<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>zindryr Releases</title>
		<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/rss</link>
		<description>releases by zindryr</description>
		<language>en</language>
		<pubDate>Sat, 25 Apr 2009 19:37:30 +0000</pubDate>
		<docs>http://cyber.law.harvard.edu/rss/rss.html</docs>
		<ttl>5</ttl>
		<lastBuildDate>Sun, 22 Nov 2009 12:25:26 +0000</lastBuildDate>
		<managingEditor>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</managingEditor>
		<webMaster>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</webMaster>
		<atom:link href="http://mangahelpers.com/t/zindryr/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
				<item>
			<title>Translation: Summer Ants Oneshot </title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/11807</link>
			<description>This translation is for Strays use and their use only.  Everyone else, please do NOT use this to scanlate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;吉富昭仁&lt;br /&gt;Yoshitomi Akihito&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夏の蟻&lt;br /&gt;Summer Ants&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好きだから、もっと貴女と繋がりたいのに・・・&lt;br /&gt;I love you and I want to get closer, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ミーンミンミンミー&lt;br /&gt;*chirh-chir-chir-chirrr*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちりりん&lt;br /&gt;*cling*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;見てくださいよぉ　優子先輩～&lt;br /&gt;Check this out, Yuko!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほらほら&lt;br /&gt;See? See?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;掘ってますよぉ&lt;br /&gt;They&#039;re digging away.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美華ってばアリばっかり・・・&lt;br /&gt;You only pay attention to those ants, Mika...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だって～&lt;br /&gt;But,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;飽きないんですもん&lt;br /&gt;I just can&#039;t get enough!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;自分がアリみたいに小さいからアリのことが好きなんだ&lt;br /&gt;You&#039;re small like an ant, that&#039;s why you like them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひどーい&lt;br /&gt;You&#039;re meeaan!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あのさ&lt;br /&gt;Listen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美華・・・&lt;br /&gt;Mika...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ！&lt;br /&gt;Ah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;休むな！&lt;br /&gt;No rest!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;掘れ！&lt;br /&gt;Dig!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;掘れぇー！&lt;br /&gt;Diiiig!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今の美華はアリに夢中・・・&lt;br /&gt;Mika&#039;s absorbed in her ants today...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;この前まで私に夢中だったくせに&lt;br /&gt;She was totally absorbed in me before.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;付き合って今日で１０ヶ月目ですよ&lt;br /&gt;We&#039;ve been going out for ten months now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;知ってました？&lt;br /&gt;Did you know that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふふ・・・&lt;br /&gt;Hehe...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美華が告白してきたとき&lt;br /&gt;You were so cute when&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;泣きじゃくってて可愛かったな&lt;br /&gt;you came out to me, crying your heart out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひどーい！&lt;br /&gt;You&#039;re meeaan!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それもう言わないでくださいよぉ！&lt;br /&gt;Don&#039;t say that!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アタシ　優子先輩に夢中です&lt;br /&gt;I can&#039;t stop thinking about you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ずっとずっと・・・&lt;br /&gt;I alwalys, always...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;でも今は・・・&lt;br /&gt;But now...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アリかよ！&lt;br /&gt;Freaking ants!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うは～ん&lt;br /&gt;Hahah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;掘り出したぁ&lt;br /&gt;He started digging.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんなにアリが好き？&lt;br /&gt;You like ants that much?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あんた　アリクイ？&lt;br /&gt;You an anteater?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ！ひどーい！&lt;br /&gt;Ah!  Meeaan!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なにするんですかぁー！&lt;br /&gt;What are you doing to me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ねえ&lt;br /&gt;Hey.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美華&lt;br /&gt;Mika.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;付き合って今日で丸一年だよ&lt;br /&gt;We&#039;ve been going out for a whole year today.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;知ってた？&lt;br /&gt;You know that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おぉー&lt;br /&gt;Ohhh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう一匹掘り出したぁ&lt;br /&gt;Another one started digging.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;もういい&lt;br /&gt;That&#039;s enough.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちりりん&lt;br /&gt;*cling*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ミーンミンミンミ～&lt;br /&gt;*chirh-chir-chirrrr*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すっ・・・&lt;br /&gt;I...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好きです！&lt;br /&gt;I love you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ずっ・・・ずっ・・・&lt;br /&gt;For... For...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ずっと前から・・・&lt;br /&gt;For a long time, I...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;告白されて&lt;br /&gt;I really wasn&#039;t sure&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すごくすごく悩んだ・・・&lt;br /&gt;what to do when she said that to me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;女の子同士だったから・・・&lt;br /&gt;I mean, two girls...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも　今じゃ　私の方が美華に夢中・・・&lt;br /&gt;But now I&#039;m obsessed with Mika...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美華ったら&lt;br /&gt;Jeez Mika,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;パジャマ脱ぎっぱなし&lt;br /&gt;you didn&#039;t even put up your pajamas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんか&lt;br /&gt;This...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;悔しい・・・&lt;br /&gt;Kind of sucks...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すーはー&lt;br /&gt;*sniff*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美華の匂いだ&lt;br /&gt;It smells like Mika.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ミーンミンミンミ～&lt;br /&gt;*chirh-chir-chir-chirrr*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くーくー&lt;br /&gt;*haah-haah*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;優子先輩・・・&lt;br /&gt;Yuko...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んわ・・・&lt;br /&gt;Nh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれ・・・&lt;br /&gt;Huh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;寝ちゃった・・・&lt;br /&gt;I fell asleep...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;首にアリがついてます&lt;br /&gt;You&#039;ve got an ant on your neck.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え！&lt;br /&gt;Huh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・&lt;br /&gt;Oh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これはホクロ・・・&lt;br /&gt;That&#039;s just a mole...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ちょ・・・&lt;br /&gt;Wai-...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美華・・・？&lt;br /&gt;Mika...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へへ・・・&lt;br /&gt;Hehe...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;食べちゃいました&lt;br /&gt;I ate him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここにも発見&lt;br /&gt;There&#039;s one here, too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わ&lt;br /&gt;Whoa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ・・・&lt;br /&gt;Th-...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここにもいるけど・・・&lt;br /&gt;There&#039;s one here, too...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい&lt;br /&gt;Okay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;アタシ・・・勘違いしてました&lt;br /&gt;I... misundertood.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・え？&lt;br /&gt;... Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先輩はアタシの一コ上だし・・・&lt;br /&gt;You&#039;re one year older than I am...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キスするときはいつも先輩からだし・・・&lt;br /&gt;And you&#039;ve always done the kissing...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから今日も&lt;br /&gt;So,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;待っちゃいました・・・&lt;br /&gt;I waited for today...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だって今日で付き合って丸一年ですよ？&lt;br /&gt;I mean, we&#039;ve been going out for a year today, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ずっとキス止まりなんて・・・&lt;br /&gt;We only kiss, and...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんなの嫌です！&lt;br /&gt;I don&#039;t want to always stop there!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わ・・・&lt;br /&gt;Whoa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;優子先輩も待ってたんですよね？&lt;br /&gt;You were waiting too, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;気がつかなくてすみません・・・&lt;br /&gt;I&#039;m sorry I didn&#039;t realize...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え・・・いや　その・・・&lt;br /&gt;Er... well, you know...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;違いましたか？&lt;br /&gt;Did I misunderstand you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・&lt;br /&gt;Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そこにもいた・・・&lt;br /&gt;There&#039;s one there, too...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ん・・・&lt;br /&gt;Mmh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;優子先輩真っ白ですね&lt;br /&gt;Your skin&#039;s so white, Yuko.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;真っ白でやわらかくて・・・&lt;br /&gt;White, and soft...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;綿みたい&lt;br /&gt;Just like cotton.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;知ってますか？&lt;br /&gt;Did you know,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アリって直接手で捕まえちゃダメなんです&lt;br /&gt;you&#039;re not supposed to pick ants up by hand?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;蟻酸を出して死んじゃうから・・・&lt;br /&gt;They&#039;ll produce formic acid then die...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから綿に砂糖を染み込ませて&lt;br /&gt;So you&#039;re supposed to soak cotton in sugar-water,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それを地面に置いとくんです&lt;br /&gt;and leave that on the ground.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そしたらアリが寄って来て・・・&lt;br /&gt;Then the ants will come and...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アタシ・・・今　アリの気分です&lt;br /&gt;I... I feel like an ant right now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先輩は甘くて白い綿・・・&lt;br /&gt;And you&#039;re sweet, white cotton...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;もっと・・・&lt;br /&gt;Can...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;吸ってもいいですか？&lt;br /&gt;Can I suck a little more?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ん・・・&lt;br /&gt;Um...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん・・・&lt;br /&gt;Yeah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちりん&lt;br /&gt;*cling*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先輩　早く早くー！&lt;br /&gt;Hey, come quick!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先輩が来る前に砂糖水の綿仕掛けといたんですよー！&lt;br /&gt;I soaked some cotton in sugar-water before you came over!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;またアリ？&lt;br /&gt;Ants again?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホントに飽きないんだね&lt;br /&gt;You really don&#039;t get bored of them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ひょっとしてアリに嫉妬してますか？&lt;br /&gt;Are you jealous of my ants?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先輩可愛いっスね！&lt;br /&gt;You&#039;re so cute!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うるさい&lt;br /&gt;Shut up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どれどれ&lt;br /&gt;Let&#039;s see.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャーッ！キモッ！いっぱいい過ぎ！&lt;br /&gt;Ackk!  Ewww!  There&#039;s way too many!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アリだんご！動くおはぎ！&lt;br /&gt;Ant dumplings!  Walking dumplings!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;食べ物に例えるなんて&lt;br /&gt;Comparing it to food?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さすがアリクイだ&lt;br /&gt;You must be an anteater.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんか体がかゆくなってきましたぁ&lt;br /&gt;My body&#039;s all itchy now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぽりぽり&lt;br /&gt;*scratch*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よく見たら一生懸命吸ってて可愛いかも・・・&lt;br /&gt;Taking a closer look, they might be kind of cute... sucking away at that sugar...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さっきの美華みたい&lt;br /&gt;Just like you a minute ago.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はー？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そっとしといてあげようよ&lt;br /&gt;Let&#039;s let them be.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あなたにずっと捕らわれていたい・・・&lt;br /&gt;I want you to hold me forever...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;代わりに私がアリになってあげるから・・・&lt;br /&gt;I&#039;ll an ant for you instead...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そして今度は・・・&lt;br /&gt;And this time...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あなたが甘くて白い綿&lt;br /&gt;You&#039;ll be my sweet, white cotton.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おわり&lt;br /&gt;The End.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Sat, 25 Apr 2009 19:37:30 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/11807</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Oton 4</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/8002</link>
			<description>It&#039;s been a fun few years of me not translating this.  Here it is, finally.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This translation is for Illuminati Manga, and Illuminati Manga alone.  Everyone else please do &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;NOT&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; use this to scanlate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 160&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;悪夢の９・１１－アメリカ同時多発テロ発生！！人類をどんな底に落とした衝撃の日・・・&lt;br /&gt;The 9/11 Nightmare - A series of terrorist attacks in America!!  The shocking day that showed us just how low humanity could sink...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タフ外伝&lt;br /&gt;鬼龍&lt;br /&gt;Tough Sidestory&lt;br /&gt;Kiryu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 161-162&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;タフ外伝&lt;br /&gt;鬼龍&lt;br /&gt;Tough Sidestory&lt;br /&gt;Kiryu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 163&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 164&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;君こそ〝最強〟だと言う者がいる&lt;br /&gt;There are those who say that &lt;em&gt;you&lt;/em&gt; are the strongest.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君を〝神〟と崇めるという・・・&lt;br /&gt;There are those who worship you as a god...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君は〝神〟なのかね&lt;br /&gt;I wonder, are you God?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生殺与奪の権を持つ者を〝神〟と言うのならそうかもしれん&lt;br /&gt;If having the right to choose whether someone lives or dies makes me God, then perhaps I am.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 165&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;殺したい人間を確実に殺す技術と経験はある・・・&lt;br /&gt;I have the skill and experience to kill whomever I wish to kill...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たとえその相手が大統領のお前でもな&lt;br /&gt;Even a bastard like you, Mr. President.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;動くなっ&lt;br /&gt;Don&#039;t move!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;貴様ッ　大統領に対して無礼な態度は許さんぞ&lt;br /&gt;Such insolence towards the president will not be tolerated!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 166&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;世界最大にして最強の軍事力を誇る超大国の最高責任者をお前　呼ばわりするだけじゃなく暗殺もできると言う&lt;br /&gt;So on top of calling me a bastard, you&#039;re saying that you could kill me, the chief executive of a superpower that boasts the world&#039;s largest and most powerful military.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君は誇大妄想狂か虚言癖があるようだ&lt;br /&gt;You seem to be a megalomaniac or a habitual liar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私は指先一つで君の祖国を消滅させるだけの力はあるんだよ&lt;br /&gt;I have enough power in the tip of my finger to wipe your fatherland off the face of the planet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前は不特定多数の人間を殺すのは得意だよな&lt;br /&gt;You are quite skilled at killing large groups of people, if I remember correctly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だが　本当に殺したい人間は殺せない・・・&lt;br /&gt;But you cannot kill who really want to kill...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 167&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;俺はお前を殺すことができるが・・・&lt;br /&gt;I can kill you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前は俺を殺せない&lt;br /&gt;But you cannot kill me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;枯れ木のように老いて弱くなった骨など簡単に粉砕できる&lt;br /&gt;I can smash your old bones, weak and brittle like a dead tree branch.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 168&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;試してみるか？&lt;br /&gt;Care to try me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 169&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ひいいっ&lt;br /&gt;Agghh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ&lt;br /&gt;Uh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は・・・はは&lt;br /&gt;Hah... Hahah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お・・・面白い男だ　た・・・確かに君ならこのミッションを成功できるかも知れん&lt;br /&gt;H-... How amusing.  Y-You could certainly complete this mission.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ミッション・・・？&lt;br /&gt;Mission...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 170&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ミスター鬼龍・・・君に依頼したいのは民間人（ジャーナリスト）を装い　アフガンに潜入し　ある人物を救出して欲しいのだ&lt;br /&gt;Mr. Kiryu...  I would like for you to disguise yourself as a journalist and infiltrate Afghanistan.  There&#039;s someone I want you to extricate for us.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アフガニスタン&lt;br /&gt;Afghanistan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 171&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 172&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;お前が民間人（ジャーナリスト）でないことはわかっているんだ&lt;br /&gt;We know you&#039;re not a journalist.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 173&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 174&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ひっ&lt;br /&gt;Ah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 175&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ぎゃああっ&lt;br /&gt;Gahhh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あわわ&lt;br /&gt;Ahhh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 176&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 177-178&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 179&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;救出して欲しいのはこの女性だ&lt;br /&gt;We would like for you to extricate this woman.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アフガニスタンの民族紛争地域でボランティア活動中行方不明になってるんだ&lt;br /&gt;She went missing while volunteering in some Afghani backwater village after an ethnic conflict.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;名前はビクトリア・・・&lt;br /&gt;Her name is Victoria...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この女性を知っているのか？&lt;br /&gt;Do you know this woman?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや&lt;br /&gt;No.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 180&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;その絵がお気に入りのようですね&lt;br /&gt;You seem to have taken a liking to that painting.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 181&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;この作家は常に反戦をテーマに描き　この作品で全米批評家賞を受賞したんです&lt;br /&gt;The artist is constantly painting anti-war themes, and has won some critical acclaim with this piece.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ピカソの「ゲルニカ」よりは優れている・・・&lt;br /&gt;It surpasses Picasso&#039;s Guernica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この絵が二十世紀最大の画家が描いた最高傑作「ゲルニカ」よりも優れていると言うの？&lt;br /&gt;You think this painting is better than the 20th century&#039;s greatest painter&#039;s crowning work, Guernica?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;というより俺は「ゲルニカ」を認めていない&lt;br /&gt;I&#039;m saying that I don&#039;t particularly give Guernica much credit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 182&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;キュビズムという表現法を生み出したピカソの傲慢さは好感が持てる&lt;br /&gt;I can respect Picasso for creating the cubism form of expression and his pride in that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;傲慢？&lt;br /&gt;Pride?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;力のある者ほど傲慢になるもの&lt;br /&gt;The more power one has the more prideful they become.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その究極が〟神〝だ&lt;br /&gt;The extreme of that is God.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しかし反戦をテーマにした「ゲルニカ」は大衆に媚び阿っている&lt;br /&gt;But Guernica&#039;s anti-war theme was made for the masses.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;凶気や残忍性など感じられない&lt;br /&gt;I feel no cruelty or brutality from it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあ無理もない&lt;br /&gt;But he&#039;s not to blame for that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ピカソは戦争の極限状況とは無縁の生活をしている&lt;br /&gt;Picasso never lived under the extreme conditions of war.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 183&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;この作品にも言えることだが天国に居ながら地獄を描く事は不可能だ&lt;br /&gt;The same can be said about this piece.  It&#039;s impossible to paint Hell while living in Heaven.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あなたは地獄を見たことがあるの？&lt;br /&gt;Have you seen Hell?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;地獄しか見たことがない&lt;br /&gt;I only see Hell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この絵は私が描いたの&lt;br /&gt;I painted this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いつか私もこの目で地獄を見るわ&lt;br /&gt;I&#039;ll see Hell with my own eyes one day, too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 184&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;この女は何者だ・・・それほどのＶＩＰなのか？&lt;br /&gt;Who is she... is she that important?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その質問に答える訳にはいかない&lt;br /&gt;I cannot answer that question.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君も知っていると思うがアフガニスタンにはアフリカのアメリカ大使館を爆破してアラブの過激派テロ組織がある&lt;br /&gt;I&#039;m sure you&#039;re aware, but there&#039;s a radical terrorist organization in Afghanistan that bombed the American Embassy in Africa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ビクトリアはテロの首謀者ムハマド・ラディッシュに誘拐された疑いがあるんだ&lt;br /&gt;We suspect that Victoria has been abducted by the ringleader of this organization, Muhammad Ladish.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この衛星写真を見て欲しい&lt;br /&gt;Take a look at this satellite photo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カンダハルの南部山岳地帯にあるラディッシュの秘密基地だ・・・その女性はここに監禁されてると思われる&lt;br /&gt;This is Ladish&#039;s secret base in the southern, mountainous region of Kandahar...  We believe that she is being held here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 185&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;なぜ　自国の特殊部隊を使わない？&lt;br /&gt;Why don&#039;t you use your own special forces?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その特殊部隊の指揮官が君を推薦してきたんだ&lt;br /&gt;The commander of our special forces recommended you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君は我が軍の特別インストラクターをしていたのだろう&lt;br /&gt;You were one of our special army instructors at one time, were you not?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君なら銃器・爆破工作にも精通し何より格闘術においては超人的だと聞いている&lt;br /&gt;You have knowledge of small arms and explosives construction, and I have heard that your abilities in the martial arts are superhuman.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;むろんそれなりの報酬は用意してある&lt;br /&gt;We&#039;re prepared to offer you a reward in accordance with your skill.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;５０万ドル出そう&lt;br /&gt;$500,000.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺の報酬はトマホーク・ミサイル一発よりも安いのか？&lt;br /&gt;My reward is cheaper than the cost of a Tomahawk missile?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＊トマホークの巡航ミサイルは、約１億円と言われている。&lt;br /&gt;*Tomahawk cruise missiles are said to cost about $100,000,000.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わかった・・・君の希望する金額を支払おう&lt;br /&gt;Fine... we will pay whatever you wish.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 186&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ただし・・・猶予は３日間だ&lt;br /&gt;But... you only have three days time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３日後　この女性を公開死刑にするやもしれんのだ&lt;br /&gt;She may be publically executed after three days.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 187&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 188&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;痛みには慣れてるようだな&lt;br /&gt;You seem to be used to pain.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君の国の神も現世より来世に希望の光を見出してるのか？&lt;br /&gt;Does the God of your country put emphasis on the next life rather than current?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺は神など信じない・・・&lt;br /&gt;I don&#039;t believe in God...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;神が人間を創ったんじゃない&lt;br /&gt;God did not make man.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人間が神を創ったんだ！！&lt;br /&gt;Man made God!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 189&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;我らの神を冒瀆するのか？&lt;br /&gt;You blaspheme against our God?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前達の神だけじゃない・・・&lt;br /&gt;Not just your God...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キリストもブッダも・・・俺はあらゆる神を冒瀆する&lt;br /&gt;Christ, Buddha...  I blaspheme against all Gods.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 190&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;そうか・・・お前は無神論者か？&lt;br /&gt;I see...  So you are an atheist?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;宗教だけじゃない&lt;br /&gt;Not just religion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;国家も思想も俺を縛るものは何もない！&lt;br /&gt;There are no nations or ideals that can hold me down!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人間は弱い生き物だ&lt;br /&gt;Humans are frail.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どんな強気な男でも絶望の淵に落ちたとき神にすがる&lt;br /&gt;No matter how stubborn the man, we all look to God when we&#039;ve fallen into the pit of despair.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 191&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;いずれ子供のように泣き叫び・・・&lt;br /&gt;You will cry out like a child soon...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;涙を流して神に許しを乞うだろう&lt;br /&gt;You will cry, and beg God for forgiveness.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前はそうかもしれんが・・・&lt;br /&gt;That maybe true for you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺は違う！&lt;br /&gt;But not me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その剛勇が本物かどうか試させてもらおう&lt;br /&gt;We shall see if your courage is more than false bravado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 192&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;お前が何者か知らないがここへ来た目的はわかってる&lt;br /&gt;I do not know who you are, but I know why you are here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;米（アメリカ）大統領の娘ビクトリアの救出だろう&lt;br /&gt;You&#039;re here to rescue the American President&#039;s daughter, Victoria.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大統領の娘！？&lt;br /&gt;The President&#039;s daughter!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 193&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;強いのね・・・&lt;br /&gt;You&#039;re strong...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;男は究極の強さを求め・・・女は至高の美しさを求めるもの&lt;br /&gt;Men want ultimate strength... and women want supreme beauty.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 194&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;だが・・・その気高く美しいものを汚したい　傷つけたいという衝動に駆られるときがある&lt;br /&gt;But... there are times when I have the urge to scar, to defile that noble beauty.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;怖い男ね&lt;br /&gt;How frightening.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;傷つけることで自分のものになったと確認しているのかも知れん&lt;br /&gt;Maybe by scarring the beauty I can be sure that it is mine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 195&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;愛する者を傷つける・・・&lt;br /&gt;Scarring the ones you love...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;モーツァルトのレクイエム&lt;br /&gt;Mozart&#039;s Requiem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 196&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;俺は誰も愛さない&lt;br /&gt;I love no one.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だが　お前が俺を愛すことは許してやる&lt;br /&gt;But I don&#039;t mind if you love me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 197&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;女を解放しろ&lt;br /&gt;Release the woman.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今なら命だけは助けてやる&lt;br /&gt;I will allow you to live if you do so right now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フフフフフ　自分の立場がわかっていない哀れな男よ&lt;br /&gt;Hahahah.  You don&#039;t seem to understand your standing, you miserable man.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;時間をかけてゆっくり殺してやれ&lt;br /&gt;Take your time.  Kill him slowly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 198&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ぐうっ&lt;br /&gt;Guhh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;肉が焦げるいい匂いがするぜ&lt;br /&gt;Burning flesh smells so good.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぐああっ&lt;br /&gt;Gaah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さあ次はいよいよ顔面を焼いてやる&lt;br /&gt;Next, I burn your face.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 199-200&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;もう飽きた&lt;br /&gt;I&#039;m tired of this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前達につきあうのは！&lt;br /&gt;I&#039;m not playing along anymore!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うがああーっ&lt;br /&gt;Uhgahh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な！なんだあっ&lt;br /&gt;Wha-!  what the hell!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 201&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;撃てーッ&lt;br /&gt;Fire!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そっちに行ったぞ&lt;br /&gt;He&#039;s over there!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 202&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;むやみに撃つな！