to God when we've fallen into the pit of despair.

Page 191
いずれ子供のように泣き叫び・・・
You will cry out like a child soon...

涙を流して神に許しを乞うだろう
You will cry, and beg God for forgiveness.

お前はそうかもしれんが・・・
That maybe true for you...

俺は違う!
But not me!

その剛勇が本物かどうか試させてもらおう
We shall see if your courage is more than false bravado.

Page 192
お前が何者か知らないがここへ来た目的はわかってる
I do not know who you are, but I know why you are here.

米(アメリカ)大統領の娘ビクトリアの救出だろう
You're here to rescue the American President's daughter, Victoria.

大統領の娘!?
The President's daughter!?

Page 193
強いのね・・・
You're strong...

男は究極の強さを求め・・・女は至高の美しさを求めるもの
Men want ultimate strength... and women want supreme beauty.

Page 194
だが・・・その気高く美しいものを汚したい 傷つけたいという衝動に駆られるときがある
But... there are times when I have the urge to scar, to defile that noble beauty.

怖い男ね
How frightening.

傷つけることで自分のものになったと確認しているのかも知れん
Maybe by scarring the beauty I can be sure that it is mine.

Page 195
愛する者を傷つける・・・
Scarring the ones you love...

モーツァルトのレクイエム
Mozart's Requiem.

Page 196
俺は誰も愛さない
I love no one.

だが お前が俺を愛すことは許してやる
But I don't mind if you love me.

Page 197
女を解放しろ
Release the woman.

今なら命だけは助けてやる
I will allow you to live if you do so right now.

フフフフフ 自分の立場がわかっていない哀れな男よ
Hahahah. You don't seem to understand your standing, you miserable man.

時間をかけてゆっくり殺してやれ
Take your time. Kill him slowly.

Page 198
ぐうっ
Guhh.

肉が焦げるいい匂いがするぜ
Burning flesh smells so good.

ぐああっ
Gaah.

さあ次はいよいよ顔面を焼いてやる
Next, I burn your face.

Page 199-200
もう飽きた
I'm tired of this.

お前達につきあうのは!
I'm not playing along anymore!

うがああーっ
Uhgahh!

な!なんだあっ
Wha-! what the hell!?

Page 201
撃てーッ
Fire!

そっちに行ったぞ
He's over there!

Page 202
むやみに撃つな!同士討ちになってしまうし跳弾もある!
Stop firing at random! You'll shoot each other! And watch the ricochets!

Page 203-204
あいつは悪魔だあっ
He's the Devil!

Page 205
君に罪はない
You have committed no sin.

君の生まれた国に罪があった
But the country you were born in has.

君の親父に大罪があった
And your father has committed far graver sins.

Page 206
邪悪な侵略者の国に鉄槌を下す時が来た
The time has come for the wicked aggressor to be punished.

まずは君の命で罪を贖ってもらう
I will take your life in recompense for the sins of your country.

その前に 女を傷つけた罪を償ってもらおうか・・・?
But first, why don't you pay for harming the woman...?

Page 207
ビクトリア・・・もう十分に地獄は見ただろ!帰るぞ!!
Victoria... You've seen enough of Hell! We're going home!!

お・・・お前は!?
H-... How did you...!?

鬼龍・・・
Kiryu...

ふざけるなっ この地から生きて祖国に帰れると思ってるのかっ
Enough of your talk. Do you really think you can get back to your fatherland alive?

Page 208
侵略と強奪を繰り返す悪魔の国に与するものはみな同罪だ
Those who side with the country that repeatedly invades and pillages our homes share in their sins!

Page 209
罰を与えるのは強者の特権
Only the strong have the right to punish.

俺の女を傷つけた罪は重い
And the sin of harming my woman is very grave.

なっ
Wha--

Page 210
俺の天罰をくらえっ
Accept my divine punishment!

Page 211
こ・・・これで終わった訳じゃない
Th-... This isn't over.

ミスター鬼龍 君のおかげで娘は無事だった
Mr. Kiryu. Thanks to you my daughter is safe.

ありがとう・・・これは大統領としてではなく一父親として感謝している
Thank you... I am not thanking you as a president, but as a father.

いい知らせと悪い知らせがある・・・どっちが聞きたい?
I have good news and bad news... Which do you want to hear?

もっといい知らせがるというのか?
There's better news than what you've told me already?

Page 212
ビクトリアは俺の子を身ごもっている
Victoria is pregnant with my child.

報酬は生まれてくる子の養育費として使え
Use my reward money to cover the child raising expenses.

な・・・なにっ そ・・・それのどこがいい知らせだあっ
W-... What? Wh-... what's good about that!?

それじゃあ悪い知らせとはなんだ?
What's the bad news?

お・・・おいっ 鬼龍!悪い知らせって何なんだ?
H-... Hey! Kiryu! What's the bad news?

Page 213
9月11日 午前8時45分 ボストン発ロサンゼルス行きアメリカ航空11便がアラブ系テロリストにハイジャックされ ニューヨーク・マンハッタンに向かってる模様・・・
September 11th, 8:45am. American Airlines flight 11 from Boston to Los Angeles was hijacked by Arabic terrorists and last seen heading towards New York and Manhattan.

タフ外伝 鬼龍(完)
Tough Sidestory : Kiryu (The End)

Page 214-220
Just ads, nothing important.

Enjoy.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked zindryr for this release

GGpX

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: zindryr
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 171
Forum posts: 1603

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 30, 2012 Toriko 189 en kewl0210
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 67 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 66 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 65 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 64 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 63 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 62 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 61 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 60 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 59 br Nintakun