同士討ちになってしまうし跳弾もある！&lt;br /&gt;Stop firing at random!  You&#039;ll shoot each other!  And watch the ricochets!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 203-204&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あいつは悪魔だあっ&lt;br /&gt;He&#039;s the Devil!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 205&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;君に罪はない&lt;br /&gt;You have committed no sin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君の生まれた国に罪があった&lt;br /&gt;But the country you were born in has.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君の親父に大罪があった&lt;br /&gt;And your father has committed far graver sins.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 206&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;邪悪な侵略者の国に鉄槌を下す時が来た&lt;br /&gt;The time has come for the wicked aggressor to be punished.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まずは君の命で罪を贖ってもらう&lt;br /&gt;I will take your life in recompense for the sins of your country.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その前に　女を傷つけた罪を償ってもらおうか・・・？&lt;br /&gt;But first, why don&#039;t you pay for harming the woman...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 207&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ビクトリア・・・もう十分に地獄は見ただろ！帰るぞ！！&lt;br /&gt;Victoria... You&#039;ve seen enough of Hell!  We&#039;re going home!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お・・・お前は！？&lt;br /&gt;H-... How did you...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鬼龍・・・&lt;br /&gt;Kiryu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふざけるなっ　この地から生きて祖国に帰れると思ってるのかっ&lt;br /&gt;Enough of your talk.  Do you really think you can get back to your fatherland alive?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 208&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;侵略と強奪を繰り返す悪魔の国に与するものはみな同罪だ&lt;br /&gt;Those who side with the country that repeatedly invades and pillages our homes share in their sins!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 209&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;罰を与えるのは強者の特権&lt;br /&gt;Only the strong have the right to punish.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺の女を傷つけた罪は重い&lt;br /&gt;And the sin of harming my woman is very grave.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なっ&lt;br /&gt;Wha--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 210&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;俺の天罰をくらえっ&lt;br /&gt;Accept my divine punishment!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 211&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;こ・・・これで終わった訳じゃない&lt;br /&gt;Th-... This isn&#039;t over.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ミスター鬼龍　君のおかげで娘は無事だった&lt;br /&gt;Mr. Kiryu.  Thanks to you my daughter is safe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ありがとう・・・これは大統領としてではなく一父親として感謝している&lt;br /&gt;Thank you...  I am not thanking you as a president, but as a father.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いい知らせと悪い知らせがある・・・どっちが聞きたい？&lt;br /&gt;I have good news and bad news... Which do you want to hear?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もっといい知らせがるというのか？&lt;br /&gt;There&#039;s better news than what you&#039;ve told me already?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 212&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ビクトリアは俺の子を身ごもっている&lt;br /&gt;Victoria is pregnant with my child.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;報酬は生まれてくる子の養育費として使え&lt;br /&gt;Use my reward money to cover the child raising expenses.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・なにっ　そ・・・それのどこがいい知らせだあっ&lt;br /&gt;W-... What?   Wh-... what&#039;s good about that!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それじゃあ悪い知らせとはなんだ？&lt;br /&gt;What&#039;s the bad news?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お・・・おいっ　鬼龍！悪い知らせって何なんだ？&lt;br /&gt;H-... Hey!  Kiryu!  What&#039;s the bad news?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 213&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;９月１１日　午前８時４５分　ボストン発ロサンゼルス行きアメリカ航空１１便がアラブ系テロリストにハイジャックされ　ニューヨーク・マンハッタンに向かってる模様・・・&lt;br /&gt;September 11th, 8:45am.  American Airlines flight 11 from Boston to Los Angeles was hijacked by Arabic terrorists and last seen heading towards New York and Manhattan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タフ外伝　鬼龍（完）&lt;br /&gt;Tough Sidestory : Kiryu (The End)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 214-220&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Just ads, nothing important.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Mon, 22 Dec 2008 22:56:17 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/8002</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: My Balls 26</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/8001</link>
			<description>This translation is for Strays&#039; use and their use only.  Everyone else please do &lt;strong&gt;&lt;em&gt;NOT&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; use this to scanlate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ねえ！！もっとこっちに&lt;br /&gt;Hey!! Come a little&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おいでよ＜３&lt;br /&gt;closer. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;勘弁してください・・・！！&lt;br /&gt;Forgive me...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;瀬口たかひろ&lt;br /&gt;原田重光：原作&lt;br /&gt;Seguchi Takahiro&lt;br /&gt;Harada shigemitsu : Plot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま&lt;br /&gt;My Balls&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;～オレが地球を救うって！？～&lt;br /&gt;I&#039;m going to save the world!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;２０ＸＸ年７月２８日&lt;br /&gt;July 28th, 20XX&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おはよう　航太くん・・・＜３&lt;br /&gt;Good morning, Kohta... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・？&lt;br /&gt;Mmh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お目覚めのキス＜３&lt;br /&gt;A good morning kiss. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;み　美奈与ちゃん&lt;br /&gt;M-Minayo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おはよう！&lt;br /&gt;Good morning!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう　オレは悪魔の手から逃げるため&lt;br /&gt;Oh yeah.  I moved in with Minayo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;朝ごはん作っておいたから食べてね！&lt;br /&gt;I made some breakfast, so eat it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私　バイトに行かないとだから・・・&lt;br /&gt;I&#039;ve got to go to work...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃんの家で憧れの同棲生活を始めたのだ＜３&lt;br /&gt;and started my life with her to escape the devil&#039;s clutches. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う・・・うん！&lt;br /&gt;Oh... okay!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で　ちょっとお願いがあるんだけど・・・&lt;br /&gt;Oh, and could you do something for me...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;クローゼットの中にバッグが入ってるから取ってくれないかな&lt;br /&gt;My bag&#039;s in the closet, could you get it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やっぱり私　ちょっと怖くて&lt;br /&gt;I&#039;m a bit scared of there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ・・・！？&lt;br /&gt;Huh...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ・・・&lt;br /&gt;Sure...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ただし　同棲といっても２人きりじゃなく&lt;br /&gt;Well, I say &lt;em&gt;we&#039;re&lt;/em&gt; living together, but it isn&#039;t just the two of us.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;え・・・えーと&lt;br /&gt;L-... let&#039;s see.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バッグはどこかな～？&lt;br /&gt;Where&#039;s that bag?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;殺・・・&lt;br /&gt;Dea--...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・あったよ　美奈与ちゃん　ホラ！！&lt;br /&gt;I... I found it.  Here you go, Minayo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ありがと　じゃあ　行ってきまーす＜３&lt;br /&gt;Thanks.  I&#039;m off! &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・ああ　気をつけて！&lt;br /&gt;O-... okay.  Take care!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;同棲・・・？&lt;br /&gt;Living together...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひっ！？&lt;br /&gt;Ack!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;信じられナーイ・・・&lt;br /&gt;I can&#039;t believe you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類の存亡がかかってるのに？&lt;br /&gt;The fate of man is at stake here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;射精したら人類滅亡なのに　同棲・・・？&lt;br /&gt;If you come, man&#039;s time is over.  But you moved in with her...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おまけに　私に何の相談もなく・・・&lt;br /&gt;You didn&#039;t even discuss this with me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どういう事なのかな？悪魔もビックリだよ？&lt;br /&gt;What&#039;s going on?  I&#039;m a devil and even I&#039;m amazed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・いや　これはその・・・&lt;br /&gt;W-... well, you see...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とにかく話し合おう　エリス！？&lt;br /&gt;Let&#039;s talk this over, okay Elyse!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;話し合う・・・？&lt;br /&gt;Talk it over...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;悪魔語！？&lt;br /&gt;Devil-speak!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;や・・・やめてくれ　オレが悪かった・・・！！　　　なんかコワイ・・・&lt;br /&gt;S-... stop.  Okay, I&#039;m sorry...!!   That&#039;s kind of scary...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;と・・・とにかく　そんな心配しなくてもあと３日間だけだし・・・&lt;br /&gt;A-... Anyway.  It&#039;s only 3 days, you don&#039;t have to worry that much...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もちろんＨな事にならないよう気をつけるしさ！&lt;br /&gt;I&#039;m of course doing what I can to make sure sex doesn&#039;t happen!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;それにさ　たとえＨな事になったとしても&lt;br /&gt;And anyway even if sex does occur,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;正直オレ　ガマンできちゃう気がするんだよな&lt;br /&gt;I honestly think I can endure.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何ていうか今まで必死でガマンしてきたおかげでさ&lt;br /&gt;I mean, since I&#039;ve been holding it in just barely,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ははっ&lt;br /&gt;Hahah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ＡＶ男優みたいに射精をコントロール出来る技術がついたっていうか・・・&lt;br /&gt;I think I&#039;ve learned how to control my ejaculation like a male porn star...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イキそうになったら根本の奥の方に力を入れる感覚でさ！&lt;br /&gt;If I&#039;m about to come I just put pressure right at the base and I&#039;m good!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何　余裕こいてんだ　コイツ！？&lt;br /&gt;Why&#039;s he acting all in control!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;調子にのってんのか・・・！？&lt;br /&gt;He&#039;s getting carried away with himself...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私の気も知らないで・・・&lt;br /&gt;And he doesn&#039;t understand my feelings...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほう・・・そいかい！&lt;br /&gt;Oh... I see!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;だったら　あの美奈与って女と・・・&lt;br /&gt;Then why don&#039;t you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好きなだけＳＥＸしたらいいだろ！！&lt;br /&gt;just have sex with Minayo all you want!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ・・・？&lt;br /&gt;Huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・何言ってんだよ　エリス・・・&lt;br /&gt;Wh-... what are you talking about, Elyse...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガマン以前Ｈな事にならないようにするから・・・&lt;br /&gt;I&#039;m trying not to have sex so I don&#039;t have to hold back...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うるさい！これは命令だ！&lt;br /&gt;Shut up!  That&#039;s an order!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの美奈与って女が帰ってきたらＳＥＸしろ！&lt;br /&gt;When Minayo gets back from work, you have sex with her!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;射精ガマン出来るんなら ＳＥＸしたって平気なハズだろ！？&lt;br /&gt;If you think you can hold it, then sex shouldn&#039;t be a problem, right!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;な！？　そんな無茶な！？&lt;br /&gt;What!?  That&#039;s too much!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;忘れた訳じゃあるまいな！？お前は契約によって私の命令には逆らえないんだからな！&lt;br /&gt;Have you forgotten!?  You can&#039;t disobey me because of the contract!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お・・・おいエリス　落ちつけって！？&lt;br /&gt;H-... Hey Elyse, calm down!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うるさい　お前の事なんかもう知らん！&lt;br /&gt;Shut up!  I don&#039;t care about you anymore!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エリス・・・！？&lt;br /&gt;Elyse...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヤ・・・ヤバイ　何かとんでもない事に！？&lt;br /&gt;S-... shit!  How did this get so out of hand!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おのれ航太のヤツめ・・・&lt;br /&gt;You bastard, Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;エマニエル様の魔力も感じられぬし・・・&lt;br /&gt;And I can&#039;t feel Lady Emmaniel&#039;s power anywhere...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いったい何処に身を隠したのだ！？&lt;br /&gt;Where in the hell is he hiding!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ベルゼブブ！これを観るメエ～＜３&lt;br /&gt;Beelzebub!  Look at baaah this.  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この女は・・・&lt;br /&gt;Who&#039;s she...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おそらく航太のコレ　メエ～＜３&lt;br /&gt;Has to be his girlfriend.  Baah. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;なるほど・・・この女&lt;br /&gt;I see... we might...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;使えるかもしれぬ・・・！&lt;br /&gt;be able to use her...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ただいまー＜３&lt;br /&gt;I&#039;m home! &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お・・・おかえり　美奈与ちゃん・・・&lt;br /&gt;W-... Welcome back, Minayo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;冗談じゃない　美奈与ちゃんとＳＥＸなんて！？&lt;br /&gt;No way, I can&#039;t have sex with Minayo!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;適当にごまかしてさっさと寝て・・・&lt;br /&gt;I&#039;ll just lie and go to sleep quick...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ひききぃ&lt;br /&gt;Aghhhh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひぎいっ～！？&lt;br /&gt;Gahhh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ダ・・・ダメだ・・・&lt;br /&gt;I... I can&#039;t...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エリスの命令に逆らうと　耐え難い苦痛が・・・&lt;br /&gt;I&#039;ll feel unbearable pain if I go against Elyse&#039;s orders...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうしたの・・・・&lt;br /&gt;What&#039;s wrong...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガマン出来るんなら&lt;br /&gt;You can endure.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ＳＥＸすればいいじゃん・・・？&lt;br /&gt;Sex should be fine, right...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうかした　航太くん？&lt;br /&gt;Something wrong, Kohta?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・その　美奈与ちゃん・・・&lt;br /&gt;W-... Well, Minayo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;きゃっ・・・&lt;br /&gt;Eek...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;し・・・したいんだ　今すぐ！&lt;br /&gt;I...  I want to do it, now!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃん！！こんな最低ヤローひっぱたくなりして出てってくれ・・・！&lt;br /&gt;Minayo!  Slap me for being such an asshole and leave, please...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう・・・&lt;br /&gt;Jeez...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;せっかちなんだから・・・&lt;br /&gt;You&#039;re so impatient...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でもいいよ！&lt;br /&gt;But fine!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太くんがしたいなら・・・&lt;br /&gt;If you want to do it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;み　美奈与ちゃん・・・&lt;br /&gt;M-Minayo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・&lt;br /&gt;Mm...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んふっ・・・&lt;br /&gt;Mmmh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オ・・・ＯＫなのか！？&lt;br /&gt;W-... wait, this is okay!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;同棲してたら帰って即Ｈも当たり前の事なのか～！？&lt;br /&gt;Sex immediately after getting home from work is normal when you&#039;re living together!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヤ・・・ヤバイ　このままじゃ・・・&lt;br /&gt;S-... Shit.  This can&#039;t keep going...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ち・・・ちょっと待って！&lt;br /&gt;W-... Wait a second!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ティ・・・ティッシュが切れてたから・・・&lt;br /&gt;We-... we&#039;re out of tissues...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;確かクローゼットの中に予備があったよね！？&lt;br /&gt;You had some extra boxes in the closet, right!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・うん・・・&lt;br /&gt;Oh... yeah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;エ・・・エリス？&lt;br /&gt;E-... Elyse?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうぞ・・・！&lt;br /&gt;Here...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも　いらないよね？&lt;br /&gt;But you won&#039;t need them, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガマン出来るんだもんね？&lt;br /&gt;You can hold it in, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ス・・スマン　オレが悪かった&lt;br /&gt;S-... sorry.  I&#039;m sorry!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だからもうカンベンして・・・&lt;br /&gt;Please just forgive me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっ・・・&lt;br /&gt;Wai-...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太くん・・・&lt;br /&gt;Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;明かり・・・&lt;br /&gt;Could you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;消してくれる？&lt;br /&gt;turn off the light?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恥ずかしいから・・・&lt;br /&gt;I&#039;m kind of embarrassed...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はわー！？&lt;br /&gt;Whoa!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・いや今日はやっぱり・・・&lt;br /&gt;N-... No, I can&#039;t today...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひぎいっ！？&lt;br /&gt;Gwahhh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうしたの・・・？&lt;br /&gt;What&#039;s wrong...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ＡＶ男優並みに射精コントロール出来るんでしょ？&lt;br /&gt;You can control it just like a male porn star, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;もし　逆らったら・・・&lt;br /&gt;If you don&#039;t obey...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わ・・・わかったから・・・！&lt;br /&gt;I... I get it, fine...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふ・・・&lt;br /&gt;Ff...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふお～！！&lt;br /&gt;Hahh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あん・・・＜３&lt;br /&gt;Ahn... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・何考えてんだよ　エリス！？このままじゃお前の命だって・・・&lt;br /&gt;Wh-... what are you thinking, Elyse!?  Your life&#039;s in danger now, too...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・ちょっと待って　航太くん・・・今日は付けてくれないと・・・クローゼットの中に・・・&lt;br /&gt;Ah...  Wait a second, Kohta... You need to put a condom on, because today...  They&#039;re in the closet...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ・・・？&lt;br /&gt;Huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ！取ってくるから・・・&lt;br /&gt;Okay!  I&#039;ll go get one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;どうぞ・・・&lt;br /&gt;Here...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エ・・・エリス頼む！&lt;br /&gt;E-... Elyse, please!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう許してくれ・・・&lt;br /&gt;Forgive me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;穴　開いちゃったけど　大丈夫だよね？&lt;br /&gt;I made a hole, but that&#039;s okay, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だってガマン出来るんだもんね・・・？&lt;br /&gt;I mean, you can hold it in, right...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・いやマジでこれ以上は無理・・・&lt;br /&gt;T-... This is way too much...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひぎいっ・・・&lt;br /&gt;Gahh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太くん見つかった？&lt;br /&gt;Kohta, did you find one?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・いや　それがその・・・&lt;br /&gt;Er... well, no...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;無かったら・・・&lt;br /&gt;Well...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いいよ・・・そのままでも・・・&lt;br /&gt;I don&#039;t mind... if you don&#039;t wear one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ・・・こうなったらもうガマンしきるしかねえ～！！&lt;br /&gt;T-... the only thing left is for me to just hold it in!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・&lt;br /&gt;Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ！&lt;br /&gt;Mmh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ムカツク！マジムカツク&lt;br /&gt;I&#039;m pissed!  I&#039;m so pissed!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何が同棲だよ　あの大バカ野郎！！&lt;br /&gt;Fucking, living together?  What a complete moron!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう人類が滅びようが私が殺されようが知った事か！！&lt;br /&gt;I don&#039;t care if mankind is destroyed.  I don&#039;t care if I die!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;み・・・美奈与ちゃん！&lt;br /&gt;M-... Minayo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;来て・・・航太くん・・・！&lt;br /&gt;Do it... Kohta...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;けど・・・&lt;br /&gt;But...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひぎ・・・&lt;br /&gt;sniff...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひっく！&lt;br /&gt;Hic!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やっぱり航太が他の女とＨするのを見るなんて・・・&lt;br /&gt;I can&#039;t stand watching Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;耐えられないよ～！！&lt;br /&gt;have sex with another woman!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;も・・・もういい　航太・・・&lt;br /&gt;T-... That&#039;s enough, Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やめ・・・&lt;br /&gt;Sto-...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うっ・・・&lt;br /&gt;Uh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヤ・・・ヤバイ　イっちゃうガマンしないと・・・&lt;br /&gt;S-... Shit.  I&#039;ve gotta hold back or else...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;付け根のあたりに力をこめて・・・&lt;br /&gt;Okay, put some pressure at the base of my crotch...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 21&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ぐ・・・ぐああっ・・・！？&lt;br /&gt;Gh... Gwahh...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ・・・航太くん　どうしたの！？&lt;br /&gt;K-... Kohta, what&#039;s wrong!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 22&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;うーむ　これはおそらく&lt;br /&gt;Hm, this appears to be&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;射精管閉鎖筋の損傷でしょうな・・・&lt;br /&gt;an injury to your ejaculatory duct&#039;s obturator...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;射精管閉鎖筋・・・？&lt;br /&gt;Ejaculatory duct... obturator...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;射精管閉鎖筋は前立腺の上部に位置し・・・&lt;br /&gt;The ejaculatory duct obturator is located on the upper portion of the prostate...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いわゆる射精をガマンする筋肉なんですが&lt;br /&gt;It&#039;s the muscle that allows you to block ejaculation, so to speak.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この筋をかなり痛めてるようですな&lt;br /&gt;It seems that this muscle has been injured fairly severely.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;普通ありえませんよ？どれだけ射精をガマンしたんですか？&lt;br /&gt;This doesn&#039;t normally happen.  How long have you held off ejaculation?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・いや　その・・・&lt;br /&gt;W-... well, um...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんせ人類の存亡がかかってるから・・・&lt;br /&gt;Man&#039;s fate is riding on my shoulders and all...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 23&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;とにかくこれ以上射精をガマンするのはお止めなさい&lt;br /&gt;You should stop holding it in, in any case.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最悪の場合射精管閉鎖筋の断絶もありえますよ！&lt;br /&gt;In the worst case, you could sever your ejaculatory duct obturator!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ・・・？&lt;br /&gt;Huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;も・・・もし　その射精管閉鎖筋が断絶したら・・・&lt;br /&gt;If... if I sever it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いったいどうなっちゃうんですか・・・！？&lt;br /&gt;what would happen...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;当然　一切の射精をガマン出来なくなり&lt;br /&gt;Naturally, you wouldn&#039;t be able to control your ejaculation at all,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;精液を垂れ流す事になるでしょうな・・・&lt;br /&gt;and semen would just discharge, I imagine...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 24&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そんなー！？&lt;br /&gt;N-... no way!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;遅いな　航太くん・・・&lt;br /&gt;Kohta&#039;s late...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大丈夫かな・・・？&lt;br /&gt;I wonder if he&#039;s okay...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふふ・・・あの女だ！&lt;br /&gt;Heheh... That&#039;s her!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;見つけたメエ～＜３&lt;br /&gt;Baaah we found you. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;次号につづく！&lt;br /&gt;To be continued.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Mon, 22 Dec 2008 19:19:02 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/8001</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: My Balls 25</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/7999</link>
			<description>This translation is for Strays&#039; use and their use only.  Everyone else please do &lt;strong&gt;&lt;em&gt;NOT&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; use this to scanlate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;私とアマーイ時間過ごしてみる？&lt;br /&gt;Want to spend some sweet time with me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;瀬口たかひろ&lt;br /&gt;原田重光：原作&lt;br /&gt;Seguchi Takahiro&lt;br /&gt;Harada Shigemitsu : Plot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま&lt;br /&gt;My Balls&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;～オレが地球を救うって！？～&lt;br /&gt;~I&#039;m going to save the world!?~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これはヤリ過ぎだ～！！&lt;br /&gt;This is too much!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ええい　どこに行ったのだ　あの航太という男は！？&lt;br /&gt;Where in the hell did that Kohta go!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;悪魔たちの捜索が続く中、航太は・・・！？&lt;br /&gt;The devils continue to search, but where has Kohta gone...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;申し訳ありません　自宅にも戻ってないようで・・・&lt;br /&gt;Our apologies, but he has not returned home...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ならばエマニエル様の発する　わずかな魔力を頼りに&lt;br /&gt;Then use the little bit of power Emmaniel&#039;s putting out&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;居場所をつきとめるのだ！&lt;br /&gt;and find Kohta!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ！&lt;br /&gt;Okay!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２０ＸＸ年７月２７日ーＡＭ１：００&lt;br /&gt;1:00am, July 27th, 20XX&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;い・・・言っとくけどこんなとこに泊まるのは&lt;br /&gt;L-... Listen up, okay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔族の手から逃げるためなんだから・・・&lt;br /&gt;We&#039;re only staying here to get away from the other devils...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘンな事考えるなよ・・・＜３&lt;br /&gt;Don&#039;t try anything funny... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わかってるよ　ここまでガマンしたのに・・・&lt;br /&gt;I know.  I&#039;ve come this far...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今さら自爆なんて出来るか！&lt;br /&gt;No way I&#039;m going to mess up now!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;けど　ハルマゲドンも阻止できたし&lt;br /&gt;But you know, stopping Armageddon,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここまでガマン出来たのは&lt;br /&gt;and making it this long...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エリス・・・お前がいてくれたおかげだよ！&lt;br /&gt;Elyse... That&#039;s all because of you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な　何言ってんだ　私の命もかかってるからしょうがなく・・・&lt;br /&gt;W-What are you talking about?  I had to, my life&#039;s on the line here, too...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;そうじゃなければお茶の子さいさいで&lt;br /&gt;If that wasn&#039;t the case I&#039;d have easily&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前なんて射精させてんだからな！&lt;br /&gt;made you come tons of times by now!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小悪魔なめんなよ！？&lt;br /&gt;Don&#039;t you underestimate my abilities, okay!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なにムキになってんだ？&lt;br /&gt;Why&#039;re you getting so mad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はいはい・・・じゃあ&lt;br /&gt;Okay, okay... Well...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すべてが解決した時には・・・&lt;br /&gt;Once everything&#039;s all over...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前が・・・イカせて・・・くれよ・・・&lt;br /&gt;I want you... to make me... come...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ・・・！？&lt;br /&gt;Huh...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・何言ってんだ　お前！？&lt;br /&gt;W-... What are going you on about!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な　何で私がそんな事・・・！？&lt;br /&gt;W-Why am I gonna...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;寝てやがる・・・！？&lt;br /&gt;He&#039;s asleep...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・何なんだよ　お前は！？&lt;br /&gt;Wh-... What is with you!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妙な期待させやがって！！&lt;br /&gt;Don&#039;t give me all these weird expectations!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・いや&lt;br /&gt;Er... No.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ったく・・・&lt;br /&gt;God...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあ　仕方ないか　人類と悪魔を救うため&lt;br /&gt;Oh well.  He was running all over Hell&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔界中走り回ったんだもんな&lt;br /&gt;to save both mankind and devilkind.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;今はそっと寝かしといて上げ・・・&lt;br /&gt;I should just let him sleep soft-...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お・・・おい　航太・・・&lt;br /&gt;H-... Hey Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・はい&lt;br /&gt;... Yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お・・・お前　く・・・〟くんに〝って知ってるか・・・？&lt;br /&gt;D-... Do you... Do you know what cunnilingus is...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい・・・&lt;br /&gt;Yes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そうか・・・&lt;br /&gt;Oh... I see...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;な・・・なめさせてやってもいいぞ&lt;br /&gt;We-... Well I&#039;ll let you lick me a little.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい・・・&lt;br /&gt;Okay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・&lt;br /&gt;Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;や　優しくね・・・&lt;br /&gt;B-Be gentle...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;痛くしないでね・・・！&lt;br /&gt;Don&#039;t hurt me...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい・・・&lt;br /&gt;Okay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・&lt;br /&gt;Mmh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・指よりも気持ちいい＜３&lt;br /&gt;Ah... this feels better than fingers. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;〟くんに〝くせになっちゃいそ～＜３&lt;br /&gt;I might make cunnilingus a regular thing. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;航太殿　ここにいらしたのですね！？&lt;br /&gt;Kohta!  Are you here!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ミカエル様の命により　渡したい物が・・・・・・！！&lt;br /&gt;Lord Michael ordered me to bring you something...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;て・・・天使～！？&lt;br /&gt;An... An angel!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お・・・おのれ子悪魔め　航太殿を射精させようと・・・&lt;br /&gt;Y-... You damned devil!  Don&#039;t try to make Kohta come...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま・・・待って違うって！&lt;br /&gt;N-... No, wait!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;〝くんに〟させてるだけ・・・&lt;br /&gt;I was just making him do cunnilingus, that&#039;s all...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ひょっとしてあなた　ミカエル様が言ってた&lt;br /&gt;Are you the lesser devil ally that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;味方の小悪魔・・・！？&lt;br /&gt;Lord Michael told me about...!? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そうですか　ミカエル様は・・・&lt;br /&gt;I... I see.  So Lord Michael&#039;s...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔族達の手に・・・&lt;br /&gt;in the hands of the devils...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ミカエルって・・・あのジイさん　そんな偉かったのか・・・&lt;br /&gt;Michael... that old man was that powerful...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ・・・で　渡したい物って？&lt;br /&gt;Oh... So what are you supposed to give Kohta?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・はい　本来　聖玉にされるはずだった恐怖の女王の封印は航太殿のタマでは不完全・・・&lt;br /&gt;Ah... Right.  The holy ball sealing the Queen of Terror in Kohta&#039;s family jewels is not complete.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのため　エマニエルの魔力が微量ながら漏れてしまっているのです・・・！&lt;br /&gt;Because of that, a miniscule amount of Emmaniel&#039;s power is leaking out...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;このままでは魔力を察知され　魔族に見つかってしまいます！&lt;br /&gt;Devils will find her by sensing that power if something isn&#039;t done!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そこで・・・&lt;br /&gt;So...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この聖玉と同じ材料で出来ている&lt;br /&gt;I&#039;ve come to hand you these holy rosary beads&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;聖なる数珠をお渡しに来たのです&lt;br /&gt;that are made of the same material as the holy ball.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この数珠の　聖なるパワーを使えば&lt;br /&gt;With the power from these holy rosary beads,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;漏れ出すエマニエルの魔力をかき消す事くらいは出来るはずです！&lt;br /&gt;you should be able to stop Emmaniel&#039;s power from getting out!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんか　胡散臭ぇな・・・ボッタくろうとしてるんじゃ・・・&lt;br /&gt;Kind of shady...  You trying to rip me off...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;変な宗教じゃありません！　失礼な！？&lt;br /&gt;These are not some new age medicine!   How rude!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とにかくこれを片時も離さぬよう&lt;br /&gt;Anyway, let&#039;s put these on so they don&#039;t come off too quickly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;神通力を使って航太殿の体内に・・・&lt;br /&gt;I&#039;ll use my holy powers to get them into his body...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;やっぱり　バイトに来たのはマズかったかな・・・？&lt;br /&gt;I probably shouldn&#039;t have come to work.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いつ悪魔に襲われるか・・・&lt;br /&gt;Devils could attack at any time...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;けどホテルを泊まり歩くにも&lt;br /&gt;But staying in hotels all the time&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;懐具合が淋しいし休む訳には・・・&lt;br /&gt;makes my money problem a lot more desparate.  Can&#039;t miss a day...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太くん！&lt;br /&gt;Kohta!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃん・・・！&lt;br /&gt;Minayo...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何かあったの？昨日も携帯つながらなかったし・・・&lt;br /&gt;Something happen?  I tried to call you yesterday...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;心配したんだよ？&lt;br /&gt;I was worried, okay?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・いや実は・・・&lt;br /&gt;Oh... well...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ・・・？&lt;br /&gt;Huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アパートを追い出された？&lt;br /&gt;You were thrown out of your apartment?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はは・・・ちょっと　色々あってね・・・&lt;br /&gt;Hahah... Yeah, well, things came up...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;まあ８月になれば戻れそうなんだけど&lt;br /&gt;I think I can go back in August, though.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それまでどうしようかなって困ってて・・・&lt;br /&gt;But until then I&#039;m in a bit of a pinch...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうなんだ・・・なんかタイヘンみたいだね・・・&lt;br /&gt;I see... sounds like you&#039;re going through a lot...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その・・・じゃあ　よかったら・・・&lt;br /&gt;Well... Maybe, if you want...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ウチに来る・・・？&lt;br /&gt;you can stay with me...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え・・・？&lt;br /&gt;Huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ウ・・・ウチって・・・一緒に住んでいいって事・・・？&lt;br /&gt;W-... with you... you mean live with you...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・それって　つまり・・・&lt;br /&gt;Y-... you mean...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;同棲～！？&lt;br /&gt;Move in!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・いや　ダメだよ・・・&lt;br /&gt;N-... No.  I can&#039;t...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃんと同棲なんかしたらとてもガマンなんて・・・&lt;br /&gt;I couldn&#039;t hold back if I moved in with her...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で・・・でも　その・・・&lt;br /&gt;B-... But, wait...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まだ７の月も４日も残ってるんだし&lt;br /&gt;There&#039;s still four days left in July.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホラ・・・女のコの一人暮らしって色々物騒でしょう？&lt;br /&gt;Hey... it&#039;s not all that safe for a girl to live alone, you know?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それに私　すごい怖がりで&lt;br /&gt;And I&#039;m kind of a scaredy-cat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オバケとか苦手で一人だと灯りを消して寝る事も出来ないんだ&lt;br /&gt;I&#039;m real scared of ghosts, so I can&#039;t sleep by myself with the lights out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;だから航太くんが一緒にいてくれたら心強いんだけど・・・&lt;br /&gt;I&#039;d feel a lot better if you were there Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;み・・・美奈世ちゃんも困ってるみたいだし&lt;br /&gt;M-... Minayo sounds like she&#039;s in a tight spot, too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たった４日じゃないか・・・！&lt;br /&gt;Well, it&#039;s only four days...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゃ・・・じゃあ　お言葉に甘えて・・・＜３&lt;br /&gt;O-... Okay, you talked me into it... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本当！？&lt;br /&gt;Really!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん　後で支度して行くよ・・・！&lt;br /&gt;Yeah, we can make arrangements later and I&#039;ll be there...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だ・・・大丈夫！&lt;br /&gt;It... It&#039;ll be fine!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どっちにしろ　住む場所は必要なんだし・・・&lt;br /&gt;I do need a place to live after all...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・？&lt;br /&gt;Hm...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何か忘れてる気がするけど&lt;br /&gt;I think I&#039;m forgetting something.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま　いっか！&lt;br /&gt;Oh well!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はは&lt;br /&gt;Hahah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;いらっしゃい　航太くん＜３&lt;br /&gt;Welcome, Kohta. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうぞ　上がって！&lt;br /&gt;Come on in!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・うん　ありがとう！&lt;br /&gt;Ah... Okay, thanks!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;その・・・今日からよろしくお願いします・・・！&lt;br /&gt;Um...  Thanks for the next three days...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は・・・はい　こちらこそ・・・＜３&lt;br /&gt;N-... No, thank you... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・何か照れるね！&lt;br /&gt;F-... feels kinda weird!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はは・・・&lt;br /&gt;Hahah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;同棲か～いい響きだな～＜３&lt;br /&gt;Moving in... it&#039;s got a ring to it! &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふふっ　そうだね！&lt;br /&gt;Heheh.  Sure does!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうかした？&lt;br /&gt;Something wrong?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・いや&lt;br /&gt;Uh... No.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんか寒気みたいなものが・・・？&lt;br /&gt;It felt like some cold air just went by...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ヤダ・・・私　そういうの苦手だって言ったのに～！&lt;br /&gt;Don&#039;t!  I can&#039;t take that stuff, you know!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゴ・・・ゴメン！でもオレがついているからさ・・・！&lt;br /&gt;S-... sorry!  I&#039;m here to protect you though...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだ！バイト上がりで疲れたでしょ？&lt;br /&gt;Oh yeah!  Aren&#039;t you tired from work?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゴハンにしますか　それとも　おフロにしますか・・・？&lt;br /&gt;Do you want to have dinner or take a bath...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えへっ・・・&lt;br /&gt;Eheh....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じ・・・じゃあ先におフロに＜３&lt;br /&gt;I... I think I&#039;ll take a bath first. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はは&lt;br /&gt;Hahah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ～たまんねえ！&lt;br /&gt;Man, I can&#039;t get enough!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いいなぁ　同棲・・・＜３&lt;br /&gt;Living with her&#039;s so nice... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;もちろんＨする訳にはいかない&lt;br /&gt;Of course, I can&#039;t have sex with her.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とくに美奈世ちゃんにはお酒を飲まさないようにしないと・・・！&lt;br /&gt;And I absolutely cannot have her drinking anything alcoholic...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うわああ～！？&lt;br /&gt;Whaaa-!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんじゃこりゃ！？&lt;br /&gt;What the fuck is that!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ど・・・どうかした　航太くん！？&lt;br /&gt;W-... What&#039;s wrong, Kohta!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大丈夫！？&lt;br /&gt;Are you okay!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太く・・・&lt;br /&gt;Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ど・・・どうなってんだ！？&lt;br /&gt;Wh-... what is going on!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いったいいつの間に・・・&lt;br /&gt;When in the hell did...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;チンコに・・・&lt;br /&gt;There&#039;s pearls...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;真珠がぁ～！？&lt;br /&gt;on my dick!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ・・・&lt;br /&gt;Uh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・それって？&lt;br /&gt;Are... are those...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ち・・・ちがうんだよ　美奈与ちゃん！？&lt;br /&gt;N-... no wait, Minayo!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ・・・これは　その・・・&lt;br /&gt;Th-... these are, well...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 21&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;そ　その　何ていうか&lt;br /&gt;U-um.  Okay, well,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すごいね・・・うん・・・&lt;br /&gt;they&#039;re great... yep...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・いや・・・そうじゃなくて・・・&lt;br /&gt;N-... No... they aren&#039;t...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ど・・・どうしよう・・・正直引くけど・・・&lt;br /&gt;W-... what should I do?  Those honestly scare me, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私のこと喜ばそうとして入れてくれたんだろうし・・・&lt;br /&gt;He probably had them put in to make me happy...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う・・・うんいいよ！大丈夫だよ！&lt;br /&gt;I-... I&#039;m fine!  They&#039;re fine!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも　ちょっと待って気つけに一杯・・・&lt;br /&gt;But, let me get some liquid courage...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え・・・気つけに一杯って・・・！？&lt;br /&gt;Huh... liquid courage...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まさか・・・&lt;br /&gt;She can&#039;t mean...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 22&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;じゃあしょっか・・・・&lt;br /&gt;Okay, let&#039;s do this...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;臨戦態勢～！？&lt;br /&gt;Time for war!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すっご～い　５個も入ってるんだ～＜３&lt;br /&gt;Woooow.  You&#039;ve got five in there! &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・いや・・・&lt;br /&gt;Uh... er...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんなの美奈与も初めてだよ・・・&lt;br /&gt;I&#039;ve never had one with these before...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ドキドキしちゃう・・・＜３&lt;br /&gt;I&#039;m all excited... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 23&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・すごい　入口から引っかかって・・・＜３&lt;br /&gt;Ah... so good.  It catches on the way in... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・あう～＜３&lt;br /&gt;Ah... Awwhh. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヤ・・・ヤバイ　このままじゃ&lt;br /&gt;Sh-... Shit.  We&#039;re so screwed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コロス・・・&lt;br /&gt;Dead...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え・・・？&lt;br /&gt;Huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コロス・・・！&lt;br /&gt;You&#039;re dead...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・何だ　クローゼットの方から・・・&lt;br /&gt;I-... I heard something coming from the closet...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 24&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;コロス・・・！！&lt;br /&gt;You&#039;re dead...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で　出た～！？&lt;br /&gt;T-there it is!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・あれっ&lt;br /&gt;Uh... huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・なんだ　エリスじゃないか・・・&lt;br /&gt;O-... oh, it&#039;s just you Elyse...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おどかすなよ・・・＜３&lt;br /&gt;Don&#039;t scare me like that... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぶっ殺す！！&lt;br /&gt;You&#039;re fucking dead!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぎゃああああ&lt;br /&gt;Ahhhhh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類滅亡回避まであと４日ー！！&lt;br /&gt;The world escapes destruction in 4 days!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;次号につづく！&lt;br /&gt;To be continued!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Mon, 22 Dec 2008 17:30:03 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/7999</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: My Balls 24</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/7998</link>
			<description>This translation is for Strays&#039; use and their use only.  Everyone else please do &lt;strong&gt;&lt;em&gt;NOT&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; use this to scanlate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 00&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あなたも私と契約してみる？&lt;br /&gt;Want to try a contract with me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;性戦が始まる！！&lt;br /&gt;A Sexy Battle Begins!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;瀬口たかひろ&lt;br /&gt;原田重光：原作&lt;br /&gt;Seguchi Takahiro&lt;br /&gt;Harada Shigemitsu : Plot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;２０ＸＸ年７月２６日ー&lt;br /&gt;July 26th, 20XX&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんと無謀な事を・・・&lt;br /&gt;That&#039;s extremely reckless...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔界へ行き　ハルマゲドンを阻止するなどと・・・&lt;br /&gt;Going to Hell to prevent Armageddon...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しかし　このまま放っておいてよいのか！？&lt;br /&gt;But can we really sit by and do nothing!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人間を守るべき存在である　天使のわしが・・・&lt;br /&gt;I, an angel, a being meant to protect mankind...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うっ・・・&lt;br /&gt;Uh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ・・・航太&lt;br /&gt;K-... Kohta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太は・・・？&lt;br /&gt;Where&#039;s Kohta...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;魔界ー&lt;br /&gt;Hell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類を滅ぼせ！&lt;br /&gt;Destroy humanity!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;地上を我らの手に取り戻すのだ！&lt;br /&gt;Return the Earth to us!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;滅亡なんてさせない・・・！&lt;br /&gt;I won&#039;t let them destroy us...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類も魔族も・・・！&lt;br /&gt;Mankind, or devilkind...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おい　お前ら！&lt;br /&gt;Hey, you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;に・・・人間！？&lt;br /&gt;A... human!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔界になぜ・・・！？&lt;br /&gt;Why is one here...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや　待て　あいつは・・・&lt;br /&gt;Wait, that&#039;s...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ハルマゲドンなんてよすんだ！&lt;br /&gt;Don&#039;t start Armageddon!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな事すればお前達もただじゃ済まないんだぞ！？&lt;br /&gt;You&#039;ll be making a big mistake if you do, okay!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何をバカな事を・・・&lt;br /&gt;How foolish...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;殺せ！&lt;br /&gt;Kill him!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バカな事かどうかは・・・&lt;br /&gt;If you think I&#039;m foolish...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コイツに聞いてみろ！&lt;br /&gt;Then listen to this!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;チンコ・・・？&lt;br /&gt;Penis...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・あれ？エマニエル！？&lt;br /&gt;Um... huh?  Emmaniel!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おい！？&lt;br /&gt;Hey!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;エマニエル様！？&lt;br /&gt;Lady Emmaniel!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よく聞け皆の者　口惜しいがこの男の言う通り・・・&lt;br /&gt;Hear me.  What this man says is unfortunate but true...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人間相手にハルマゲドンを起こしても失敗に終わるであろう&lt;br /&gt;If we were to bring about Armageddon against the humans it would end in failure.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな・・・&lt;br /&gt;But...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我々が人間に負けると言うのですか！？&lt;br /&gt;Are you saying we would lose to them!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;その通りだ　よくて相討ち・・・&lt;br /&gt;I am.  At best we&#039;d both be destroyed...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや　間違いなく魔族は人類の返り討ちに遭うであろう！&lt;br /&gt;No.  There is no doubt in my mind that they would destroy us!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それほど今の人間どもの力は強大なのだ！&lt;br /&gt;That is how powerful mankind has become!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな・・・&lt;br /&gt;No...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから　そもそも魔族は神が人間を創る事に&lt;br /&gt;This is why we devils opposed God&#039;s&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最初から反対だったのだ！&lt;br /&gt;creation of man in the first place&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いずれ成長した人類が神や悪魔に匹敵する力を身につけ&lt;br /&gt;We feared that one day man would grow beyond our powers&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我々に牙をむく事を恐れたからだ！&lt;br /&gt;and be able to turn them on us!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;そこで魔族は万が一　人間が刃向かってきた時の保険として&lt;br /&gt;So we forced God to give us insurance in case man turned against us.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一瞬のうちに粛清出来る呪いを人間にかける事を神に認めさせた・・・！&lt;br /&gt;He put a curse on man that could purge them all in a single moment...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;の・・・呪いって　まさか・・・&lt;br /&gt;A... curse?  She can&#039;t mean...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう・・・それこそが&lt;br /&gt;I do...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妾の持つ・・・&lt;br /&gt;and that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類を破滅に追いやる魔力なのだ・・・！！&lt;br /&gt;the ability to end man&#039;s existence... is my power!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ごくっ・・・&lt;br /&gt;*gulp*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;つまり妾の魔力さえあれば人間どもなど一瞬のうちに根絶やしに出来るのだ！&lt;br /&gt;So with my powers I could exterminate man in an instant!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハルマゲドンなど起こす必要はない！&lt;br /&gt;There would be no reason for Armageddon!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう　かつて　バベルの塔を倒壊させ　ソドムの街を焼き払い&lt;br /&gt;Yes.  Just like the toppling of the Tower of Babel, the burning of Sodom,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アトランティスを海に沈めたようにあな！&lt;br /&gt;and the sinking of Atlantis!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;と・・・とんでもねぇ～！？&lt;br /&gt;H-... holy shit!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アトランティスって全部コイツの仕業だったのか・・・！？&lt;br /&gt;&lt;em&gt;She&lt;/em&gt; sunk Atlantis...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんなヤツがオレのタマの中に・・・！？&lt;br /&gt;That&#039;s who is in my balls...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;要するに・・・&lt;br /&gt;So...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;さっさとこの男を・・・&lt;br /&gt;all we need...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;射精させれば済むだけの話なのだ！！&lt;br /&gt;is for this man to come right now!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ・・・？&lt;br /&gt;Huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やばいにゃ　航太にゃん&lt;br /&gt;Oh no, Kohta!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;逃げるにゃ！！&lt;br /&gt;Run, run!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エマニエル様を解放するのだ・・・！&lt;br /&gt;Release Lady Emmaniel...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの男を捕まえろ・・・&lt;br /&gt;Get him...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;射精させるのだーッ！！&lt;br /&gt;and make him come!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ひいいいい～！？&lt;br /&gt;Ack!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太にゃん！人間界につながるゲートまで走るにゃ！！&lt;br /&gt;Kohta!  Run to the human world gate!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・ああ！&lt;br /&gt;Oh... okay!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あぶっ！？&lt;br /&gt;Agh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ミナタウロス・・・&lt;br /&gt;Minatauros...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ラミア！？&lt;br /&gt;Lamia!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は・・・離せ・・・この・・・&lt;br /&gt;Le-... let me go... damn it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;つ～かまえた＜&lt;br /&gt;Gooot you. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ムダムダ！&lt;br /&gt;No escape!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人間ごときの力じゃあたしの怪力にかないっこないよ！&lt;br /&gt;A mere human can&#039;t stand up to my devil strength!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふふっ　ちょうど乳も張ってきたとこだから思いっきり挟んであげる&lt;br /&gt;Heheh.  My breasts are swelling perfectly right now so they&#039;ll hold on real tight.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;私の舌も一度絡みついた獲物は締め殺すまで離さないわよー＜３&lt;br /&gt;My tongue won&#039;t let go until my prey has been squeezed to death!  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;覚悟しな！&lt;br /&gt;Prepare yourself!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ・・・あうう～＜３&lt;br /&gt;Hah... Ahhh. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そんな爆乳パイズリと&lt;br /&gt;H-... huge tits fucking my dick and&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フェラの同時攻撃なんて・・・&lt;br /&gt;a fellatio double attack...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;や　やめて&lt;br /&gt;S-stop.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ&lt;br /&gt;Ah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんなに乳が張ってるなら・・・&lt;br /&gt;Your tits are all swollen?  Well then...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;搾乳してやるにゃ！！&lt;br /&gt;Let&#039;s just milk them!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あぁん＜３&lt;br /&gt;Ahhhn. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;きゃ！？&lt;br /&gt;Eek!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アイリン！？&lt;br /&gt;Irene!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太にゃん　ここは私に任せて逃げるにゃ！&lt;br /&gt;Leave them to me, run Kohta!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で・・・でも&lt;br /&gt;B-... But.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニャニーズを・・・Ｊｒ．達を・・・&lt;br /&gt;Johnny&#039;s...  the Jr. group...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニャニさんを・・・！&lt;br /&gt;and Mr. Johnny...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;救ってくれにゃ！&lt;br /&gt;You have to save them!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ア・・・アイリン！&lt;br /&gt;I-... Irene!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニャニさんもか・・・？&lt;br /&gt;Even Mr. Johnny...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;くっ・・・&lt;br /&gt;Kh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すまない！&lt;br /&gt;Sorry!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アイリンの気持ちはムダにしない・・・！&lt;br /&gt;Irene&#039;s sacrifice won&#039;t be in vain...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニャニーズを・・・いや　人類を守ってみせる・・・！&lt;br /&gt;I&#039;ll protect Johnny&#039;s... no, all of mankind...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひっ　何だこれ！？&lt;br /&gt;Er, what the hell&#039;s this!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;蝿の大群！？&lt;br /&gt;An army of flies!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;逃がしはせぬぞ・・・&lt;br /&gt;You won&#039;t get away...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;我は魔王ベルゼブブ・・・！&lt;br /&gt;I&#039;m Beelzebub, a demon queen...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;同じく魔王アスモダイだメェ～＜３&lt;br /&gt;I&#039;m Asmodai, another demon queen.  Baaaah. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま　魔王～！？&lt;br /&gt;Demon Queen!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ベルゼブブにアスモダイって・・・&lt;br /&gt;Beelzebub and Asmodai...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔物たちのボスがあらわれた。&lt;br /&gt;A devil boss has appeared.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゲームで言ったらボスキャラで聞く名前じゃねえか！？&lt;br /&gt;Those are like the names of boss characters in video games!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;リアルな状況で・・・&lt;br /&gt;But in a real context...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しかもオレみたいなヘタレにどうしろと～！？&lt;br /&gt;What can a loser like me do against them!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヤ　ヤバイ　ヤバすぎる・・・&lt;br /&gt;Shit.  I&#039;m so fucked...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふふ・・・その汚らしい全身を&lt;br /&gt;Heheh... drown in the wave of pleasure&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我が下僕の蝿たちに這いまわられる快感に溺れるがよい&lt;br /&gt;from my fly slaves crawling all over your body.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は・・・はうっ！？&lt;br /&gt;Huh... Ahh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;か・・・身体中の敏感なところに蝿たちが～！？&lt;br /&gt;Fl-... flies are all over my sensitive spots!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ミミズ千匹っていうけど・・・&lt;br /&gt;It&#039;s like a thousand bugs...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひあっ・・・＜３&lt;br /&gt;Ahh... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;言いようの無い快感が～！？&lt;br /&gt;But it feels so amazing!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私にも楽しませて欲しいメェ～＜３&lt;br /&gt;Let me have some fun too.  Baaah. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;羊のアソコの良さを・・・&lt;br /&gt;I&#039;ll show you just how good...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;教えてやるメェ～＜３&lt;br /&gt;a sheep’s vagina is. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;羊のアソコ・・・！？&lt;br /&gt;A sheep’s vagina...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・それって獣姦・・・！？&lt;br /&gt;B-... but isn&#039;t that bestiality...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何言ってるメェ～！&lt;br /&gt;Baahh what!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昔から羊のアソコは名器と言われて&lt;br /&gt;In the old days sheep vaginas were famous!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぬぷっ&lt;br /&gt;*drip*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人間の代わりにやってみたらハマって止められなくなった男が後をたたないメェ～＜３&lt;br /&gt;Some men tried it instead of a real girl and loved it so much they never turned back!  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;迷える仔羊ちゃん・・・&lt;br /&gt;So, lost little lamb...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;射精するメェ～！！&lt;br /&gt;Baah come!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・気持ちい・・・＜３&lt;br /&gt;Ah... It feels so good... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ダ・・・ダメだ　もうイッちゃ・・・！！&lt;br /&gt;I... I can&#039;t... I&#039;m gonna...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ・・・こうなったらイチかバチか！&lt;br /&gt;Gotta... gotta risk it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;マンドラゴラ～！？&lt;br /&gt;A mandrake!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いっ&lt;br /&gt;N-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やああああああ～！！&lt;br /&gt;Noooooooo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はう！？&lt;br /&gt;Agh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う・・・うるさいメェ～！？&lt;br /&gt;S-... shut up, baah!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひいいー&lt;br /&gt;Ackk.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;い・・・今のうちに逃げ・・・&lt;br /&gt;I... I&#039;ve gotta get away...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ダメだ・・・意識が遠のいて・・・&lt;br /&gt;I can&#039;t... I&#039;m blacking out...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太・・・&lt;br /&gt;Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太　しっかりしろ！！&lt;br /&gt;Kohta, get it together!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エ・・・エリス！？&lt;br /&gt;E-... Elyse!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;げ　幻覚？本当にエリスなのか！？&lt;br /&gt;Am I dreaming?  Is it really you!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なに言ってんだ　助けに来たんだよ&lt;br /&gt;Of course it&#039;s me, I&#039;ve come to rescue you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;心配かけやがって・・・！&lt;br /&gt;I was so worried...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;無事だったようじゃな・・・ここはわしに任せて&lt;br /&gt;You seem to have made it through...  Leave the rest to me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;早く行け！&lt;br /&gt;Go now!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジ・・・ジイさんも！？&lt;br /&gt;Old... old man!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま　任せるってあんた　ただのホームレス・・・&lt;br /&gt;But... but aren&#039;t you just a hobo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;心配するな・・・人類と子悪魔が必死に戦っとるのに&lt;br /&gt;Don&#039;t worry...  If a human and a devil are fighting so desperately,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わしが指をくわえて見てる訳にはいかぬわ！&lt;br /&gt;then I cannot sit back and watch!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;神は人類を見捨ててはおらぬ！&lt;br /&gt;God has not abandoned man!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さあ行くのだ！&lt;br /&gt;Now go!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジ・・・ジイさん・・・&lt;br /&gt;Old... old man...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;天使の輪が・・・&lt;br /&gt;Your halo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太行くぞ　つかまれ！&lt;br /&gt;We&#039;re going Kohta.  Hang on!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 21&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;おやおや　誰かと思ったら・・・&lt;br /&gt;Oh?  Well if it isn&#039;t...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かつて天使軍を率いた&lt;br /&gt;the old leader of the Angel army.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大天使ミカエルどのではないか・・・！&lt;br /&gt;Archangel Michael...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ずいぶんと老いたもんだメェ～！&lt;br /&gt;Baaah, you&#039;ve gotten so old!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;遠慮はいらぬわ・・・&lt;br /&gt;Don&#039;t hold back...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かかって来い　悪魔ども！！&lt;br /&gt;Come get me you devils!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;見えたぞ　航太・・・&lt;br /&gt;Kohta, I see it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゲートだ！&lt;br /&gt;The gate!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 22&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;に・・・人間界・・・！&lt;br /&gt;The... human world...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やった・・・やったぞ&lt;br /&gt;We did it...  we did it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;助かったー！！&lt;br /&gt;We&#039;re safe!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そういや　エリス&lt;br /&gt;Also... Elyse,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;体は大丈夫なのか！？無茶なマネして・・・&lt;br /&gt;are you okay!?  You shouldn&#039;t overdo it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 23&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;バ・・・バカ！&lt;br /&gt;Y-... you&#039;re stupid!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;無茶はどっちだ！？&lt;br /&gt;You&#039;re the one overdoing things!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;勝手に魔界に乗り込んだりしやがって・・・！&lt;br /&gt;You went into Hell...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もしもの事があったらどうするんだ・・・&lt;br /&gt;What if the worst had happened...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エリス・・・&lt;br /&gt;Elyse...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で・・・でも何とかハルマゲドンも&lt;br /&gt;B-...But I managed&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;食い止められたみたいだし・・・&lt;br /&gt;to stop Armageddon...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前のおかげだよ　エリス・・・&lt;br /&gt;Thanks to you, Elyse...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前が人類と魔族のために　命がけで伝えてくれたから・・・&lt;br /&gt;If you hadn&#039;t risked your own life for the sake of man and devilkind to tell me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バ・・・バカ・・・&lt;br /&gt;St-... stupid...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私は・・・私はただ・・・&lt;br /&gt;I... I just...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 24&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;お前にだけは・・・&lt;br /&gt;I just didn&#039;t...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;死なれたくなかったから・・・&lt;br /&gt;want you to die...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エ・・・エリス？&lt;br /&gt;E-... Elyse?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレの事をそんなに心配して・・・？&lt;br /&gt;She was that worried about me...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;危機を乗り切った２人！！&lt;br /&gt;They have ridden out the storm!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カ・・・カン違いするな　離れろ！&lt;br /&gt;D-... Don&#039;t get me wrong!  Let go!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私はお前なんか別にどうなっても・・・＜３&lt;br /&gt;I don&#039;t care what happens to you... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わ・・・バカ　落ちる～！？&lt;br /&gt;Whoa... Hey, I&#039;m gonna fall!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類滅亡回避まであと５日ー！！&lt;br /&gt;The world escapes destruction in 5 days!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま　次号Ｎｏ．１２　１１月７日　金　発売　につづく！&lt;br /&gt;To be continued.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Mon, 22 Dec 2008 17:28:57 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/7998</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: My Balls 23</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/7993</link>
			<description>This translation is for Strays use and their use only.  Everyone else please do &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;NOT&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; use this to scanlate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;もうそろそろお風呂の時間だぞ・・・！！&lt;br /&gt;Almost time to hop in the bath...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま&lt;br /&gt;My Balls&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;～オレが地球を救うって！？～&lt;br /&gt;I&#039;m going to save the world!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ツボを責めないで～！！&lt;br /&gt;Don&#039;t be so hard on my hard on!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;瀬口たかひろ&lt;br /&gt;原田重光：原作&lt;br /&gt;Seguchi Takahiro&lt;br /&gt;Harada Shigemitsu : Plot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;２０ＸＸ年７月２６日　ＡＭ３：００　魔界ー&lt;br /&gt;Hell 3:00am, July 26th, 20XX&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ・・・ここが魔界・・・！？&lt;br /&gt;So... this is Hell...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;マ・・・マジで来ちまった・・・&lt;br /&gt;I&#039;m... I&#039;m really here...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太にゃん　こっちこっち！&lt;br /&gt;Kohta, this way!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;急ぐにゃお！！&lt;br /&gt;Hurry, hurry!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あ・・・ああ！&lt;br /&gt;Oh... okay!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの男はまさかエマニエル様が&lt;br /&gt;That can&#039;t be the man that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;封印されている・・・！？&lt;br /&gt;Lady Emmaniel&#039;s been sealed in... can it!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何のつもりかは知らないけど&lt;br /&gt;I don&#039;t know why he&#039;s here, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;飛んで火に入る夏の虫とはこの事だね・・・！！&lt;br /&gt;the moth has been drawn to the flame...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このバフォメット様があの男を射精させ&lt;br /&gt;I, Baphomet, will make him ejaculate&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類を滅亡させてくれよう・・・！！&lt;br /&gt;and destroy mankind...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;時は戻り　２０ＸＸ年７月２５日　ＰＭ１１：３０－&lt;br /&gt;Earlier.  11:30pm, July 25th, 20XX&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なに～！？&lt;br /&gt;Whaaaat!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お主が魔界に行き　ハルマゲドンをくい止めるじゃと！？&lt;br /&gt;You&#039;re going to go to hell and stop the Armageddon!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何をバカな事を・・・&lt;br /&gt;Preposterous...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;無謀なのはわかってる・・・だけど&lt;br /&gt;I know it&#039;s reckless... but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんとか阻止しなきゃ・・・！&lt;br /&gt;I have to stop them...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほっといたら人類も魔族も両方滅んでしまうんだぞ・・・！？&lt;br /&gt;Won&#039;t both mankind and devilkind die if I don&#039;t...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;命がけで伝えてくれたエリスのためにも・・・&lt;br /&gt;I have to do this for Elyse who risked life and limb to tell me, too...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エリスにゃん大丈夫だったかにゃ！？&lt;br /&gt;Elyse, did you make it out okay!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;追手をまくのに苦労したにゃ！&lt;br /&gt;I had a hard time losing them!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ア・・・アイリン！&lt;br /&gt;I-... Irene!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま・・・また悪魔！？&lt;br /&gt;A... Another devil!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうなっとるんじゃお主！？&lt;br /&gt;What the hell have you been doing!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;誰にゃ？このジイさん&lt;br /&gt;Who&#039;s the old man?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まだ勃つなら相手してやってもいいにゃおん＜３&lt;br /&gt;I&#039;ll do him if he can still get it up. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;て・・・天使にむかって何をバカな事を・・・！？&lt;br /&gt;Wha-... what a ridiculous thing to say to an angel...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今はただのホームレスだろ&lt;br /&gt;You&#039;re just a bum right now though.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それよりアイリンちょうどいいとこにきてくれた&lt;br /&gt;Anyway, Irene, good timing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;頼みがある！&lt;br /&gt;I want you to do something for me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;オレを魔界に連れて行ってくれないか・・・！？&lt;br /&gt;Can you take me to Hell...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;にゃに・・・魔界に！？&lt;br /&gt;To... Hell!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ・・・&lt;br /&gt;Yeah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔界に行ってハルマゲドンなんて止めるよう&lt;br /&gt;I&#039;m going to Hell to make them understand.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔族達を説得するんだ・・・頼む！&lt;br /&gt;Armageddon must not happen... Please!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何言ってるにゃ！？ムダに決まってるにゃ&lt;br /&gt;Are you serious!?  No way, no way.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔族が航太にゃんの説得になんて応じる訳が・・・&lt;br /&gt;They wouldn&#039;t listen to you, nuh uh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もちろんオレじゃムリだろう・・・&lt;br /&gt;I know they won&#039;t listen to me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;けど・・・&lt;br /&gt;But...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;女王であるエマニエルの言う事ならどうだ・・・！？&lt;br /&gt;They&#039;ll listen to their Queen, Emmaniel...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エマニエル・・・&lt;br /&gt;Emmaniel...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エマニエル！！&lt;br /&gt;Emmaniel!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大事な話があるんだ！&lt;br /&gt;I&#039;ve got something important to talk to you about!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出てきて・・・&lt;br /&gt;Come out...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;気楽に呼び出しおって何様のつもりじゃ！？&lt;br /&gt;Who the hell do you think you are!?  You can&#039;t just call me when you want me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妾はデリヘル娘ではないのだぞ！？&lt;br /&gt;I am not a prostitute, got it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エ・・・エマニエル・・・&lt;br /&gt;E-... Emmaniel...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日は一段とご機嫌ななめで・・・&lt;br /&gt;You&#039;re in a worse mood than usual...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おとなしく妊娠を信じて妾を解放してればよかったものを&lt;br /&gt;You should have recognized our baby and let me out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;外に出たら真っ先に八つ裂きに・・・&lt;br /&gt;When I do get out I will tear you limb from limb...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;と　とにかく話を聞いてくれ・・・&lt;br /&gt;Anyway, listen to what I have to say...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それどころじゃないんだ！&lt;br /&gt;We don&#039;t have time for that!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;しびれを切らした魔族の連中が地上を取り戻すために・・・&lt;br /&gt;Your devils are tired of waiting and are going to take back the Earth...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類を相手にハルマゲドンを起こそうとしてるんだ！&lt;br /&gt;by taking on mankind in Armageddon!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・なに！？&lt;br /&gt;W-... what!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハルマゲドンをだと・・・！？&lt;br /&gt;Armageddon...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;女王のお前ならわかってるだろ！？人類はいまや魔族に匹敵する程の力を持ってる&lt;br /&gt;You of all devils should understand what this means!  Humanity has the power to rival Hell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このまま闘えば両方が滅ぶ事になるかもしれないって・・・&lt;br /&gt;Both will be destroyed if they fight now...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・それは・・・&lt;br /&gt;Well... that&#039;s...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何という事だ早まったマネを・・・&lt;br /&gt;This is preposterous.  I was too rash...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんな戦いは無益だ！&lt;br /&gt;There&#039;s no meaning to a war like that!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから頼む・・・&lt;br /&gt;So, please...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;オレはこれから魔界に行く・・・&lt;br /&gt;I&#039;m going to Hell...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だからその場で魔族達にハルマゲドンを止めるよう説得してくれ！&lt;br /&gt;So please tell them to stop Armageddon when we&#039;re there!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なに・・・！？&lt;br /&gt;What...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前だって魔族に滅んでなんて欲しくないだろ！？&lt;br /&gt;You don&#039;t want your kind to be destroyed, do you!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;奴等も女王の言う事なら聞くはずだ！頼む！&lt;br /&gt;They should listen to their queen!  Please!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くっ　人間の分際で妾に指図などと・・・&lt;br /&gt;Bah.  A human telling ME what to do...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だが　確かに魔族が滅んでは元も子もない・・・&lt;br /&gt;However, if I lose my army then I lose everything...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それに魔界に行けば妾が解放されるチャンスがあるやもしれぬ・・・！&lt;br /&gt;And if I go to Hell there&#039;s a chance I&#039;ll be released...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;仕方がない　よかろう・・・&lt;br /&gt;Fine, I&#039;ll do it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前の言う通りにしよう！&lt;br /&gt;Just as you say!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ハルマゲドンを阻止するために！&lt;br /&gt;I will stop Armageddon!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そこら辺にあるもの触っちゃダメにゃよ&lt;br /&gt;Don&#039;t touch those things over there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔界は危険がいっぱいにゃ！&lt;br /&gt;Lots of dangerous things in Hell!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・ああ&lt;br /&gt;Oh... okay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;待ってろエリス・・・何としてもハルマゲドンを阻止して見せるからな・・・&lt;br /&gt;Wait for me, Elyse...  I&#039;ll stop Armageddon, you&#039;ll see...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・&lt;br /&gt;Hm...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんか見た事無い植物だな？&lt;br /&gt;I haven&#039;t seen anything like it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お土産・・・&lt;br /&gt;Souvenir time...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ・・・航太にゃん　それは抜いちゃ・・・&lt;br /&gt;K... Kohta!  Don&#039;t pull that ou--...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ね・・・根っこに女のコが・・・！？&lt;br /&gt;The... roots are a girl...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;き・・・&lt;br /&gt;Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ひいい～！？&lt;br /&gt;Ahhhhhhh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・なんて悲鳴だ！？&lt;br /&gt;What... an awful sound!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・頭が割れる～！？&lt;br /&gt;Ah... my head&#039;s gonna burst!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;し　死ぬ～！！&lt;br /&gt;I&#039;m dying!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うう・・・&lt;br /&gt;Ugh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;愚かな奴だ　マンドラゴラを抜くとは・・・&lt;br /&gt;Foolish mortal.  You pulled a mandrake root.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;勝手に死んでもらっては困るぞ！？&lt;br /&gt;We can&#039;t have you dying!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;我こそは魔界の大悪魔バフォメット・・・！&lt;br /&gt;I am the Greater Devil Baphomet...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;貴様が　エマニエル様が封印されし男だな・・・！？&lt;br /&gt;You&#039;re the man that Emmaniel is sealed in, right...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;だ・・・大悪魔バフォメット！？&lt;br /&gt;G-... Greater Devil Baphomet!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前を射精させれば　封印は解かれる訳だ・・・&lt;br /&gt;Which means that if I make you come, the queen will be released...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何とたやすい！&lt;br /&gt;How simple!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヤ・・・ヤバイ&lt;br /&gt;S-... shit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ア・・・アイリンは・・・！？&lt;br /&gt;W-... Where&#039;s Irene...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;マンドラゴラの悲鳴で気を失ったようだな&lt;br /&gt;The mandrake&#039;s shriek knocked her out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;裏切り者は貴様を射精させたあとで　たっぷりかわいがってやるわ・・・&lt;br /&gt;I&#039;ll take care of the traitor after I&#039;ve made you come...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;コッチの方でな＜３&lt;br /&gt;With this. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え・・・ええ　チンコ！？&lt;br /&gt;A... a penis!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お・・・お前男！？&lt;br /&gt;You&#039;re... a guy!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;勘違いするな　女性器もちゃんと付いておる&lt;br /&gt;Don&#039;t misunderstand.  I have girl genitalia as well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;両性具有だ！&lt;br /&gt;I&#039;m a hermaphrodite!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なに・・・両性具有だって！？&lt;br /&gt;What the... a hermaphrodite!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま・・・まさかそれでオレのケツを！？&lt;br /&gt;No... no way.  You&#039;re going to put that in my ass!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そういう趣味なのか　お前・・・？&lt;br /&gt;You&#039;re into that...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お望みなら　してやってもいいが・・・&lt;br /&gt;I could do that if you want, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;つまりはだ！ついてる分&lt;br /&gt;Anyway!  I mean&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ただの女以上にコレの扱いには慣れているという訳だ！&lt;br /&gt;I&#039;m more familiar with how to use them than normal girls!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・&lt;br /&gt;Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;や・・・やめ・・・&lt;br /&gt;S-... stop...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くっ・・・なにを！！美奈与ちゃん相手にさんざんガマンしてきたんだ！&lt;br /&gt;Bah... this is nothing!  I completely withstood Minayo even!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これくらい・・・&lt;br /&gt;I should be able to...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;強がってもムダだぞ&lt;br /&gt;Resistance is futile.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こうされると気持ちいいんだろ・・・んっ？&lt;br /&gt;This feels good, doesn&#039;t it... hm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う・・・！？&lt;br /&gt;Huh...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あ・・・あっ・・・＜３&lt;br /&gt;Ah... Ahh... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・なんだこのツボを心得たシゴき方は・・・！？&lt;br /&gt;Wh-... why does she know exactly how to stroke...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふふ・・・いくらテクニックがあろうと女には本当に男の気持ちいい事などわからない&lt;br /&gt;Heheh...  Women don&#039;t know what makes a man feel good no matter how good their technique.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なぜなら自分では経験出来ないのだからな！&lt;br /&gt;Because they can&#039;t experience it themselves!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だが　男性器を持ってる私は&lt;br /&gt;But since I have male genitals,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どこをどうしたら気持ちいいのか身を持って知っている&lt;br /&gt;I know just what feels good from personal experience.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なっ・・・&lt;br /&gt;Wha-...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;た・・・確かにペッティングや前戯だけなら・・・&lt;br /&gt;We-... well homosexuals certainly should know...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;力の加減などは同性の方がよくわかっている・・・！&lt;br /&gt;more about making foreplay and petting feel good...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;それで同性愛にはまる人もいるって&lt;br /&gt;I hear that&#039;s what draws people&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;聞くくらいだし・・・！&lt;br /&gt;to homosexuality...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あう・・・！？&lt;br /&gt;Ah...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;例えば口でするにしてもそうだ！&lt;br /&gt;The same goes for fellatio!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;口の中でチマチマ舐めまわされるより・・・&lt;br /&gt;Small licks in the mouth...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もっとノドの奥の方まで・・・&lt;br /&gt;doesn&#039;t feel nearly as good...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;飲み込むようにされた方が気持ちいいんだろ＜３&lt;br /&gt;as putting it all the way down the throat. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・あう～！？&lt;br /&gt;Ah... ahh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;当然ＳＥＸだって&lt;br /&gt;And sex, too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;どんな風に腰を振られたら&lt;br /&gt;I know just how to move my hips&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;気持ちいいのかちゃんと心得ているぞ＜３&lt;br /&gt;to make it feel real good. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中で引っかかりを感じながら&lt;br /&gt;Working it real hard,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こすりつけながらシゴきをあげられる・・・どうだ？&lt;br /&gt;rubbing all the way in... how does it feel?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は・・・はわー！？&lt;br /&gt;Hah... haah!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ・・・これはヤバイぞ！？このままじゃ・・・&lt;br /&gt;This... isn&#039;t good!  I can&#039;t just...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;待てよ！？&lt;br /&gt;Wait!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 21&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;心得てるのはお互い様だぜ！！&lt;br /&gt;You&#039;re not the only one who knows what&#039;s what!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何！？&lt;br /&gt;What!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・&lt;br /&gt;Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・何を！？&lt;br /&gt;Wh-... what are you doing!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレだってこの７月までオナニーを覚えた１０歳の時から&lt;br /&gt;I&#039;ve had my hand on my dick everyday&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;毎日欠かさずチンコを握り続けてきたんだ！！&lt;br /&gt;since I learned to fap when I was 10 years old!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くらえ　オレのオナテクを・・・！！&lt;br /&gt;Feel the wrath of my fap technique...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 22&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・やめ&lt;br /&gt;Ah... stop!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ダ・・・ダメ＜３&lt;br /&gt;D-... don&#039;t. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この・・・&lt;br /&gt;You...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あーら　ズルイにゃ２人だけで&lt;br /&gt;My, my.  You two aren&#039;t very nice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私も仲間に入れて欲しいにゃ＜３&lt;br /&gt;I want some fun, fun, too. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ア・・・アイリン！？&lt;br /&gt;I-... Irene!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そんなズルイぞ！？２点責めなんて・・・&lt;br /&gt;G-... going for both holes isn&#039;t fair...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・&lt;br /&gt;Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 23&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;アァ～ッ＜３&lt;br /&gt;Ahhhhhhh. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;て・・・手に感覚が・・・&lt;br /&gt;My... my hand&#039;s gone numb...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アイリン助かったぜ・・・&lt;br /&gt;Thanks, Irene...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな事より急ぐにゃ！&lt;br /&gt;Don&#039;t worry, we have to hurry!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔族が終結してるのはすぐそこにゃ！&lt;br /&gt;They&#039;re gathering just over there!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 24&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;魔族たちの中に乗り込む航太！！次号、エッチな展開の連続で大ピンチ！？&lt;br /&gt;Kohta has marched right into the midst of the devils!!  Next time, one sexy turn of event after another.  We&#039;re done for!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ・・・こんなにたくさんの魔族が・・・&lt;br /&gt;There... there are so many...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほ・・・本当に行くのかにゃ！？&lt;br /&gt;Are... are you really gonna do this!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ　そのためにここまで来たんだ！&lt;br /&gt;Yeah.  That&#039;s what I came here for!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんとしてもハルマゲドンを阻止するんだ！&lt;br /&gt;I must stop armageddon... no matter what!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま　次号Ｎｏ．１１　１０月３日　金　発売　につづく！&lt;br /&gt;To be continued!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Mon, 22 Dec 2008 00:11:25 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/7993</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Oton 3</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/7349</link>
			<description>Finally!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This translation is for Illuminati Manga, and Illuminati Manga alone.  Everyone else please do &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;NOT&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; use this to scanlate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 108&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ウチで発行している経済紙の定期購読をやめ・・・&lt;br /&gt;You&#039;re cancelling your subscription to our business publication...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;黒田　金造&lt;br /&gt;Kuroda Kinzo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さらに申し入れてた融資の件も断ると・・・&lt;br /&gt;And refusing our request for a loan...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 109-110&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;つまり　ＪＦＫ銀行はワシとの関係を断ちたいということじゃな！&lt;br /&gt;So you are saying that JFK Bank wishes to break off relations with us!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はいっ&lt;br /&gt;Yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それは新頭取となった伊集院の意向か？&lt;br /&gt;That&#039;s the new bank president, Mr. Ijuin&#039;s intent?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ＪＦＫ銀行&lt;br /&gt;総務部渉外担当&lt;br /&gt;特別調査役&lt;br /&gt;宮沢静虎&lt;br /&gt;JFK Bank&lt;br /&gt;General Affairs and Client Liaison Department&lt;br /&gt;Special Assistant&lt;br /&gt;Miyazawa Seiko         {T/N: Might want to keep the Japanese for his name here and put this under it.}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい&lt;br /&gt;Yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私は伊集院頭取の名代で参りました&lt;br /&gt;I am here to represent President Ijuin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 111&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;バブルの頃暴力団は銀行はもとよりあらゆる金融機関から巨額の資金を借り入れ　株や不動産への投機を行った&lt;br /&gt;Back during the bubble years, the syndicates and banks were borrowing huge sums of money from every financial institution and speculating with it on the stock market and real estate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そしてバブルが弾け・・・&lt;br /&gt;Then the bubble burst...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いまだ銀行は暴力団に債務の返済を迫れないでいる&lt;br /&gt;And the banks still have yet to press the syndicates to pay their debts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;総額１００兆円とも言われる不良債権&lt;br /&gt;Approximately 100 trillion yen of uncollectible debts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その回収不能分の８０％～９０％は暴力団が関与している&lt;br /&gt;About 80% to 90% of that debt belongs to the syndicates.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 112&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;我が　ＪＦＫ銀行においては　あの大物フィクサー黒田金造です&lt;br /&gt;For us here at JFK, it&#039;s that big shot fixer Kuroda Kinzo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;黒田には１０億からの貸付けがあり　既に不良債権化してます&lt;br /&gt;Kuroda&#039;s got a loan starting at a billion yen, and it&#039;s already gone delinquent.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さらに顧問料や相談料という名目で年間５千万&lt;br /&gt;On top of that there&#039;s a nominal 50 million yen a year charge for consulting and advising.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;黒田経済研究所が発行する月刊誌〝経済革命〟の購読料と広告料で年間２千万になります&lt;br /&gt;The publishing and advertising fees for the Kuroda economic research center&#039;s monthly magazine &amp;quot;Economic Revolution&amp;quot; comes to 20 million yen per year.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 113&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;その黒田が新たに５億の融資を求めてきました&lt;br /&gt;And Kuroda has come to us asking for a 5 hundred million yen loan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ご・・・５億ですか？&lt;br /&gt;5... hundred million?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これ以上黒田のような闇社会の人間に銀行を食い物にされるわけにはいかない&lt;br /&gt;We can no longer allow shady business men like Kuroda to consume more banks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私はこのＪＦＫ銀行を健全な銀行に再生する為には断固　闘うつもりです&lt;br /&gt;I&#039;m resolved to fight back in order for the JFK Bank to be reborn as a wholesome bank.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;宮沢さん！どうか私に力を貸してください&lt;br /&gt;Mr. Miyazawa, please, lend me your strength!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わかりました・・・&lt;br /&gt;All right...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不肖　宮沢　微力ながらお手伝いさせていただきます&lt;br /&gt;I, Miyazawa, though weak will help your cause.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 114&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;健全なる銀行再生の為に・・・&lt;br /&gt;For a wholesome reincarnation of your bank...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前　何者だ？　あーっ&lt;br /&gt;And just who the hell are you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;強面で売ってる大物の政治家でさえもワシを前にしたら震え上がるのに&lt;br /&gt;Even the most aggressive, big shot politicians tremble before me,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前は　妙に落ち着き払ってる&lt;br /&gt;but you are oddly calm.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私はどこにでもいる・・・&lt;br /&gt;I&#039;m just your everyday...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しがない銀行マンであります&lt;br /&gt;humble bank employee.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何が銀行マンだ&lt;br /&gt;Bank employee?  Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 115&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;灘神影流宗家　〝静かなる虎〟こと&lt;br /&gt;Head of the Nadashinkage school, the &amp;quot;silent tiger&amp;quot;,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;宮沢静虎&lt;br /&gt;Miyazawa Seiko.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 116&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;５年ぶりだな・・・&lt;br /&gt;It&#039;s been 5 long years...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;天獄流剣術　左　十五郎&lt;br /&gt;Hidari Jugoro of the Tengoku school of the sword.  {T/N: Tengoku in this case means Imprisoned Heavens based on the kanji used.}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 117&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 118&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 119&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;〝真剣〟ならばお前は斬殺よ！&lt;br /&gt;I&#039;d have sliced you in half if that had been a real sword.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;〝寸止め〟しなかったら&lt;br /&gt;If I hadn&#039;t stopped,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あなたの顔面は陥没している&lt;br /&gt;your face would be caved-in.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だったら今ここで決着をつけるか？宮沢！！&lt;br /&gt;Let&#039;s settle this now then, Miyazawa!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んなこたあどうでもいいわい！&lt;br /&gt;That doesn&#039;t matter!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おいっエセ銀行員！！帰って伊集院に伝えろ！！&lt;br /&gt;You, fake employee!!  Give Ijuin this message!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;国士・黒田金造を愚弄した代償は高くつくとなあ&lt;br /&gt;Mocking the distinguished Kuroda Kinzo will not be tolerated lightly!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 120&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ふーっ　そうですか・・・　黒田はそんな事を・・・&lt;br /&gt;I see...  that was his response...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;頭取・・・顔色がすぐれませんね&lt;br /&gt;President...  you look pale.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これを見てください&lt;br /&gt;Look at this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;子供の顔写真と自宅から学校までの道順が描かれた地図が送られてきたんですよ&lt;br /&gt;Someone sent me a picture of my kid and his route to and from school drawn on a map.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いつでも子供をさらうぞという脅しでしょう&lt;br /&gt;A threat, saying that they can kidnap my boy whenever they want.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 121&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;脅迫は自宅にも及び街宣車であることないこと叫び回ってる&lt;br /&gt;There&#039;s also propaganda trucks shouting out half-truths around my house all the time.  {T/N: For those of you not used to Japanese politics, politicians have trucks that go around town trying to get people to vote for them.  Usually with cute girls shouting out the good things about their politicians over loudspeakers.}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おかげで妻はノイローゼ気味でね・・・&lt;br /&gt;My wife is now neurotic because of them...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小松くん　すまんが今日の予定は全てキャンセルしてくれ&lt;br /&gt;Komatsu, cancel all of my appointments for the day.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私は気分がすぐれないので今日は帰らせてもらうよ&lt;br /&gt;I&#039;m going home, I don&#039;t feel well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ・・・&lt;br /&gt;Sir...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 122&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;それじゃあ　私も失礼します&lt;br /&gt;I&#039;ll be heading out as well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あらっ　宮沢さんボタンが取れかけてますよ&lt;br /&gt;My, but one of your buttons is loose Mr. Miyazawa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ&lt;br /&gt;Ah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 123&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;辛抱してくれないか？&lt;br /&gt;Can&#039;t you just endure it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いまボクが置かれてる状況はキミも分かっているだろう&lt;br /&gt;You know what kind of a position I&#039;m in.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 124&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;黒田の眷属　左　十五郎だ&lt;br /&gt;I am Hidari Jugoro, one of Kuroda&#039;s men!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふ・・・振り落とすんだあっ&lt;br /&gt;Sh-... shake him off!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だ・・・駄目です！落ちません&lt;br /&gt;I... I can&#039;t!  He won&#039;t fall!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 125&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 126&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;なにっ&lt;br /&gt;What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひいーっ&lt;br /&gt;Ack!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よう！&lt;br /&gt;Yo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 127&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;へーっ　宮沢さんには高校生になる息子さんがいらっしゃるんですかあ&lt;br /&gt;So you have a son going into high school, Mr. Miyazawa?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は・・・はあ　愚息でありまして&lt;br /&gt;Y-... yeah, though he isn&#039;t the brightest.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私も子供だけは欲しかったなあ・・・&lt;br /&gt;I always wanted kids...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私・・・結婚は一度失敗してるんです&lt;br /&gt;I... have already been through a divorce.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 128&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;私は精神的にも経済的にも男に依存しない自立した女になりたかったんですよ&lt;br /&gt;I didn&#039;t want to rely on men economically or mentally.  I wanted to be a completely self reliant woman.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だからといって家事を疎かにするのも嫌だった&lt;br /&gt;But I didn&#039;t want to neglect my housework.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;仕事と家庭の両立は大変だったけど頑張ったんですよォ&lt;br /&gt;It was hard, keeping up with both my office work and household work, but I did my best.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;毎日　ヘトヘトになるまで頑張ったんだけど・・・&lt;br /&gt;I worked to exhaustion every day...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;主人に女が出来ちゃったんです・・・&lt;br /&gt;But my husband found another woman...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;男は浮気するもんだって頭では　わかってるんですけど　やっぱり許せなかった・・・&lt;br /&gt;I kept telling myself that men fool around, but I just couldn&#039;t forgive him...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自分は浮気はしません！！&lt;br /&gt;I never fool around!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 129&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あっ&lt;br /&gt;Ah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;も・・・もう結婚は懲りてますか？&lt;br /&gt;Are... are you done with relationships now?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな事ないですよ&lt;br /&gt;Not at all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やっぱり一人は寂しいですよ&lt;br /&gt;It gets lonely being on your own.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;宮沢さんみたいな人だったら結婚してもいいかなあ&lt;br /&gt;I might marry someone just like you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バーテンさん！プロテインのミルク割りをおかわりっ！！&lt;br /&gt;Bartender!  Another protein milk!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ミルクは成分無調整！低温殺菌したものをお願いします！&lt;br /&gt;Pure, unaltered milk!  Pasteurized, please!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも宮沢さんには奥さんがいらっしゃるから・・・&lt;br /&gt;But I&#039;m sure you have a wife...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 130&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;自分は独身です！妻とは死別しました！！&lt;br /&gt;I&#039;m single!  My wife is dead!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;正真正銘のシングルです！&lt;br /&gt;I&#039;m a genuine single man!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;み・・・宮沢さん&lt;br /&gt;Mr... Mr. Miyazawa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっと失礼します&lt;br /&gt;Excuse me a moment.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お・・・おい　キイチ！新しいお母さんが出来たらどないする？&lt;br /&gt;Hey... Hey Kiichi!  What would you do if I got you a new mom?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何を言うとんねん　親父！&lt;br /&gt;Dad, what are you talking about!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 131&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;そこに宮沢はいるのか？&lt;br /&gt;Is Miyazawa there?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;み・・・宮沢さん&lt;br /&gt;Mr... Mr. Miyazawa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;伊集院は預かった・・・&lt;br /&gt;I&#039;ve taken Ijuin...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;決着をつけよう・・真剣勝負だ！&lt;br /&gt;Let&#039;s settle our score... with a real fight!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 132&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 133-134&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 135&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;散々　黒田先生に世話になっときながら　一方的に関係を断つとはどういう事だあ　あーっ！！&lt;br /&gt;Why cut ties with Mr. Kuroda when you were so deep in his pocket!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ブッ切りにしてからミキサーにかけるぞ！おおっ！！&lt;br /&gt;We&#039;ll cut your ass to pieces and then toss them into a blender!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わ・・・私は死んでも暴力には屈服しないぞ&lt;br /&gt;I... I won&#039;t give into violence, even if that means my death!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;政治家と銀行屋の言葉ほど信用できないものはない&lt;br /&gt;There&#039;s nothing a banker or politician can say that you can&#039;t trust.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 136&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;勉強しか出来ないエリートに何ができる&lt;br /&gt;What can the elite who can only study do?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;楽しそうに遊んでる友達を横目に　塾通いし国立の大学に入って大手銀行に就職&lt;br /&gt;Throw sideways glances at their friends, go to cram school, graduate from a national college and find a job at a major bank.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上司に媚びへつらい同僚を裏切り&lt;br /&gt;Be a yes-man to your superiors, betray your co-workers,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好きでもない得意先の不細工な娘と政略結婚し&lt;br /&gt;marry the ugly daughter of a client out of convenience,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やっと手に入れた頭取の椅子&lt;br /&gt;and finally attain the seat of the president.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんなお前に人生を終わらせる勇気はあるのか？&lt;br /&gt;Could someone like that, like you, really have the courage to end their own life?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 137&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;こっちも暴力のエリートコースを歩んで来たんだ&lt;br /&gt;I&#039;ve walked the elite track of the violent.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;残虐性においては抜きん出た才能を持っておるよの&lt;br /&gt;I have an outstanding talent for cruelty, you see.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;例えば　お前の目玉をくりぬくなんて行為は鼻歌を歌いながらやってのける&lt;br /&gt;For instance I could carve out your eyeball whilst humming to myself.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;グリュッとね&lt;br /&gt;Just straight out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やめろ！左　十五郎&lt;br /&gt;Stop right there, Hidari Jugoro!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 138&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 139-140&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;お前のサディズムを満たす相手は頭取ではないだろう&lt;br /&gt;The bank president won&#039;t be able to satisfy your sadistic needs, and you know it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あううっ&lt;br /&gt;Ahhh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たしかに&lt;br /&gt;I certainly do.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 141&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;しゃあ&lt;br /&gt;Haaah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 142&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;クククク　その顔が癪に障るのよ！&lt;br /&gt;Heheheh.  Your face gets on my nerves!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;殺人術の使い手でありながらモラリストを気取るお前の顔がなあ&lt;br /&gt;The face of a killer and a man pretending to have morals.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よーく切れるだろ！この日の為に磨き上げてきたんだ・・・&lt;br /&gt;Quite sharp, no?  I had it sharpened specially for today...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 143&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;刃は磨かれても技は・・・錆びついている！！&lt;br /&gt;The blade may be sharp... but you are rusty!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;精神（こころ）はゆがみ・・・&lt;br /&gt;Your spirit is warped...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;腐っている！！&lt;br /&gt;and rotting!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前は　もう天獄剣術の武人ではないっ&lt;br /&gt;You are no longer a swordsman of the Tengoku school!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しゅらあっ&lt;br /&gt;Haaah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 144&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;いい女が抱けて贅沢な暮らしができるんならいつでも武人に戻るわっ&lt;br /&gt;I live an extravagant life with good women, I can be a swordsman whenever!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 145&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あがっ&lt;br /&gt;Gah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぎいーっ&lt;br /&gt;Geeh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あわわ&lt;br /&gt;Wah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 146&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;逃がさん&lt;br /&gt;You won&#039;t escape.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;チィーッ&lt;br /&gt;Tch.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 147&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;クククク　何も見えないだろう・・・&lt;br /&gt;Heheh.  Can&#039;t see a thing, can you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自分の手さえも見えない漆黒の闇だ&lt;br /&gt;So dark you can&#039;t even see your hand in front of your face.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おや　呼吸づかいが荒くなってきたな・・・&lt;br /&gt;Oh?  Your breathing is getting irregular...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;視覚遮蔽が及ぼす不安感と恐怖感に鼓動が震えているのがわかる&lt;br /&gt;I know you&#039;re trembling from the uneasiness and fear brought about by your loss of vision.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 148&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;チィッ&lt;br /&gt;Tch.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フハハハ　どこを狙ってるんだ&lt;br /&gt;Hahahah.  What are you punching at?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここからはよーく見えるぞ&lt;br /&gt;I can see you juuust fine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 149&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;わしは夜目が利くんだ&lt;br /&gt;I can see everything in the dark.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 150&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ククク　壁を背にして前からの攻撃しか出来ないようにしてるわけだ&lt;br /&gt;Heheh.  So you&#039;re putting your back to a wall so attacks can only come from the front.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あさはかだな・・・&lt;br /&gt;Worthless...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今のお前は不様で・・・&lt;br /&gt;You are crude...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みじめで&lt;br /&gt;miserable,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;滑稽だ・・・&lt;br /&gt;and laughable...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さあ　死ぬ準備は出来てるか？&lt;br /&gt;Are you prepared to die now?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 151&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 152&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;真剣ならばお前の命はない！！&lt;br /&gt;In a true fight, you are nothing!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;健全なる魂は・・・&lt;br /&gt;A wholesome spirit...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 153-154&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;健全なる拳に宿るっ！！&lt;br /&gt;resides in a wholesome fist!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 155&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 156&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;こ・・・小松さん・・・&lt;br /&gt;K-... Komatsu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 157&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;頭取ッ&lt;br /&gt;President!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美春・・・&lt;br /&gt;Miharu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;無事でよかったわ　頭取・・・&lt;br /&gt;I&#039;m so glad you&#039;re okay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;頭取になったら秘書を愛妾にするのは銀行屋の伝統よ&lt;br /&gt;It&#039;s bank tradition that you make your private secretary your woman when you become the president.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 158&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;銀行を食いモンにしとるのはワシだけじゃない！伊集院もそうよ！！&lt;br /&gt;I&#039;m not the only one who consumes banks!  Ijuin does as well!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コイツがどれだけの給料を取ってどれだけの不良融資を動かせるか知ってるか？&lt;br /&gt;Do you know how much he makes and just how many delinquent loans he has?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;〝健全〟という言葉とはかけ離れたこの男にまともな銀行経営などできるわけがない&lt;br /&gt;A man as far from the word &amp;quot;wholesome&amp;quot; as can be cannot possibly manage a clean bank.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だが安心しろ　伊集院・・・もうＪＦＫには手を出さん！&lt;br /&gt;But do not worry, Ijuin...  I will do nothing to JFK!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;利益供与の商法違反で地検特捜部がワシを逮捕するらしい・・・いよいよワシも年貢の納め時よ&lt;br /&gt;The special investigation department of the Public Prosecutor&#039;s Office will be arresting me for breaking the profit-sharing commerce laws...  It&#039;s finally time for me to pay the piper.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 159&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;デフレ不況の中不良債権処理が進まず　収益力も低いまま株価下落・・・銀行は破綻寸前と言われる&lt;br /&gt;It is said that during the recession the plan to dispose bad loans didn&#039;t move forward, and stocks dropped with decreased earnings...  banks were on the verge of declaring bankruptcy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ある銀行は生き残りを賭け　行員の年収を１０％カットし　０４年度までに６千３百人を消滅するリストラ策を発表した&lt;br /&gt;One bank bet everything on survival, cutting their clerk&#039;s salaries by 10% and announced lay-offs of 6,300 workers in four fiscal years.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;親父！新しいオカンがどうのとか言うてたけど　どないしたん？&lt;br /&gt;Dad!  You said something about a new mom.  What happened with that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・知らん&lt;br /&gt;...  Don&#039;t know.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タフ外伝　ＯＴＯＮ　－おとんー（完）ー&lt;br /&gt;Tough Sidestory -Oton- The End&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 21:47:00 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/7349</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: My Balls 22</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/6036</link>
			<description>This translation is reserved for Strays and Strays alone.  Everyone else please do &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;NOT&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; use this to scanlate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;３分で食べられるってすごいな＜３&lt;br /&gt;Awesome, you can eat it after only three minutes! &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;瀬口たかひろ&lt;br /&gt;原田重光：原作&lt;br /&gt;Seguchi Takahiro&lt;br /&gt;Harada Shigemitsu : Plot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま&lt;br /&gt;My Balls&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;～オレが地球を救うって！？～&lt;br /&gt;I&#039;m going to save the world!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガマン出来んのか！？&lt;br /&gt;Can&#039;t You Endure!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ついに魔族が動き出した！！エリスや航太の身にも危険が訪れる・・・！？&lt;br /&gt;Hell is finally on the move!!  Elyse and Kohta are in danger...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そんな人類を滅ぼすために&lt;br /&gt;Ar-... Armageddon...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハルマゲドンを・・・！？&lt;br /&gt;to destroy mankind...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何バカな事考えてるにゃ！？&lt;br /&gt;What the hell are they thinking!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まだ下はＪｒ．から上はゴロー魔で&lt;br /&gt;I haven&#039;t had my fill&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;喰い足りないにゃよー！！&lt;br /&gt;of pop idols yet!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そんな事言ってる場合か！？&lt;br /&gt;Is... is this really the time for that!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あれは・・・&lt;br /&gt;That&#039;s...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;裏切り者の小悪魔とアイリン！！&lt;br /&gt;the lesser devil and Irene!  Traitors!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;や・・・やばい！！&lt;br /&gt;Cr-... crap!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;逃げるにゃ！&lt;br /&gt;Run run!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２０ＸＸ年７月２５日ー&lt;br /&gt;July 25th, 20XX&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日で２５日・・・&lt;br /&gt;Today&#039;s the 25th...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ついについに・・・&lt;br /&gt;Finally, finally...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;７の月も・・・&lt;br /&gt;July...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;残り１週間を斬ったぞー！！&lt;br /&gt;only one week left!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我ながらよく頑張った・・・！！&lt;br /&gt;I&#039;ve done great if I must say so...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;けど・・・&lt;br /&gt;But...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・いらしゃませ・・・&lt;br /&gt;W-... welcome...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本当もうガマンの限界！！&lt;br /&gt;I can&#039;t stand it anymore!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もはやプリンでもヌケる・・・！！　　乳輪デカめと思えば・・・&lt;br /&gt;I could rub one out to jello...!!   (Thinking of them as that area around the nipple...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;とくに何だか今日は・・・&lt;br /&gt;And for some reason...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タマが熱くうずいて・・・&lt;br /&gt;my balls are throbbing real bad today...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いったいどうなってるんだ！？&lt;br /&gt;What the hell is going on!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うう・・・Ｈしてぇ・・・&lt;br /&gt;Ugh... I want to have sex...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・とにかく&lt;br /&gt;... Anyway.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;家に帰ってさっさと寝よう！&lt;br /&gt;I&#039;d better get home and go to sleep!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;＊下着ドロボウは犯罪です。&lt;br /&gt;*Stealing panties is a crime.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;も・・・&lt;br /&gt;Almost...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もうちょっとで・・・&lt;br /&gt;got them...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・何をやってるんだ　オレは・・・！？&lt;br /&gt;Wait... what am I doing...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;下着ドロじゃないか！？&lt;br /&gt;Isn&#039;t this panty-theft!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;いくらガマンの限界だからって&lt;br /&gt;I&#039;m at my limits and all but for some reason&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なぜか今日は特に激しい性衝動が・・・&lt;br /&gt;I&#039;ve got this furious sexual need today...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タマが・・・タマがうずく～！&lt;br /&gt;My balls... my balls are throbbing!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もりっ&lt;br /&gt;*tent*   {T/N: Leave this in for sheer amusement.}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フフン&lt;br /&gt;Hum-hum.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フ～ン&lt;br /&gt;Hummm.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シャワーの音&lt;br /&gt;Sounds like a shower.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鼻唄・・・女のコ？&lt;br /&gt;Someone&#039;s humming... a girl?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;フ～ッ&lt;br /&gt;Hummm.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フフン＜３&lt;br /&gt;Hum-humm. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;く・・・くそっ　ここからじゃ見えない・・・&lt;br /&gt;Sh-... shit.  I can&#039;t see from here...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだ！&lt;br /&gt;Oh yeah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;こっち・・・&lt;br /&gt;This way...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こっち向いて・・・＜３&lt;br /&gt;Look this way... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＊ノゾキも犯罪です。&lt;br /&gt;*Being a peeping Tom is also against the law.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;きゃあ～！のぞきよ～！！&lt;br /&gt;Eeek!  A peeping Tom!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヤ・・・ヤバイ！？&lt;br /&gt;Cr-... crap!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ご・・・ごめんなさーい！！&lt;br /&gt;I&#039;m... I&#039;m sorry!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうしちまったんだ　オレは・・・！？&lt;br /&gt;What the hell is going on with me...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;気付くと体が勝手に・・・&lt;br /&gt;My body is moving all on its own...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;満月・・・！？&lt;br /&gt;A full moon...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう言えば聞いた事がある・・・満月の夜はなぜか性犯罪が増加するって&lt;br /&gt;Well I have heard something about this...  for some reason sex-related crime rates are much higher when a full moon is out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;満月には人の心を惑わす魔力があるとか無いとか・・・&lt;br /&gt;It might have some kind of power over the hearts of men...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もしかしてタマがうずくのも&lt;br /&gt;Maybe that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エマニエルが封印されてる事でその影響を受けてるせいか！？&lt;br /&gt;and Emmaniel sealed in my balls are what&#039;s causing this!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;と　とにかく早く家に帰って&lt;br /&gt;I&#039;d... I&#039;d better get home quick.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エリスに・・・&lt;br /&gt;See Elyse...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;はー&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エリス・・・&lt;br /&gt;Elyse...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;帰ってきてるか！？&lt;br /&gt;You home!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エリス・・・？&lt;br /&gt;Elyse...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;エ・・・エリス！？&lt;br /&gt;E-... Elyse!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いったいどうしたんだ！？傷だらけじゃないか・・・&lt;br /&gt;What the hell!?  You&#039;re covered in bruises...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だ　大丈夫だ　そんな事より航太・・・&lt;br /&gt;I&#039;m... I&#039;m fine.  But more importantly, Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔族達が・・・&lt;br /&gt;Hell...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハルマゲドンを起こし人類を滅亡させるため・・・&lt;br /&gt;They&#039;re gathering all the demons together to bring about Armageddon...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔界に集結している・・・！&lt;br /&gt;to destroy mankind...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ハ・・・ハルマゲドン・・・！？&lt;br /&gt;A-... Armageddon...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そういえばゾンビの悪魔がそんな事言ってたけど・・・&lt;br /&gt;Oh yeah, that zombie devil did say something about that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本当だったのか！？&lt;br /&gt;She was telling the truth!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は・・・早く何とかしないと・・・&lt;br /&gt;If... if we don&#039;t do something...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;悪魔達が人間界に攻めこんでくる・・・&lt;br /&gt;they&#039;ll flood into this world...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そんな！？&lt;br /&gt;N-... no way?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ダ・・・ダメだ　もう意識がモウロウとして・・・&lt;br /&gt;I... I&#039;m losing consciousness...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太・・・お前だけでも　逃げ・・・&lt;br /&gt;Kohta... please just, get away...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お・・・おい　エリス！？&lt;br /&gt;H-... Hey, Elyse!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・&lt;br /&gt;Mmh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;な・・・何を考えてんだ　オレは！？&lt;br /&gt;What... the hell am I thinking!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんな時に！！&lt;br /&gt;Now&#039;s not the time!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;弱って無防備なとこを襲うなんて・・・&lt;br /&gt;Going after her when she&#039;s weak and defenseless...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たとえ悪魔が相手でもやっていい事と悪い事があるぞ！？&lt;br /&gt;Even if she is a devil there&#039;s still right and wrong, right!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第一　人類の存亡がかかってるんだぞ&lt;br /&gt;And in the first place, mankind&#039;s survival is at stake.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;耐えろ！耐えるんだ～！！&lt;br /&gt;Endure!  I will endure!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも　タマがうずいて・・・&lt;br /&gt;But God, my balls are throbbing...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;え・・・Ｈしたい～！！&lt;br /&gt;I... I want sex!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ・・・&lt;br /&gt;Hah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ！&lt;br /&gt;Haah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガマン出来ない～！！&lt;br /&gt;I can&#039;t take it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お　落ち着け！魔力の影響とはいえ　こんな犯罪みたいな事&lt;br /&gt;C-Cool it!  I can&#039;t commit this kind of a crime, even with the influence of the full mo--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま　待てよ・・・&lt;br /&gt;W-wait a minute...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;確かチカンなんかで下着の中まで手を入れるとワイセツ罪・・・&lt;br /&gt;Train gropers get criminal indeceny charges if they put their hands under clothing...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;服の上からだと軽犯罪か迷惑防止条例違反・・・&lt;br /&gt;But over the clothing is only a misdemeanor or a fine...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;という事は・・・&lt;br /&gt;Which means...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Ｈでも服の上からの挿入ならば・・・&lt;br /&gt;If I put it in her through her clothes then...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;多少許されちゃったりとか・・・？&lt;br /&gt;That&#039;s more or less forgivable, right...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・&lt;br /&gt;Mmh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・&lt;br /&gt;Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だ・か・ら&lt;br /&gt;by佐藤航太&lt;br /&gt;ダメだってば&lt;br /&gt;Seriously,&lt;br /&gt;by Satou Kohta&lt;br /&gt;that&#039;s not allowed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はぁ・・・&lt;br /&gt;Haah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・！！&lt;br /&gt;Mmh...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;な　何やってんだオレ！？許される訳ないだろ！？&lt;br /&gt;W-what the hell am I doing!?  There&#039;s no way this is okay!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;完全に犯罪だろー！？&lt;br /&gt;Totally a freaking crime!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;て言うか　ハルマゲドンがせまっているのにこんな事してる場合じゃ・・・&lt;br /&gt;I mean, Armageddon&#039;s about to occur.  Not the time for this...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;サ・・・サイレン！？&lt;br /&gt;A... siren!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;パトカー！？&lt;br /&gt;The police!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひっ・・・捕まる！？&lt;br /&gt;Ack... they&#039;re here to arrest me!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ご・・・ごめんなさいー！！&lt;br /&gt;For-... forgive me!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;またあんたか　ジイさん！&lt;br /&gt;You again, old man!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はは・・・&lt;br /&gt;Haha...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;て・・・天使のジイさん！？&lt;br /&gt;Old... old man Angel!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;近所の住民から通報があったんだよ！&lt;br /&gt;I got a report from someone in the neighborhood!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゴミをあさっちゃダメだって言ったろ&lt;br /&gt;I&#039;ve told you before that you can&#039;t go fishing through the garbage.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっと署まで来てもらおうか？&lt;br /&gt;Come to the station with me, okay?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや～面目ない・・・&lt;br /&gt;Wow, I&#039;m so ashamed...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ち・・・ちょっと待って下さい&lt;br /&gt;W-... wait a minute.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その人オレの知り合いなんです・・・！&lt;br /&gt;I know that man...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おおっ　お主は・・・&lt;br /&gt;Oh?  You&#039;re...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;お・・・おい！？なぜ悪魔がここに・・・&lt;br /&gt;H-... hey!  Why&#039;s there a devil here...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大丈夫だって！エリスは味方なんだから・・・&lt;br /&gt;Don&#039;t worry!  Elyse is on our side...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;天使が一緒ならさすがに犯罪は出来ないだろ&lt;br /&gt;No way I can commit any crimes with an angel here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しかしじゃなあ・・・&lt;br /&gt;But, well...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな事より　ジイさん&lt;br /&gt;More importantly, old man.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大変な事になったんだよ！！&lt;br /&gt;Something awful happened!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ど・・・どうした金なら無いぞ！？&lt;br /&gt;Wh-... what?  If you need money I don&#039;t have any!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 21&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;な・・・なに！！&lt;br /&gt;W-... What!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔族達が人間相手に&lt;br /&gt;The devils are going to attack mankind?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハルマゲドンを！？&lt;br /&gt;Armageddon!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ・・・&lt;br /&gt;Yeah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何でも　もう魔界に集結してるらしい・・・&lt;br /&gt;They&#039;re already gathering in Hell...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・なんと愚かな事を・・・&lt;br /&gt;That&#039;s... so foolish...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エマニエルがおらぬからと言って・・・&lt;br /&gt;Without Emmaniel...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これじゃあいくらオレがガマンしてもムダじゃないか！？&lt;br /&gt;So my holding back will have all been for nothing!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;結局　人類は悪魔に滅ぼされ・・・&lt;br /&gt;Hell will destroy manking in the end anyway...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや・・・&lt;br /&gt;No...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 22&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;今　ハルマゲドンが起きれば　おそらく&lt;br /&gt;If they bring Armageddon about...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類と悪魔は共に滅ぶ事となるじゃろう！！&lt;br /&gt;then both mankind and devilkind will be destroyed!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ・・・？&lt;br /&gt;Huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何言ってんだよ！？魔族は魔法を使えんだぞ！？&lt;br /&gt;What are you talking about!?  Devils have magic, right!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人間なんかあっという間に滅ぼされちまうんじゃ&lt;br /&gt;Can&#039;t they destroy us all in an instant?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;確かに固体では魔力も持たぬ人間は&lt;br /&gt;Humans certainly have no chance&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;悪魔にはかなわぬだろう・・・&lt;br /&gt;alone without powers...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 23&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;だが　種としてはその繁殖力と&lt;br /&gt;But with their reproductive abilities&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;科学の力で&lt;br /&gt;and science&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類はすでに　魔族匹敵する程の力を持っているのだ！&lt;br /&gt;humanity can stand on equal ground against Hell!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そんな事って・・・&lt;br /&gt;But... but that means...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だからこそ魔族は苦もなく人類を一掃できる&lt;br /&gt;That is why the devils counted on Emmaniel,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エマニエルの魔力をアテにしてたのじゃ・・・&lt;br /&gt;who has the power to defeat all of mankind easily...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だが　しびれを切らして相打ち覚悟でハルマゲドンを起こすなどと・・・&lt;br /&gt;But if they&#039;re so tired of waiting that they&#039;re prepared to sacrifice themselves and bring about Armageddon...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;女王であるエマニエルがおらず　魔族内の統制がとれておらぬのかもしれん・・・&lt;br /&gt;Then maybe the controls in place for Hell haven&#039;t come into effect with Emmaniel gone...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな・・・人類も魔族も滅びるなんて・・・&lt;br /&gt;No way... Mankind and devilkind destroyed...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな闘い無意味じゃないか！！&lt;br /&gt;A war like that is meaningless!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 24&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;すっごく男らしい航太だけど、本当に大丈夫なのか！？次号、大ピンチ！！&lt;br /&gt;Very manly Kohta, but are you really okay!?  Next time, danger!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何とかして止めさせないと・・・&lt;br /&gt;I&#039;ve got to do something to put an end to this...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;命がけで伝えてくれたエリスの為にも！！&lt;br /&gt;For Elyse who put her life on the line to tell me!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;裏切ったとはいえコイツだって&lt;br /&gt;She betrayed them,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔族に滅んでなんて欲しくないハズ・・・&lt;br /&gt;but she can&#039;t want Hell to be destroyed...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だったら&lt;br /&gt;Well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレが・・・魔界に行って&lt;br /&gt;I&#039;m... going to hell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハルマゲドンを阻止してみせる！&lt;br /&gt;I&#039;ll stop Armageddon!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類滅亡回避まであと６日ー！！&lt;br /&gt;The world escapes destruction in 6 days!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま　次号Ｎｏ．１０　９月５日　金　発売につづく！&lt;br /&gt;To be continued.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Sat, 11 Oct 2008 22:57:51 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/6036</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: My Balls 21</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/6035</link>
			<description>This translation is reserved for Strays and Strays alone.  Everyone else please do &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;NOT&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; use this to scanlate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;オシリばっかり見るなよ＜３&lt;br /&gt;Quit staring at my ass. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;瀬口たかひろ&lt;br /&gt;原田重光：原作&lt;br /&gt;Seguchi Takahiro&lt;br /&gt;Harada Shigemitsu : Plot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま&lt;br /&gt;My Balls&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;～オレが地球を救うって！？～&lt;br /&gt;I&#039;m going to save the world!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;テクニック上達！？&lt;br /&gt;Advanced Techinques!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;叱るつもりでツンデレ。お仕置きのつもりでエッチ。そんな能天気エリスのもとにあの娘が・・・！？&lt;br /&gt;Hiding her feelings with abuse.  Sex as punishment.  Someone intrudes on the thoughtless Elyse...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いいか　航太・・・！&lt;br /&gt;Kohta, listen to me...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前の事を完全に許した訳じゃないんだからな・・・&lt;br /&gt;I haven&#039;t completely forgiven you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい・・・&lt;br /&gt;Okay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よく反省して私の言う事に従えよ！&lt;br /&gt;Reflect on your actions and follow my orders!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい・・・&lt;br /&gt;Okay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほ　本当だな！じゃあ・・・&lt;br /&gt;D-Don&#039;t lie now!  Okay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;脱がせて・・・＜３&lt;br /&gt;Take them off... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい・・・&lt;br /&gt;Okay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・を触って・・・&lt;br /&gt;... touch my...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中指と薬指でやさしく・・・＜３&lt;br /&gt;Softly with your middle and ring finger... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ど　どうしよう　航太を使ってまたこんな事・・・&lt;br /&gt;W-what&#039;s up with me?  I&#039;m using Kohta for this again...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タテになぞるように・・・&lt;br /&gt;Like you&#039;re tracing a line...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう・・・あっ＜３&lt;br /&gt;Ah... like that. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも　やっぱり気持ちいいんだもん＜３&lt;br /&gt;But it feels so good. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・そこ・・・&lt;br /&gt;Yes... right there...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その指使い・・・＜３&lt;br /&gt;Just like that... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もっと航太にいろんな事教えこんで　毎晩・・・＜３&lt;br /&gt;I&#039;ll keep teaching Kohta more, so every night... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕の実力では&lt;br /&gt;by佐藤航太&lt;br /&gt;ありません＜３&lt;br /&gt;I&#039;m not giving&lt;br /&gt;by Satou Kohta&lt;br /&gt;it my all &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヤダ・・・イッちゃ・・・&lt;br /&gt;No... I&#039;m going to...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ＜３&lt;br /&gt;Ah. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エリスにゃん　大変にゃ！&lt;br /&gt;Elyse, we&#039;re in trouble!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;のん気にペッティングなんかしてる場合じゃないにゃお！&lt;br /&gt;No time for petting petting fun time!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ア・・・アイリン！？&lt;br /&gt;I-... Irene!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わ・・・私は別にペッティングなんか・・・&lt;br /&gt;I... We weren&#039;t doing any petting...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゴン&lt;br /&gt;*slam*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いいから来るにゃ！&lt;br /&gt;Doesn&#039;t matter, come with me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔界で魔族達が集結してるにゃ&lt;br /&gt;The devils are gathering together in Hell!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何やらただにゃらぬ雰囲気にゃおん！！&lt;br /&gt;They seem really serious!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔族が・・・！？&lt;br /&gt;The devils...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２０ＸＸ年７月２４日ー&lt;br /&gt;July 24th, 20XX&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いよいよ７月も残すところ１週間&lt;br /&gt;Finally down to the last week of July.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我ながらよく頑張った・・・だけどここからがいよいよ正念場だな・・・&lt;br /&gt;I&#039;ve done pretty well if I do say so myself...  But it&#039;s do-or-die now...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太くん！&lt;br /&gt;Kohta!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;この間は迷惑かけてごめんね・・・&lt;br /&gt;I&#039;m sorry for putting you through all that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃん！&lt;br /&gt;Minayo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや　そんな・・・&lt;br /&gt;No, don&#039;t worry...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バイトもうあがり？&lt;br /&gt;Are you getting off work?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;Yeah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これから大学の友達とちょっと食事に・・・&lt;br /&gt;I&#039;m going to grab some food with friends from college...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃんとのヨリが戻ったのは嬉しいけど&lt;br /&gt;I&#039;m happy Minayo and I are back together,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類のためにもやっぱり　ちょっと距離をおいて付き合わないよな・・・&lt;br /&gt;but I&#039;d better keep a bit of distance between us for the sake of mankind...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;酒癖の悪ささえなければ　本当　完璧な子なのにー&lt;br /&gt;If she wasn&#039;t such a bad drunk she&#039;d be perfect...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;の　飲みすぎないよう気をつけてね！&lt;br /&gt;D-Don&#039;t drink too much!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その事なんだけどね　航太くん・・・私&lt;br /&gt;Well, Kohta, about that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お酒はもう控えようと思って&lt;br /&gt;I&#039;m thinking of not drinking anymore.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ・・・？&lt;br /&gt;Huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・それって禁酒って事？&lt;br /&gt;You... mean you&#039;re quitting?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん・・・お酒結構好きだから&lt;br /&gt;Yep...  I do really love it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっと淋しいけど・・・&lt;br /&gt;It&#039;ll be kind of sad...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それ以上に好きな航太くんに嫌われたくないし・・・＜３&lt;br /&gt;But I like you more than alcohol and I don&#039;t want you to hate me... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;み・・・美奈与ちゃん・・・！&lt;br /&gt;M-... Minayo...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだ　今日帰りに　お家寄ってもいい？&lt;br /&gt;Oh, can I come by on the way home?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;観たかったＤＶＤがあるから一緒にどうかな・・・？&lt;br /&gt;I&#039;ve got a DVD I want to watch, can we see it together...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え・・・ああ　もちろん！&lt;br /&gt;Huh... oh, of course!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よかった！お酒さえ飲まなければプラトニックな付き合いが出来る！&lt;br /&gt;Yes!  We can keep things platonic if she&#039;s not drunk!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゃあ　また後でね！&lt;br /&gt;Okay, see ya!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う・・・うん！&lt;br /&gt;Ye-...  yeah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃんが禁酒してくれるなんて・・・&lt;br /&gt;Minayo&#039;s going to quit drinking for me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これで心おきなく付き合えるぞ！&lt;br /&gt;I can go out with her without worrying now!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;幸い今日はエリスもいないし・・・&lt;br /&gt;Luckily Elyse isn&#039;t here today either...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ　美奈与ちゃん！？&lt;br /&gt;Ah, Minayo!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;友達との食事は終わったの？&lt;br /&gt;You done eating with your friends?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん！そろそろお店出るから・・・&lt;br /&gt;Yep!  I&#039;m leaving here in a bit...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひっく・・・&lt;br /&gt;*hic*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シャワーでも浴びて待っててね＜３&lt;br /&gt;I&#039;m going to shower or something, be there soon. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひっく・・・&lt;br /&gt;*hic*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;・・・美奈与ちゃん&lt;br /&gt;Minayo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;酔ってない・・・？&lt;br /&gt;Are you drunk...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ？酔ってないよぉ～&lt;br /&gt;Huh?  Of course not.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だってアイスティーしか飲んでないもん～&lt;br /&gt;I&#039;ve just been drinking ice tea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アイスティー？本当に！？&lt;br /&gt;Ice tea?  Really!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん！それがね　すごく美味しくて・・・&lt;br /&gt;Yep!  It&#039;s really, really good tea..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ロングアイランドアイスティーって言ってアルコール度３５°・・・&lt;br /&gt;It&#039;s called a Long Island Ice Tea, 35% alcohol...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれ？キャハハカクテルだったー＜３&lt;br /&gt;Huh?  Hahaha, it&#039;s a cocktail! &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ええ～！？&lt;br /&gt;Huuh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;じゃあ　これからソッチ行くからね＜３&lt;br /&gt;Okay, I&#039;m heading over there now. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっと美奈与ちゃん！？&lt;br /&gt;Wait, Minayo!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・なんて事だ・・・！？&lt;br /&gt;Sh-... shit...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禁酒初日にして・・・！？&lt;br /&gt;The day she quit...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;と・・・とにかくマズイぞ！？&lt;br /&gt;This... this is bad!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;酔った美奈与ちゃんをマトモに相手するのは危険すぎる・・・！&lt;br /&gt;I can&#039;t take a drunk Minayo head on...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれ&lt;br /&gt;Whuh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれれ&lt;br /&gt;Whuuh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最悪射精させられないように・・・&lt;br /&gt;I&#039;ve got to make sure I at least don&#039;t come...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何か策を講じとかないと&lt;br /&gt;I need a plan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;えっと・・・ケツの穴に力を込めとくとイキにくくなる・・・&lt;br /&gt;Let&#039;s see...  if you tighten your asshole it makes coming harder...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;笑顔でＳＥＸすればイキにくくなる&lt;br /&gt;If you smile while having sex it makes coming harder.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本当かよ！？&lt;br /&gt;Really!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何か使えそうなのはないのか・・・&lt;br /&gt;Nothing useful huh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ！？&lt;br /&gt;Hm!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;早漏止には「塩酸ジ　カイン」という成分が局部麻酔の効果があり&lt;br /&gt;For premature ejaculation, a dibucaine hydrochloride solution has a local anesthesia effect.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アソコに塗りこむ事で感度を悪くして射精を遅らせる事が出来る・・・！&lt;br /&gt;You rub it in and lower sensitivity, making it take a lot longer to come...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻酔効果か・・・使えそうだけど&lt;br /&gt;An anesthetic...  That sound useful.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな薬　急に手に入る訳ないし&lt;br /&gt;But it&#039;s not like I can get that stuff right away.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ・・・これはもう逃げるしか・・・&lt;br /&gt;I&#039;ll... I&#039;ll just have to run away...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;航太く～ん&lt;br /&gt;Kohta!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;来たよ～＜３&lt;br /&gt;I&#039;m heeere!  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;み・・・美奈与ちゃん・・・！？&lt;br /&gt;M-... Minayo...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;も・・・もう来た！？&lt;br /&gt;H-... here already!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は・・・早かったね　美奈与ちゃん&lt;br /&gt;You&#039;re... you&#039;re so early, Minayo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヤ・・・ヤバイ　ヤバイぞ！？&lt;br /&gt;Shit... shit, shit, shit!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん　航太くんに会いたくて&lt;br /&gt;Yup.  I just wanted to see you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;急いできたら途中で転んじゃって・・・&lt;br /&gt;So I hurried here, but on the way I tripped and fell...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・足から血が出てるじゃん！&lt;br /&gt;Your... your leg&#039;s bleeding!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;平気　平気＜３&lt;br /&gt;I&#039;m fine! &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そういえば一緒に観たいって言ってたＤＶＤは？&lt;br /&gt;Oh... oh yeah, did you bring the DVD you&#039;d talked about watching?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれ・・・忘れちゃった　きゃはっ＜３&lt;br /&gt;Oh... I forgot it!  Hehe. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;か　完全に出来あがってる～！？&lt;br /&gt;She&#039;s, she&#039;s fucking wasted!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;と・・・とりあえず足のケガの消毒を・・・&lt;br /&gt;Well... we should sterilize your leg...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大丈夫だって～！&lt;br /&gt;I&#039;m fine!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひっく・・・&lt;br /&gt;*hic*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんかいつもにまして酔いがまわってるぞ！？&lt;br /&gt;She seems drunker than usual today!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アイスティーと思って飲みまくったのか！？&lt;br /&gt;She must have been tossing &#039;em down because she thought they were ice tea!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;酔った美奈与ちゃんがインランになるのは間違いない・・・&lt;br /&gt;Drunk Minayo leads to Nympho, no doubt in my mind...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何とかしないとこのままじゃ・・・&lt;br /&gt;I&#039;ve got to do something or else...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっと・・・きず薬とばんそうこう・・・&lt;br /&gt;Let&#039;s see... bandaids and ointments...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;きず薬の成分表に&lt;br /&gt;The ointment label says...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;局部麻酔の効果がある　さっきの「塩酸ジ　カイン」が・・・！？&lt;br /&gt;it has a local anesthetic... dibucaine hydrochloride...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ・・・こんな身近なところにー！！&lt;br /&gt;I... I had it right here all along!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;チラ・・・&lt;br /&gt;*glance*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひっく&lt;br /&gt;*hic*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よし！今のうちに全体に塗りこんで&lt;br /&gt;Okay!  Now&#039;s my chance to rub it in.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;感度を悪く・・・！！&lt;br /&gt;Sensitivity down...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ズルイ　航太くん&lt;br /&gt;Jeez Kohta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一人で始めたらして・・・＜３&lt;br /&gt;Don&#039;t start without me... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ・・・！？&lt;br /&gt;Huh...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・いやこれは　その・・・！？&lt;br /&gt;Er... no, this is, well...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与がしてあげるから・・・&lt;br /&gt;I&#039;ll do it for you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・！！&lt;br /&gt;Ah...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じっとしてて＜３&lt;br /&gt;Hold still. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ヤ・・・ヤバイ　どうしたら・・・！？&lt;br /&gt;C-... crap, what should I do...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・あれ！？&lt;br /&gt;... Huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんだかアソコの感覚がにぶく・・・！？&lt;br /&gt;It feels a little dull...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「塩酸ジ　カイン」の局部麻酔の効果が・・・！？&lt;br /&gt;Is this the dibucaine hydrochloride...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これなら結構耐えられるかも・・・！？&lt;br /&gt;I might be able to endure for a while...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今のうちに説得を・・・&lt;br /&gt;I&#039;ll try to talk her out of it now...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;み　美奈与ちゃん！！&lt;br /&gt;M-Minayo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その・・・ずいぶん酔ってるみたいだし&lt;br /&gt;Well... you&#039;re pretty drunk.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日のところは家に帰っ・・・&lt;br /&gt;Let&#039;s call it a day and you head on ho-...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・あうっ&lt;br /&gt;Ah... Ahhh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あふぅ～！？&lt;br /&gt;Ahhh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んふっ&lt;br /&gt;Mmph.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ＜３&lt;br /&gt;Mmh. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はうう～！？&lt;br /&gt;Haaah!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・何そのテクニック！？&lt;br /&gt;Wha-... what the hell&#039;s she doing!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;全然気持ちいい～&lt;br /&gt;It feels so good.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太くん・・・&lt;br /&gt;Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;今日はちょっと欲求不満だから・・・&lt;br /&gt;I&#039;m kind of frustrated today...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;頑張って満足させてね・・・＜３&lt;br /&gt;so do me right... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひっ！？&lt;br /&gt;Ack!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そんな事言われても・・・&lt;br /&gt;But... that doesn&#039;t mean I can...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・いやオレには満足させられるようなテクは・・・&lt;br /&gt;I... I&#039;m not skilled enough to satisfy you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だったら・・・じっとガマンしてくれればいいから＜３&lt;br /&gt;Well... just sit still and hold on then. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのガマンが限界なんだよ～！？&lt;br /&gt;I&#039;m beyond the point of holding on though!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;待って入れちゃダメ・・・！！&lt;br /&gt;Wait, don&#039;t put it in...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あっ＜３&lt;br /&gt;Ah. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・&lt;br /&gt;Mmh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・なんだ！？よくわからんが&lt;br /&gt;Wh-... what!?  I don&#039;t get it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃんがひるんだぞ！？&lt;br /&gt;Minayo&#039;s falling back!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;と　とにかく反撃だ！！&lt;br /&gt;Counter attack, g-go!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あんっ・・・＜３&lt;br /&gt;Ahn... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 21&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;手探りで&lt;br /&gt;by佐藤航太&lt;br /&gt;頑張り中＜３&lt;br /&gt;Busy&lt;br /&gt;by Satou Kohta&lt;br /&gt;Groping &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ・・・ここか！？&lt;br /&gt;H-... here!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここがいいのか！？&lt;br /&gt;Right here!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・そこ&lt;br /&gt;Yes... there!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああん・・・＜３&lt;br /&gt;Ahhn... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ど・・・どういう事だ！？指が勝手に動く・・・&lt;br /&gt;W-... what the hell!?  My fingers are moving all on their own...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;前戯の経験なんてほとんど無いのに&lt;br /&gt;I don&#039;t have much experience with foreplay,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手にとるように美奈与ちゃんの感じるところがわかる・・・！！&lt;br /&gt;but my fingers seem to know all of Minayo&#039;s good places...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 22&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;やっ・・・だ・・・だめ&lt;br /&gt;N-... no... I can&#039;t.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな・・・&lt;br /&gt;I&#039;m gonna...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;す・・・すごい指使い　航太くん　いつの間にこんな・・・&lt;br /&gt;K-... Kohta&#039;s so good with his fingers, when did he...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっー・・・＜３&lt;br /&gt;Ah... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;勝った！！&lt;br /&gt;I won!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃんに勝ったぞ～！！&lt;br /&gt;I defeated Minayo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 23&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;そ・・・それにしてもどうした事だ？&lt;br /&gt;But... what the hell?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;童貞でロクに経験も無いのに&lt;br /&gt;I&#039;m a virgin, so I don&#039;t really have much experience,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんで指が勝手に動き出して・・・&lt;br /&gt;why did my fingers know what to do...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いつの間にこんなテク覚えたんだよ　オレ！？&lt;br /&gt;When did I learn these techniques!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔界&lt;br /&gt;Hell&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっくしょん！！&lt;br /&gt;Achoo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コラ　静かにするにゃお！&lt;br /&gt;Hey, keep quiet quiet!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わ・・・悪い・・・&lt;br /&gt;S-... sorry...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で・・・魔族の様子は・・・！？&lt;br /&gt;So... what are they doing...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 24&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ついに人類に危機が訪れる！？航太が人類を救う手だてはあるのか！？&lt;br /&gt;Humanity&#039;s finally in danger!?  Can Kohta protect mankind!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;皆の者！これ以上エマニエル様の解放を待ってはおれぬ！&lt;br /&gt;Everyone!  We can no longer wait for Lady Emmaniel to be released!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;地上を取り戻すため・・・&lt;br /&gt;We must take back the Earth...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我々の手で人間どもを滅ぼそうではないか！&lt;br /&gt;We shall destroy mankind by our own hands!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最終戦戦争を起こすのだ！！&lt;br /&gt;It is time for Armageddon!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類滅亡回避まであと７日ー！！&lt;br /&gt;The world escapes destruction in 7 days!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま　次号Ｎｏ．９　８月１日　金　発売　につづく！&lt;br /&gt;To be continued!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Wed, 10 Sep 2008 18:53:14 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/6035</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: My Balls 20</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/6034</link>
			<description>This translation is reserved for Strays&#039; use and their use only.  Everyone else please do &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;NOT&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; use this to scanlate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ココは私とお前だけの秘密の場所だぞ＜３&lt;br /&gt;This is our special, secret place. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま&lt;br /&gt;My Balls&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;～オレが地球を救うって！？～&lt;br /&gt;I&#039;m going to save the world!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;検査しちゃうぞ＜３&lt;br /&gt;Exam Time &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;瀬口たかひろ&lt;br /&gt;原田重光：原作&lt;br /&gt;Seguchi Takahiro&lt;br /&gt;Harada Shigemitsu : Plot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;お・・・俺の子を妊娠・・・！？&lt;br /&gt;You&#039;re... pregnant with my baby...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんなバカな話信じられる訳・・・&lt;br /&gt;Why would I believe something so stupid...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒドイ・・・&lt;br /&gt;You&#039;re terrible...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;認知してくれないの・・・！？&lt;br /&gt;You won&#039;t recognize it as your child...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;わかったわ　この子は私一人で産んで育てます&lt;br /&gt;Fine.  I&#039;ll bear it and raise it all by myself.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・&lt;br /&gt;Uh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや　その！？&lt;br /&gt;Wait, huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とにかくだ・・・妾はこんな環境にいては&lt;br /&gt;And anyway... I&#039;m worried this environment&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お腹の子に悪い影響を与えないかが心配なのだ！&lt;br /&gt;will have a dreadful influence on our baby!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そりゃまあ　精液まみれの環境が・・・&lt;br /&gt;Well... well yeah, an environment drenched in semen...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;胎教にいい訳ないよな・・・&lt;br /&gt;not exactly great for prenatal care...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だ　だからといって出す訳には・・・&lt;br /&gt;So?  I can&#039;t let you out of here...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;聞いてくれ　航太・・・　妾はこの子のために改心したのだ！&lt;br /&gt;Kohta, listen to me...  I&#039;m quitting my evil ways for this baby!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;人類を滅亡させるのは取り止める・・・だから&lt;br /&gt;I&#039;ll call off the destruction of mankind...  So please...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今すぐ妾をここから出してはくれぬか？&lt;br /&gt;Won&#039;t you let me out now?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え・・・ええ！？&lt;br /&gt;Huh... what!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本当に・・・！？&lt;br /&gt;Really...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それだけではないぞ・・・&lt;br /&gt;That&#039;s not all...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前は私の夫として&lt;br /&gt;You will be my husband,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔界の王になれるのだぞ？&lt;br /&gt;the King of all Hell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;はあ！？オレが魔界の王！？&lt;br /&gt;Huh!?  Me, the King of Hell!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうだ　悪い話じゃあるまい？&lt;br /&gt;What do you think?  Not a bad deal?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうじゃのう　名は男のコならダミアン　女のコならシレーヌがよいかのう・・・&lt;br /&gt;Let&#039;s see.  If it&#039;s a boy we&#039;ll name him Damien.  If it&#039;s a girl, Siren...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ち　ちょっと待て　何　勝手な事・・・&lt;br /&gt;Just, just hold on a minute here...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;明日の晩までに決断せい&lt;br /&gt;You have until tomorrow evening to decide.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よいな！？&lt;br /&gt;Got it!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え・・・&lt;br /&gt;Huh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ええ～！？&lt;br /&gt;Whaaaat!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２０ＸＸ年７月２３日ー&lt;br /&gt;July 23rd, 20XX&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;こ・・・このオレがエマニエルと夫婦に・・・？&lt;br /&gt;M-... Me, Emmaniel&#039;s husband...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;冗談じゃない・・・&lt;br /&gt;That&#039;s not funny...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;相手は恐妻どころか&lt;br /&gt;She&#039;s not just a bridezilla,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恐怖の女王だぞ！？&lt;br /&gt;she&#039;s the Queen of Terror!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;当然美奈与ちゃんとも別れなきゃならないし・・・&lt;br /&gt;Of course, I&#039;ll have to break up with Minayo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも妊娠が本当なら男として責任とらないと・・・&lt;br /&gt;If it is true that she&#039;s pregnant I&#039;ll just have to take it like a man...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;エ・・・エリス！？&lt;br /&gt;E-... Elyse!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;無事だったんだな&lt;br /&gt;You&#039;re alright!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今まで　どこ行ってたんだよ&lt;br /&gt;Where were you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;心配したんだぞ&lt;br /&gt;I was worried.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ウソつけ・・・&lt;br /&gt;Liar...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうせ私の事なんか・・・&lt;br /&gt;You really don&#039;t like...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;よかった・・・&lt;br /&gt;I&#039;m so glad...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;戻ってきてくれたんだな！！&lt;br /&gt;You came back for me!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ・・・航太＜３&lt;br /&gt;K-... Kohta. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だ・・・だまされるもんか&lt;br /&gt;You... you can&#039;t fool me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうせコイツは美奈与って女と&lt;br /&gt;You and Minayo are...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも少しは反省してるようだな・・・＜３&lt;br /&gt;But he seems to be thinKing about what he&#039;s done... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エリス　実はオレ・・・&lt;br /&gt;Elyse, to tell the truth...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;子供が出来たんだ・・・！&lt;br /&gt;I&#039;m going to have a kid...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;な・・・なにー！？エマニエル様と&lt;br /&gt;W-... what!?  You and Lady Emmaniel...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;デキちゃった婚～！？&lt;br /&gt;are having a shotgun marriage!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレもまさか童貞で&lt;br /&gt;Who&#039;d have thought that a virgin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;子持ちになるとは・・・＜３&lt;br /&gt;like me would be a dad... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コ・・・コイツ　美奈与って女ばかりか・・・&lt;br /&gt;He&#039;s... he&#039;s not just with Minayo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恐怖の女王まで・・・！？&lt;br /&gt;he&#039;s even with the Queen...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;航太　おまえってヤツは・・・&lt;br /&gt;Kohta, guys like you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;殺す！ブッ殺す！&lt;br /&gt;Should die!  FucKing die!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お　落ち着け　話を最後まで聞け！&lt;br /&gt;C-Cool it!  Listen to all I&#039;ve got to say!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それで子供のためにエマニエルを解放すれば&lt;br /&gt;If I let her out, she says&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類を滅ぼすのもやめて・・・&lt;br /&gt;she won&#039;t destroy humanity...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夫としてオレを魔界の王にしてくれるって言うんだ・・・&lt;br /&gt;and that I&#039;ll be her husband, the King of Hell, all for the sake of our baby...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何・・・？&lt;br /&gt;What...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まさか　おまえ　その話にのるつもりなのか・・・？&lt;br /&gt;You can&#039;t possibly be thinKing of taKing her up on that...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・ああ　もしそれが本当なら人類を救えるし・・・&lt;br /&gt;... Yeah, if it&#039;s true I can save mankind...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それに魔界の王になれば・・・&lt;br /&gt;and if I&#039;m the King of Hell...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ただ　妊娠がウソなら&lt;br /&gt;But if she&#039;s lying?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;明らかにエマニエルの罠って事になる&lt;br /&gt;You&#039;ll fall right into her trap!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エリス・・・何とか確かめる方法はないか・・・？&lt;br /&gt;Elyse... isn&#039;t there anyway I can tell...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;知るかそんなもん・・・！！&lt;br /&gt;Why would I know...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太がエマニエル様と結婚・・・？&lt;br /&gt;Kohta&#039;s going to marry Lady Emmaniel...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんなに魔界の王なんかになりたいのかよ！？&lt;br /&gt;Does he really want to be the King of Hell so badly!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前との契約なんか今日かぎりで解除だ！！&lt;br /&gt;Our contract is now over!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ・・・！？&lt;br /&gt;Huh...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから　自分で何とかしろ！&lt;br /&gt;So take care of it on your own!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;そ　そんな&lt;br /&gt;B-But...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;待ってくれエリス　うまくいけば・・・&lt;br /&gt;Elyse, wait, if things go well...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う・・・うるさい！！&lt;br /&gt;Sh-... shut up!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いいかげん愛想がつきた・・・もううんざりだ！&lt;br /&gt;I&#039;m fed up with him... no more playing nice!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゃあな　航太！&lt;br /&gt;See ya, Kohta!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エリス！？&lt;br /&gt;Elyse!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;よし・・・&lt;br /&gt;Alright...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妊娠Ｑ＆Ａ&lt;br /&gt;Pregnancy Q&amp;amp;A&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;産婦人科入門&lt;br /&gt;Gynecology 101&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;悪魔でも一緒なのかわからんが&lt;br /&gt;I don&#039;t know if devils are the same or not,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;産婦人料医なら妊娠の兆候を読みとれるんだ&lt;br /&gt;but gynecology should be able to read the signs of pregnancy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こうなったらオレ自身の手で&lt;br /&gt;I will find out whether or not&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エマニエルの妊娠がウソかどうか見極めてやる！&lt;br /&gt;Emmaniel&#039;s really pregnant with my own hands!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;べ・・・別にちょっと様子見にきただけだぞ！&lt;br /&gt;I... I&#039;m just here to see what he&#039;s up to!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ん・・・&lt;br /&gt;Mmh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太がどうなろうと私には・・・&lt;br /&gt;What happens to Kohta doesn&#039;t matter to me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太よ・・・！&lt;br /&gt;Kohta...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お腹の子のためにも妾を開放する決心はついたか＜３&lt;br /&gt;Have you resolved to release me for the sake of our child? &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;エ・・・エマニエル！！&lt;br /&gt;E-... Emmaniel!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わ・・・わかった責任をとろう・・・&lt;br /&gt;Al-... alright, I&#039;ll take responsibility...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのかわり・・・&lt;br /&gt;But in return...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;せっかくだから　エマニエル・・・お前が相手して&lt;br /&gt;Well, since we&#039;re going to be married and all...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夢精させてくれないか・・・？&lt;br /&gt;would you make me come...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・何！？&lt;br /&gt;Wha-... what!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま・・・まあ　それ位なら&lt;br /&gt;Er... well, I guess.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほ・・・本当か！？じゃあ・・・&lt;br /&gt;Re-... really!?  Well then...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;よし・・・！ペッティングのふりをして・・・&lt;br /&gt;Awesome...!  I&#039;ll fake her out with some light petting...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・&lt;br /&gt;Mmh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まずは・・・&lt;br /&gt;First...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;①乳房の張り具合をチェック&lt;br /&gt;1. Check for stretch marks on the breasts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・ん＜３&lt;br /&gt;Ah... Mh. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;と・・・とりあえずやわらか～いとしか・・・＜３&lt;br /&gt;We-... well, they&#039;re very soft... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;次は・・・&lt;br /&gt;Next...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・&lt;br /&gt;Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;②膣内を視診でチェック&lt;br /&gt;2. Check inside the vagina&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;膣口を開いて&lt;br /&gt;Spread the lips.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;膣内をよく観察する&lt;br /&gt;Take a good look inside.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コ・・・コラ&lt;br /&gt;He-... hey!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ！！&lt;br /&gt;Mmh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;拡げるな！恥ずかし・・・&lt;br /&gt;Don&#039;t spread it open!  That&#039;s embarrassing...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な　何だコレ・・・コメントのしようがねえー！？&lt;br /&gt;What... what the hell, nothing like in the books!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だ・・・だめだ　わかんねえ&lt;br /&gt;Sh-... shit, I can&#039;t tell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こうなったら&lt;br /&gt;Next, then.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;③触診による子宮口のチェック&lt;br /&gt;3. Check the opening of the uterus&#039; palpitations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・ああ＜３&lt;br /&gt;Mmh... ahh. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;こ・・・この辺か　この辺か！？&lt;br /&gt;Is... is that it?  Is that it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・バカ　そこは・・・＜３&lt;br /&gt;Ah... you idiot, that&#039;s... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふおー&lt;br /&gt;Ahhhhh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;④分泌液の検査によるチェック&lt;br /&gt;4. Check her vaginal secretions&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あん・・・&lt;br /&gt;Ahn...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何やってんだ　オレ！？&lt;br /&gt;What the hell am I doing!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これじゃあ本当にただの前戯じゃねエか！？&lt;br /&gt;This is just foreplay, isn&#039;t it!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;もう十分だろ&lt;br /&gt;That&#039;s enough.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そろそろ本番といこうか・・・＜３&lt;br /&gt;Time for the main event... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ　いや・・・&lt;br /&gt;Uh, wait...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;や・・・やべ　結局妊娠がウソかどうかなんてさっぱりわかんねえ！！&lt;br /&gt;Cr-... crap, I didn&#039;t figure out whether she was lying or not!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ん・・・&lt;br /&gt;Um...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふん！！&lt;br /&gt;Hmph!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう知った事か航太がどうなろうと・・・&lt;br /&gt;I don&#039;t care what happens to Kohta anymore...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さあ射精しろ！！&lt;br /&gt;Now, come!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あうっ・・・&lt;br /&gt;Ahh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 21&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;わ・・・わかった　そのかわり&lt;br /&gt;F-... fine.  But,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類を滅亡させるのは取り止めろよ！！&lt;br /&gt;you can&#039;t destroy humanity!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・それと　オ・・・オレを&lt;br /&gt;And... and if...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔界の王にしてくれるっていうなら&lt;br /&gt;I&#039;m going to be the King of Hell,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その権限で・・・&lt;br /&gt;my orders...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エリスの命を救ってやってくれ&lt;br /&gt;are that you have to let Elyse live.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アイツを守るって・・・約束したから・・・&lt;br /&gt;I promised... to protect her...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太・・・？&lt;br /&gt;Kohta...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まさか私のために！？&lt;br /&gt;This is all for me!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほう・・・あの裏切り者の小悪魔を・・・&lt;br /&gt;Oh... protecting that little traitor devil...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 22&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;だが　そいつは無理だな！&lt;br /&gt;That won&#039;t happen!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類は滅亡し・・・&lt;br /&gt;Humanity will end...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前もエリスも死ぬ運命なのだ！&lt;br /&gt;and both you and Elyse are fated to die!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゃ・・・じゃあ　やっぱり妊娠なんてウソ・・・&lt;br /&gt;So... so you were lying...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;当たり前だ&lt;br /&gt;Of course!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ずちゃ&lt;br /&gt;*shlop*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さあ　さっさと射精しろ　もう手遅れだぞ！&lt;br /&gt;You&#039;re too late now.  Come already!  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は・・・はうー&lt;br /&gt;Hah... Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そんな　すまない　エリス・・・&lt;br /&gt;B-... but... Elyse, I&#039;m sorry...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 23&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;イクな　航太・・・&lt;br /&gt;Kohta, don&#039;t come...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太・・・&lt;br /&gt;Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イクな～！！&lt;br /&gt;Don&#039;t come!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひっ・・・ひぎぃ～！？&lt;br /&gt;Agh... agghh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ・・・これは契約による苦痛・・・！？&lt;br /&gt;The... the contract pain...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たく・・・お前って奴は・・・&lt;br /&gt;Jeez... guys like you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 24&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;やっぱり航太の事を放っておけないエリス＜３　エマニエルの復讐が怖い・・・&lt;br /&gt;Elyse just can&#039;t let Kohta be. &amp;lt;3  Emmaniel&#039;s revenge will be deadly...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;せっかくここまでガマンしたのに&lt;br /&gt;You made it this far.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんなくだらないウソに惑わされやがって・・・！&lt;br /&gt;But you were going to fall for such a stupid lie...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やっぱり私がついてないとダメだな！&lt;br /&gt;You&#039;re nothing without me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エ・・・エリス！！&lt;br /&gt;E-... Elyse!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;戻ってきてくれたんだな！&lt;br /&gt;You came back!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はは・・・&lt;br /&gt;Haha...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い　言っとくけど　お前の事なんか大嫌いなんだからな！！&lt;br /&gt;I do really hate you, you know!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くそー&lt;br /&gt;Shit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あと少しで出られたのに・・・&lt;br /&gt;I almost made it out...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このままじゃ本当に出来ちゃうかも・・・&lt;br /&gt;I&#039;ll really be pregnant at this rate...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類滅亡回避まであと８日ー！！&lt;br /&gt;The world escapes destruction in 8 days!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま　次号Ｎｏ．８　７月４日　金　発売　につづく！&lt;br /&gt;To be continued!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 09:31:08 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/6034</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: My Balls 19</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/6033</link>
			<description>This translation is for Strays&#039; use and their use alone.  Everyone else, please do &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;NOT&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; use this to scanlate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;そんな事言われたら本気にしちゃうんだろ・・・＜３&lt;br /&gt;I&#039;ll take you seriously if you tell me that... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま&lt;br /&gt;My Balls&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;～オレが地球を救うって！？～&lt;br /&gt;I&#039;m going to save the world!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とんでもない責められ方！？&lt;br /&gt;A Ridiculous Attack!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;瀬口たかひろ&lt;br /&gt;Seguchi Takahiro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;原田重光：原作&lt;br /&gt;Harada Shigemitsu : Plot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;完全にヨリを戻した航太と美奈与。それを見つめるエリスはどう思う・・・！？&lt;br /&gt;Kohta and Minayo, back together.  What does Elyse think about that...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃん　家まで送ろうか？&lt;br /&gt;Do you want me to walk you home, Minayo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ううん　本当にもう大丈夫だから！&lt;br /&gt;Nope, I&#039;m fine now!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太くん・・・&lt;br /&gt;Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ちゅっ&lt;br /&gt;*kiss*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日はありがとう！&lt;br /&gt;Thanks for today!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へへっ&lt;br /&gt;Heheh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・いや　その・・・&lt;br /&gt;Uh... well, er...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はは・・・バーカ・・・&lt;br /&gt;Hah... Moron...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう勝手にしろ・・・&lt;br /&gt;Go it alone then...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;別に・・・私はお前の事なんか・・・&lt;br /&gt;I... I really...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大・・・嫌い・・・なんだから・・・&lt;br /&gt;Really... hate... you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うわ～ん！&lt;br /&gt;Waaah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔界―&lt;br /&gt;Hell&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;申し訳ありません・・・&lt;br /&gt;My apologies...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;堕天使エリエールも返り討ちにあいました・・・&lt;br /&gt;Ariel the Fallen Angel has also been defeated...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;このままではやはり・・・&lt;br /&gt;It is obvious, we must...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあ待て・・・射精させるのに&lt;br /&gt;No, wait... we still have&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とっておきの手段がまだ残っておる！&lt;br /&gt;one special weapon left to make him ejaculate!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;死人イザベラよ！&lt;br /&gt;Isabella, the Dead!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい・・・&lt;br /&gt;Yes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;頼むぞ・・・&lt;br /&gt;It&#039;s all up to you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もし　これで失敗するような事があれば　その時は・・・&lt;br /&gt;If you fail...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;最終戦争だ！！&lt;br /&gt;Armageddon!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２０ＸＸ年７月２２日&lt;br /&gt;July 22nd, 20XX&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・&lt;br /&gt;Mmh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう朝か・・・&lt;br /&gt;Morning already...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エリスは・・・？&lt;br /&gt;Where&#039;s Elyse...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まだ魔界から帰ってきてないのか・・・？&lt;br /&gt;Not back from Hell yet...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あいつのおかげで美奈世ちゃんは元に戻ったし・・・&lt;br /&gt;Minayo&#039;s back to normal thanks to her...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヨリも戻せそうだし例を言わなきゃな＜３&lt;br /&gt;And we&#039;re back together again, I should thank her.  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあ　ヨリを戻せそうなのは言わない方がいいかもしれんが・・・&lt;br /&gt;Well, maybe I shouldn&#039;t mention that we&#039;re back together...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やべっ　バイト行かないと・・・&lt;br /&gt;Shit, time for work...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふあっ・・・&lt;br /&gt;Haaah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それにしても眠っ・・・&lt;br /&gt;But man, am I tired...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ん・・・んぐっ！？&lt;br /&gt;Nnh... guh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・なんか口の中に飛び込んできた！？　む・・・虫！？&lt;br /&gt;S-... something just flew into my mouth!?  A... a bug!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;や・・・やべ　飲み込んじまった！？&lt;br /&gt;Ugh... I swallowed it!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オエッ・・・&lt;br /&gt;Blech...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お先失礼しまーす・・・&lt;br /&gt;I&#039;m heading home...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おう！&lt;br /&gt;Sure!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エリスの奴　まだ帰ってないか？&lt;br /&gt;Elyse isn&#039;t home yet?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうしちまったんだ・・・&lt;br /&gt;What happened to her...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・？&lt;br /&gt;Hm...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;な　なんだ・・・急に腹が・・・&lt;br /&gt;Wh-what the... my stomach&#039;s all...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・家までもたねえ・・・！？&lt;br /&gt;I... I can&#039;t make it home...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ　こんなとこでするなんてバチが当たりそうだけど・・・&lt;br /&gt;I&#039;m probably going to hell for going here, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人気もないし・・・&lt;br /&gt;I don&#039;t see anyone around...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・でも紙が・・・&lt;br /&gt;Oh right... paper...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お！助かった　ちょうどいいとこに・・・&lt;br /&gt;Oh!  Sweet, that&#039;s convenient...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;我が名は死人イザベラ&lt;br /&gt;I am Isabella the Dead!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エマニエル様を解放する命を受けてきた・・・！！&lt;br /&gt;I&#039;ve been ordered to free Lady Emmaniel...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひいい～！？&lt;br /&gt;Aaack!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;し　死人ってゾンビ！？&lt;br /&gt;The Dead... a zombie!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレを射精させに来た悪魔か！？&lt;br /&gt;You&#039;re a devil here to make me come!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;その通りよ・・・！&lt;br /&gt;Correct...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日こそエマニエル様を解放してもらうわ！&lt;br /&gt;I will free Lady Emmaniel right now!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そんなゾンビ相手にＳＥＸなんて・・・&lt;br /&gt;B-... but, wouldn&#039;t sex with a zombie be...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;死姦じゃないか！？&lt;br /&gt;necrophilia!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いくらオレでも死体相手になんて勃たないぞ！&lt;br /&gt;I won&#039;t get hard for a corpse, despite myself!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だったら　これでもガマン出来るかしら・・・？&lt;br /&gt;Then can you endure this, I wonder...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あ・・・あふ＜３&lt;br /&gt;Ah... Ahhh. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な　なんだこの感じ・・・！？&lt;br /&gt;Wh-what is that...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アソコが勝手に・・・&lt;br /&gt;It&#039;s got a mind of its own...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一体どうなってんだ！？&lt;br /&gt;What the hell&#039;s going on!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あなたの体内に侵入させた&lt;br /&gt;That is because of my pointer finger,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私の人差し指の仕事よ・・・&lt;br /&gt;which is inside of your body right now...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ・・・？&lt;br /&gt;Huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;体内！？&lt;br /&gt;Inside my body!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ　そういえば今朝あくびした時何かが口の中に！？&lt;br /&gt;C-Come to think of it, something did fly into my mouth when I yawned this morning!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まさかあれ・・・指？&lt;br /&gt;That was... your finger?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;腹の具合が悪いのはそのせいか！？&lt;br /&gt;And that&#039;s why my stomach felt out of whack!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふ　ふざけんな　何のために・・・&lt;br /&gt;T-that&#039;s retarded, why would you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;死人である私は体の一部を切り離しても自由に操れるわ&lt;br /&gt;As the Dead, I can control any part of my body even if it&#039;s not connected.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あなたの口から入った指は　既に直腸にまで到達している&lt;br /&gt;My finger has gone from your mouth to your rectum now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その指で直腸内にある〝前立腺〟を刺激してあげる・・・&lt;br /&gt;It is stimulating your &amp;quot;prostate gland&amp;quot; in your rectum...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんなふうに！&lt;br /&gt;Like this!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・&lt;br /&gt;Wha-...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;前立腺・・・！？&lt;br /&gt;Prostate...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;グリグリ&lt;br /&gt;*rub-rub*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;グリ&lt;br /&gt;*rub*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;なんだ　こんな快感今まで味わった事ないぞ！？&lt;br /&gt;I&#039;ve never felt this kind of pleasure before!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・ああ＜３&lt;br /&gt;Ah... aaah. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ダ　ダメ！？&lt;br /&gt;No, noo!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ア・・・アソコの根元の方から射精を促されるような・・・&lt;br /&gt;It... it feels like it&#039;s going to make me come from down there...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これが前立腺責め・・・！？&lt;br /&gt;This is prostate stimulation...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ　腰が抜けちゃう・・・&lt;br /&gt;I... I can&#039;t...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガ　ガマン出来ない～！？&lt;br /&gt;I can&#039;t endure this!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・あへ＜３&lt;br /&gt;Ah... ahah. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;や・・・やめて～！！&lt;br /&gt;St-... stop it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ムダな抵抗はしないで・・・&lt;br /&gt;Do not resist...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どちらにしろ　人類は滅亡されるんだから！&lt;br /&gt;Humanity will be destroyed no matter what you do!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・何！？&lt;br /&gt;Wha-... what!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう・・・もしエマニエル様の解放が間に合わねば&lt;br /&gt;Yes... If Lady Emmaniel doesn&#039;t make it in time,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔族は実力行使で地上を取り戻すため人間相手に最終戦争を起こす事になるのだから！&lt;br /&gt;then Hell will cause Armageddon and take back the world by force!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え・・・？&lt;br /&gt;Huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハ　最終戦争！？&lt;br /&gt;Ar-Armageddon!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だったらせめて気持ちいい思いをして死になさい・・・&lt;br /&gt;So at least you can die with pleasure...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さあ！&lt;br /&gt;Come!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;はっ・・・&lt;br /&gt;Hah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はう～＜３&lt;br /&gt;Ahhhh. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コリ&lt;br /&gt;*rub*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コリ・・・&lt;br /&gt;*rub*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そんな前立腺を責められながら・・・&lt;br /&gt;She... she&#039;s rubbing my prostate...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;挿入までされたら　とても・・・&lt;br /&gt;and I&#039;m inside her too... I can&#039;t...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ・・・すごい&lt;br /&gt;Ahh... yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生きた男なんて久しぶり・・・&lt;br /&gt;It&#039;s been so long since I&#039;ve had a live man...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;だからといって出すわけには・・・&lt;br /&gt;But I can&#039;t come...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うう・・・&lt;br /&gt;Ergh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とどめに前立腺を・・・&lt;br /&gt;I&#039;m going to finish you off...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もっと刺激して・・・&lt;br /&gt;and stimulate your prostate more...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・&lt;br /&gt;Hunh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う　腕がー！？&lt;br /&gt;My, my arm!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コ　コラ！？&lt;br /&gt;H-hey!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おーポチ&lt;br /&gt;Nice, Pochi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いいモノ拾ってきたのー&lt;br /&gt;You&#039;ve brought me something nice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;じゃが　ほとんど肉が付いとらんの！&lt;br /&gt;Not much meat left on it though!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スープのダシにでもするか？&lt;br /&gt;Guess we can make a soup base?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;て　天使のジイさん！？&lt;br /&gt;Old, old man angel!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スープのダシ！？&lt;br /&gt;Soup base!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっ！？&lt;br /&gt;Wait!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今のうちに早く逃げろ！！&lt;br /&gt;Get away, now!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;サ・・・サンキュー！&lt;br /&gt;Tha-... thanks!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さっさと腕を返しなさい&lt;br /&gt;Give me my arm back.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さもないと・・・&lt;br /&gt;If you don&#039;t...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;おや　あちらは肉がたくさんついておいしそうじゃのう＜３&lt;br /&gt;Oh?  There&#039;s lots of meat on that right there.  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わん＜３&lt;br /&gt;*bark* &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ・・・&lt;br /&gt;Huh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;や・・・やめなさい&lt;br /&gt;St-... Stop!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私　腐ってるんだから・・・&lt;br /&gt;I&#039;m rotting though...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひいい～！？&lt;br /&gt;Eek!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ふう・・・とりあえず指は出てったみたいだな・・・&lt;br /&gt;Phew...  Well, at least I think the finger&#039;s out...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほー&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;流しちゃったけど良かったのか？&lt;br /&gt;I flushed it though, wonder if that&#039;s okay?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;けど前立腺気持ちよかったな・・・&lt;br /&gt;But man, the prostate sure did feel great...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;クセになりそう・・・＜３&lt;br /&gt;I think I&#039;ll make a habit of it... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・いや　そんな事より&lt;br /&gt;Er... more importantly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;〝最終戦争〟だなんてハリウッド映画じゃあるまいし・・・&lt;br /&gt;Armageddon?  This isn&#039;t a Hollywood blockbuster...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一体どうしたらいいんだよ・・・&lt;br /&gt;What the hell should I do...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エリスも帰ってこないし・・・&lt;br /&gt;Elyse isn&#039;t back yet either...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 21&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;エリス・・・&lt;br /&gt;Elyse...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はー&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;疲れた・・・&lt;br /&gt;I&#039;m tired...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太・・・&lt;br /&gt;Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太よ！&lt;br /&gt;Kohta!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれ・・・ここは・・・&lt;br /&gt;Huh... this is...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夢の中？&lt;br /&gt;a dream?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;という事は！！&lt;br /&gt;And that means!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 22&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;そのバカ面もいい加減見飽きたが・・・&lt;br /&gt;I&#039;m tired of looking at your stupid face, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日は大事な話がある！&lt;br /&gt;I&#039;ve got something important to talk about today!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やっぱり・・・&lt;br /&gt;I knew it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エマニエル！！&lt;br /&gt;Emmaniel!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大事な話って・・・射精ならしないぞ！？&lt;br /&gt;Something important...  I&#039;m not going to come for you!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうではない！&lt;br /&gt;That&#039;s not it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いいか　よく聞け！どうやら妾は・・・&lt;br /&gt;Listen to me!  It seems that somehow...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妊娠したらしい&lt;br /&gt;I&#039;m pregnant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 23&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;はっ？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・それはおめでとうございます&lt;br /&gt;We-... Well congratulations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で　誰のお子さんを・・・？&lt;br /&gt;So, who&#039;s the father...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はは&lt;br /&gt;Hahah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何を寝ぼけた事言っておる・・・！？&lt;br /&gt;Wake your stupid ass up...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;貴様の子に&lt;br /&gt;It&#039;s your damn child,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;決まっとろうが～！！&lt;br /&gt;you moron!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 24&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;えええ～！？&lt;br /&gt;Huuuuuuuuuh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で・・・でも人間と悪魔の間に子供なんて・・・！？&lt;br /&gt;But... but can humans and devils have a kid...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;無論　普通ならデキん！&lt;br /&gt;Normally they can&#039;t, of course!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だが　魔力が無ければ悪魔も人間とほぼ同じ生態系&lt;br /&gt;But a devil without her powers is basically human.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま・・・まさかあの時ので！？&lt;br /&gt;No... no way, back then when I...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうすんの！？オレ！？&lt;br /&gt;What the hell am I gonna do!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さあ・・・どう責任を取ってくれるんじゃ！？&lt;br /&gt;Now... how are you going to take responsibility for this!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そんなバカなー！？&lt;br /&gt;This... This isn’t happening!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類滅亡回避まであと９日―！！&lt;br /&gt;The world escapes destruction in 9 days!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま　次号Ｎｏ．７　６月６日　金　発売　につづく！&lt;br /&gt;To be continued!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Mon, 25 Aug 2008 20:41:14 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/6033</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: My Balls 18</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/6032</link>
			<description>This translation is for Strays&#039; use and their use alone.  Everyone else, please do &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;NOT&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; use this to scanlate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;オレたま&lt;br /&gt;My Balls&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;～オレが地球を救うって！？～&lt;br /&gt;I&#039;m going to save the world!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;見られちゃうの！？&lt;br /&gt;She&#039;s gonna watch!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ドキドキなんかしてないからな・・・＜３&lt;br /&gt;I&#039;m not falling for you, okay...? &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;瀬口たかひろ&lt;br /&gt;原田重光：原作&lt;br /&gt;Seguchi Takahiro&lt;br /&gt;Harada Shigemitsu : Plot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;航太くん・・・＜３&lt;br /&gt;Kohta... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;み　美奈与ちゃん！？&lt;br /&gt;M-Minayo!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な　なんか様子がおかしいぞ！？&lt;br /&gt;There&#039;s s-something weird about her!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;堕天使エリエールのブラックキューピッドの矢を受けた者は&lt;br /&gt;The Black Cupid&#039;s arrows make the target need someone&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;特定の異性にこらえきれない熱愛を抱く―&lt;br /&gt;of the opposite sex with a burning passion!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あ　明らかにいつもの清純な美奈与ちゃんとは違う・・・！！&lt;br /&gt;She&#039;s clearly not her usual p-pure self...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう　これは・・・&lt;br /&gt;Yeah, this...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;完全に酒が入った時のインランモードの美奈与ちゃん・・・！？&lt;br /&gt;is definitely Minayo in straight up drunk off her ass nympho mode...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ど　どうなってんだ！？&lt;br /&gt;Wh-what the hell!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もしかして　さっきの悪魔のせいか！？&lt;br /&gt;Did that devil from before do this!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太くん・・・この前はごめんね・・・&lt;br /&gt;Kohta... I&#039;m sorry about the other day...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・いや&lt;br /&gt;Uh... well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひどい事言っちゃって・・・&lt;br /&gt;I said some mean things...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;でも　やっぱり美奈与・・・&lt;br /&gt;But I can&#039;t...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太くんの事が忘れられない・・・＜３&lt;br /&gt;I just can&#039;t forget about you, Kohta... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は・・・はわー！美奈与ちゃんとヨリを戻せるのは嬉しいけど・・・&lt;br /&gt;Huh... huuh!?  Getting back together with Minayo&#039;s cool and all...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;インランモードの美奈与ちゃんはまさにＨの化身・・・&lt;br /&gt;But Minayo in nympho mode is sex incarnate...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああっ＜３&lt;br /&gt;Oooh. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょ・・・&lt;br /&gt;Wai-...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与・・・&lt;br /&gt;Minayo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ&lt;br /&gt;Mh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んふっ&lt;br /&gt;Mmmh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まともに相手してたら間違いなく人類は滅亡・・・！！&lt;br /&gt;Mankind&#039;s lost if I just go along with her...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ご　ごめん　美奈与ちゃん！！&lt;br /&gt;M-Minayo, forgive me!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・&lt;br /&gt;Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ　航太くん・・・&lt;br /&gt;K-Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;２０ＸＸ年７月２１日―&lt;br /&gt;July 21st, 20XX&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・何！？ブラックキューピッドの矢が&lt;br /&gt;Wh-... what?!  Minayo was hit by...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの　美奈与って女に・・・！？&lt;br /&gt;a Black Cupid arrow...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ・・・そのせいで&lt;br /&gt;Yeah... and now,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃんにせまられて・・・&lt;br /&gt;Minayo&#039;s after me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;せ　せっかく別れたと思ったら&lt;br /&gt;J-just when I thought they&#039;d broken up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何で　またそんなヨリ戻すような事に・・・&lt;br /&gt;Why do they have to get back together...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;エリス　何とか美奈与ちゃんを正気に戻す事は出来ないのか！？&lt;br /&gt;Elyse, isn&#039;t there anything you can do to bring her back to her senses!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ブラックキューピッドの矢は恋のキューピッドの矢をドーピングで強化したようなもの・・・&lt;br /&gt;Arrows of the Black Cupid are just normal cupid arrows reinforced with drugs...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;効果はいずれ消えるが&lt;br /&gt;The effect will disappear eventually.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最低でも一週間程度は・・・&lt;br /&gt;About a week at the worst...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ　それじゃあほとんど７月いっぱいじゃないか・・・&lt;br /&gt;T-that&#039;s like almost the rest of July though...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その間　ずっと逃げ続けるわけには・・・&lt;br /&gt;I can&#039;t exactly be running away from her for that long...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くそっ・・・せっかく航太を一人占め出来ると思ったのに&lt;br /&gt;Shit... Just when I thought I had Kohta all to myself.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エリエールめ　余計な事を・・・&lt;br /&gt;Damn you, Ariel...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わかった・・・まかせとけ！&lt;br /&gt;Alright... leave it to me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私が魔力を使ってブラックキューピッドの矢を打ち消してやる！&lt;br /&gt;I&#039;ll use my magic to negate the Black Cupid&#039;s arrow!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;こう見えても私は数々のカップルを別れさせてきた子悪魔だ・・・&lt;br /&gt;I may seem useless to you, but I&#039;ve broken up tons of couples...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キューピッドの矢なんかに負けるものか！&lt;br /&gt;I won&#039;t be beaten by some cupid arrow!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;必ず　お前達を破局させてやる！&lt;br /&gt;I will break you two the hell up!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・いや　破局って・・・&lt;br /&gt;Uh... well, let&#039;s not go that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いいか？私は儀式を行うのに一旦魔界に戻る！&lt;br /&gt;Listen, I&#039;ve got to go back to hell for the ceremony!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その間　絶対美奈与って女の誘いにのるなよ&lt;br /&gt;While I&#039;m there, don&#039;t you dare fall for Minayo&#039;s temptations!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いいな！&lt;br /&gt;Okay!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エ　エリス・・・頼んだぞ・・・&lt;br /&gt;E-Elyse... It&#039;s all up to you now...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;せっかくヨリを戻せそうなのにもったいないが・・・&lt;br /&gt;It&#039;s too bad, we&#039;d just made up and everything...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃんのためにもほっとく訳にはいかない&lt;br /&gt;But I can&#039;t just let this happen, for Minayo&#039;s sake.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とにかく　エリスが戻るまで家から出ないようにして・・・&lt;br /&gt;Well, I guess I&#039;d better not leave the house until Elyse&#039;s back...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・&lt;br /&gt;Hm...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃんからメールが１０件も・・・？&lt;br /&gt;10 texts from Minayo...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いったい何だ・・・？&lt;br /&gt;What the hell...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃん&lt;br /&gt;Minayo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;無題&lt;br /&gt;(no subject)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昨日は航太くんのことを&lt;br /&gt;想って眠れませんでした。&lt;br /&gt;航太くんに会いたい・・・&lt;br /&gt;I thought about you so much yesterday&lt;br /&gt;that I couldn&#039;t get to sleep.&lt;br /&gt;I want to see you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃん&lt;br /&gt;Minayo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;無題&lt;br /&gt;(no subject)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太くん・・・何だか体が&lt;br /&gt;火照ってたまらないの・・・&lt;br /&gt;航太くんに抱きしめて&lt;br /&gt;欲しい・・・&lt;br /&gt;Kohta... I feel so hot right&lt;br /&gt;now I just can&#039;t take it...&lt;br /&gt;I want you to come hold me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;そして航太くんに触って欲しい・・・。&lt;br /&gt;指先で唇で、身体のすみずみまで・・・。&lt;br /&gt;創造しただけで美奈与もう・・・&lt;br /&gt;And I want you to touch me...&lt;br /&gt;Touch me with your lips, your&lt;br /&gt;fingers, all over my body...&lt;br /&gt;Just thinking about it, I&lt;br /&gt;can&#039;t...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんか途中から完全にエロメールに・・・＜３&lt;br /&gt;We&#039;re into text sexing all of a sudden... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へ　返事しちゃダメだ！&lt;br /&gt;I, I can&#039;t respond!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今の美奈与ちゃんはブラックキューピッドの矢のせいで　Ｈになってるだけなんだ！&lt;br /&gt;Minayo&#039;s just horny because of the of the Black Cupid arrow!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ブル&lt;br /&gt;*bzzz*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃん&lt;br /&gt;Minayo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;無題&lt;br /&gt;(no subject)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな事ばかり考えてたら&lt;br /&gt;気付いたら私、航太くんの&lt;br /&gt;家の前に・・・&lt;br /&gt;I&#039;ve just been thinking about it&lt;br /&gt;so much that my feet brought me&lt;br /&gt;right out in front of your house...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;家の前に&lt;br /&gt;In front of my house.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まさか・・・&lt;br /&gt;She couldn&#039;t be...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃん！？&lt;br /&gt;Minayo!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わ　悪いけど中に入れる訳にはいかない！&lt;br /&gt;I&#039;m sorry b-but I just can&#039;t let you inside!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君は悪魔のせいで正気を失ってるだけなんだよ&lt;br /&gt;A devil&#039;s forced you out of your mind.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エリスが魔法を解いてくれるまで耐えてくれ&lt;br /&gt;Just bear with it until Elyse has broken the spell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本当の君はとても清純で天使のような子&lt;br /&gt;You&#039;re really a pure girl, like an angel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;み　美奈与ちゃん！？&lt;br /&gt;M-Minayo!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太くん・・・&lt;br /&gt;Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私・・・&lt;br /&gt;I...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;な　何考えてんの！？警察に捕まっちゃうよ！&lt;br /&gt;W-what the hell is she thinking!?  The police&#039;ll arrest her!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;み　美奈与ちゃんとにかく上がって・・・！！&lt;br /&gt;J-just come inside, Minayo...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・その　大丈夫？美奈与ちゃん・・・&lt;br /&gt;Uh... um, Minayo, are you okay...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太くん・・・&lt;br /&gt;Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何だかね　ヘンなの・・・&lt;br /&gt;I feel kind of strange...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カラダが火照って・・・&lt;br /&gt;My body&#039;s so hot...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・いい？よく聞いて！&lt;br /&gt;Uh... okay?  Listen to me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それは実は悪魔のせいで・・・&lt;br /&gt;This is all because of a devil...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;もうガマンできないよ　美奈与とＨして・・・＜３&lt;br /&gt;I can&#039;t stand it anymore, have sex with me... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お願い　航太くん・・・＜３&lt;br /&gt;Please, Kohta... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃ・・・&lt;br /&gt;Minayo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ダ　ダメだって・・・&lt;br /&gt;I, I can&#039;t...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ！？&lt;br /&gt;Mmph!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな露骨に迫られたり・・・&lt;br /&gt;She&#039;s being so forward about it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;オレだって２０日間も溜まってて&lt;br /&gt;And I&#039;ve got 20 days worth of back up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本当にもうガマンの限界なんだよー！！&lt;br /&gt;I&#039;m at the end of my limits!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何で・・・何でダメなの？&lt;br /&gt;Why... why can&#039;t we?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハア&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与の事　キライ・・・？&lt;br /&gt;Do you hate me...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そうじゃないけど・・・&lt;br /&gt;Th-... that&#039;s not it at all...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;も　もう言い訳も思いつかない・・・&lt;br /&gt;I, I can&#039;t think of anymore excuses...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日で７月２１日・・・&lt;br /&gt;Today&#039;s July 21st...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;後１０日で人類を救えるとこまでガマンしたのに　このままじゃ・・・&lt;br /&gt;Just 10 more days and I could have saved mankind, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;待てよ・・・７月２１日！？&lt;br /&gt;Wait... July 21st!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その・・・なんでＨ出来ないかというと・・・&lt;br /&gt;Well... the reason I can&#039;t have sex is...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;今日は７月２１日・・・&lt;br /&gt;Today&#039;s July 21st...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;０７２１の日だからだよ！！&lt;br /&gt;Masturbation day!!  {T/N:  See credits page for full explanation.}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オナ・・・の日？&lt;br /&gt;Masturbation... day?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そう！&lt;br /&gt;Ye-... yeah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かつて欧米などで宗教上の理由により自慰を禁止されてた頃・・・唯一オナニーする事を許されていたのが今日　７月２１日・・・！&lt;br /&gt;In older days masturbation was banned due to religious reasons in the West...  the only day you could fap was on July 21st...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それ以来　７月２１日はＳＥＸをガマンしてオナニーをする日とされているんだ！・・・だから&lt;br /&gt;So ever since, July 21st has been a day where you abstain from sex and only masturbate...!  So...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な　何言ってんだ　オレ・・・！？&lt;br /&gt;W-what the hell am I saying...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;そっか・・・じゃあ　しょうがないね&lt;br /&gt;Oh... Well, I guess that&#039;s that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え・・・！？&lt;br /&gt;What...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わかってくれたの！？&lt;br /&gt;You understand!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だったら２人で・・・&lt;br /&gt;Then why don&#039;t we...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一緒に・・・しよ＜３&lt;br /&gt;do that... together.  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は・・・？&lt;br /&gt;Huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;するって・・・？&lt;br /&gt;Do that...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから・・・　・・・その&lt;br /&gt;You know... Um...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オナ・・・&lt;br /&gt;Masturbate...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;航太くんと一緒に・・・&lt;br /&gt;I&#039;ll...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与もするから・・・＜３&lt;br /&gt;I&#039;ll do it with you... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それならいいでしょ・・・？&lt;br /&gt;That&#039;s okay, right...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・いや　何言ってんの・・・美奈与ちゃん・・・？&lt;br /&gt;Uh... Minayo... what are you talking about...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホラ航太くんも・・・&lt;br /&gt;Hey, you too...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ズルイよ　美奈与だけ・・・&lt;br /&gt;Doing it by myself&#039;s no fair...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ&lt;br /&gt;Ah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な　何てこった　インランモードの美奈与ちゃんをケムにまこうなんて&lt;br /&gt;I tried to trick nympho mode Minayo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;考えが甘かったー！！&lt;br /&gt;I should have known better!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;こ・・・これじゃあ相互鑑賞オナニーじゃないか・・・&lt;br /&gt;This... this is just mutual masturbation...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太くんっ&lt;br /&gt;Kohta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあっ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;た　たまんねー！！&lt;br /&gt;I... I can&#039;t help it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああっ・・・航太くんっ！！&lt;br /&gt;Ahh...  Kohta!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は　恥ずかしい・・・それがＭ男のオレにとってはまた・・・&lt;br /&gt;Th-this is so embarrassing... but to a masochist like me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ますます興奮してしまう～！！ヤバイ　このままじゃ・・・&lt;br /&gt;it&#039;s way too good!!  Shit, if this keeps up...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太くん・・・&lt;br /&gt;Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ・・・っ　美奈与ちゃん！！&lt;br /&gt;Ahh... Minayo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;エ・・・エリス&lt;br /&gt;E-... Elyse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあっ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ&lt;br /&gt;Ah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・&lt;br /&gt;Mmh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;早く何とかしてくれ～！！&lt;br /&gt;Do something, now!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くっ・・・&lt;br /&gt;Kh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やはりダメか・・・！？&lt;br /&gt;Impossible, I knew it...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;悔しいけど上級悪魔であるエリエールの魔力は私なんかよりずっと上・・・&lt;br /&gt;I hate admitting it, but a high-level devil like Ariel&#039;s magic is much more powerful than mine...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;歯が立たない！！&lt;br /&gt;There&#039;s nothing I can do!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;けど　このままじゃ航太があの美奈与って女に・・・&lt;br /&gt;But if I can&#039;t do anything Minayo and Kohta will...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヤダ・・・&lt;br /&gt;No...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヤダヤダ！&lt;br /&gt;No, no!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太は私のもんだぞ・・・！？&lt;br /&gt;Kohta is mine...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ムカツクムカツクムカツクムカツク&lt;br /&gt;No, no, no, no.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;マジムカツク！！&lt;br /&gt;Hell no!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;別れろ～！！&lt;br /&gt;Break up!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あう・・・&lt;br /&gt;Ahh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;み　美奈与ちゃん・・・！？&lt;br /&gt;M-Minayo...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エ・・・エリス&lt;br /&gt;E-... Elyse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やったのか！？&lt;br /&gt;She did it!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハア&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 21&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;だ　大丈夫？&lt;br /&gt;Are... are you okay?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・&lt;br /&gt;Mmh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ・・・航太くん？&lt;br /&gt;K-... Kohta?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれ・・・私・・・&lt;br /&gt;Umm... I...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やっ・・・！？&lt;br /&gt;Wha-...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ごめんなさい　私　何かとんでもない事・・・&lt;br /&gt;I&#039;m sorry, I&#039;ve been really stupid...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;頭がまっ白になっちゃって&lt;br /&gt;I just blanked out,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カラダが勝手に・・・&lt;br /&gt;and my body moved all on its own...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;元に戻ったんだね　落ち着いて・・・もう大丈夫だから！&lt;br /&gt;Calm down, you&#039;re all back to normal now... Everything&#039;s fine!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 22&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;本当にごめんなさい　何でこんな事に・・・&lt;br /&gt;I&#039;m really sorry, I don&#039;t know why...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ただ私　航太君とあのまま別れちゃうのが嫌で・・・&lt;br /&gt;I just, I just didn&#039;t want to break up with you like that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう一度ちゃんと話し合いたいとずっと思ってて・・・&lt;br /&gt;I kept thinking I should talk it over with you again...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ・・・？&lt;br /&gt;Huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私　酒癖が悪いでしょ・・・？&lt;br /&gt;I&#039;m a real bad drunk, you know...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それで恋愛とかでも失敗しちゃう事があって・・・&lt;br /&gt;I&#039;ve messed up relationships because of it before...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太くんにもきっと迷惑かけたでしょ・・・？&lt;br /&gt;I know I&#039;ve probably been trouble for you too, right...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・いや　そんな事は・・・&lt;br /&gt;Uh... no, not really...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何回か人類が滅亡しかけたけど・・・&lt;br /&gt;You&#039;ve just endangered humanity a few times...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも航太君は何事もなかったように&lt;br /&gt;But you always act like nothing happened.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いつも優しく私に接してくれて・・・&lt;br /&gt;You&#039;re always nice to me, looking after me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 23&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;もう航太君は私の中で〝この人しかいない〟って存在になってたの・・・&lt;br /&gt;It&#039;s like, you&#039;re the only person in the world for me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃん・・・&lt;br /&gt;Minayo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私・・・私っ&lt;br /&gt;I... I...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太君と別れたくない・・・っ！！&lt;br /&gt;I don&#039;t want to break up with you...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;や　やったぞ　航太＜３&lt;br /&gt;K-Kohta, I did it!  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小悪魔なめんなよ！&lt;br /&gt;Don&#039;t underestimate us Lesser Devils!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハア&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これであの２人は破局・・・&lt;br /&gt;They&#039;re definitely broken the hell up now...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 24&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;トラブルが転じてラブラブに！？エリスの嫉妬の炎はさらに燃え上がりそう・・・！！&lt;br /&gt;From tons of trouble to lovey-dovey!?  The flames of Elyse&#039;s jealousy burn even higher...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;泣かないで美奈与ちゃん・・・&lt;br /&gt;Don&#039;t cry, Minayo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん・・・&lt;br /&gt;Okay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・っ&lt;br /&gt;Why...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんでヨリ戻ってんだよー！？&lt;br /&gt;Why are they making up!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日は７月２１日・・・&lt;br /&gt;Today&#039;s July 21st...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;賞味期限は大丈夫じゃの＜３&lt;br /&gt;These aren&#039;t expired yet. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類滅亡回避まであと１０日ー！！&lt;br /&gt;The world escapes destruction in 10 days!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま　次号Ｎｏ．６　５月２日　金　発売につづく！&lt;br /&gt;To be continued!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translator’s Note:  The Masturbation Day joke is a difficult one to translate, if not impossible.  The reason Kohta comes up with it is rooted in how the Japanese make words out of numbers.  In this case, July 21st.  In numbers that would be 0721, and if we took the first syllable (using 0 as “o”) of each number’s Japanese word, we would end up with onani- (that dash being the kanji for 1, but used as a vowel lengthener here).  Onani- is the Japanese word for Masturbation.  There you have it.  The joke explained.</description>
			<pubDate>Mon, 28 Jul 2008 21:13:36 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/6032</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: My Balls 17</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/6031</link>
			<description>This translation is for Strays&#039; use and their use alone.  Everyone else, please do &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;NOT&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; use this to scanlate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;悪魔だって風呂上りの牛乳はウマイんだ＜３&lt;br /&gt;Devils love a warm glass of milk after a bath too, you know.  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;瀬口たかひろ&lt;br /&gt;原田重光：原作&lt;br /&gt;Seguchi Takahiro&lt;br /&gt;Harada Shigemitsu : Plot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま&lt;br /&gt;My Balls&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;～オレが地球を救うって！？～&lt;br /&gt;I&#039;m going to save the world!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エッチなキューピッド！？&lt;br /&gt;A Perverse Cupid?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;いよいよ穏やかではない状況に・・・そしてまた新たな刺客が！！&lt;br /&gt;The situation gets less and less under control...  time for yet another assassin!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔界―&lt;br /&gt;Hell...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうなっておるのだ！？７の月は既に２／３をすぎたのだぞ！？&lt;br /&gt;What the heaven is going on!?  July is already passed the 2/3rds mark!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エマニエル様の魔力があれば人間を一瞬で滅亡させられる&lt;br /&gt;Lady Emmaniel&#039;s powers could destroy humanity in the blink of an eye.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だが　万が一それが間に合わぬ時は・・・&lt;br /&gt;But if in the small chance she isn&#039;t freed in time...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔族の力を総動員し人間相手に&lt;br /&gt;We will have to gather all the demons&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;”最終戦争“（ハルマゲドン）を起こすしかない！！&lt;br /&gt;and attack the humans, bringing about Armageddon!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;お待ち下さい！そのような犠牲を払わずとも&lt;br /&gt;Wait one moment!  There is no need to make that sacrifice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私が航太という男を射精させてみせますわ！&lt;br /&gt;I will make this Kohta ejaculate!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;堕天使エリエール！！&lt;br /&gt;Fallen angel Ariel!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人間の相手は人間にさせとけばいいんですわ＜３&lt;br /&gt;We should let the humans deal with themselves. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このブラックキューピッドの矢を使って・・・！&lt;br /&gt;With the Black Cupid&#039;s arrows...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２０ＸＸ年７月２０日―&lt;br /&gt;July 20th, 20XX&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;えーと　シャンプーも買ったし　後は・・・&lt;br /&gt;Well, I bought some shampoo, what else...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ついでに古着屋でも寄ってくか・・・&lt;br /&gt;May as well hit the secondhand clothes place while I&#039;m at it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それにしても&lt;br /&gt;And anyway...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;降りそそぐ白い雨とともに&lt;br /&gt;In a downpour of white rain,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;災いの女王が姿を現すであろう！！&lt;br /&gt;the queen of catastrophe shall show her face!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの占い・・・つまり白い雨ってのはオレの精液で・・・&lt;br /&gt;In that fortune... the white rain is probably my semen...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エマニエルは復活しちまうって事か・・・！？&lt;br /&gt;So that means Emmaniel&#039;s going to be freed...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;バカらしい占いなんて&lt;br /&gt;What a retarded fortune.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも　あのオッサン前にもモテ期を言い当てたし　気を引き締めないと&lt;br /&gt;But he was right about me getting lucky before, I&#039;d better prepare myself.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;万が一に備えて秘密兵器も用意しといたし&lt;br /&gt;I did grab a secret weapon though, just in case.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・役に立つかわからんが・・・&lt;br /&gt;...  I don&#039;t have any idea if it&#039;ll help though...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とにかくオレは人類を守る！&lt;br /&gt;In any case, I will defend mankind!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのために美奈与ちゃんとの恋まで犠牲にしたんだ！&lt;br /&gt;I even sacrificed my relationship with Minayo for that!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それに・・・&lt;br /&gt;And...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレには・・・エリスが付いていてくれる！&lt;br /&gt;I&#039;ve... got Elyse by my side!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;何やってんだ　私・・・&lt;br /&gt;What am I doing...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太なんか相手にあんな暴走・・・&lt;br /&gt;I&#039;m letting &lt;em&gt;Kohta&lt;/em&gt; drive me crazy...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エマニエル様が解放されたら殺されちゃうんだぞ！？&lt;br /&gt;But if Lady Emmaniel gets out, I&#039;m dead!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それなのに・・・&lt;br /&gt;And what&#039;s more...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも　自分が抑えられなくて&lt;br /&gt;I can&#039;t stop it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わ　わかったよ　いい加減認めるよ！・・・私は・・・&lt;br /&gt;F-fine.  I&#039;ll say it!  ... I...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;私・・・航太の事が・・・&lt;br /&gt;I... love...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好・・・き・・・&lt;br /&gt;Koh-... ta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;の反対の&lt;br /&gt;Not.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;反対の&lt;br /&gt;Not not.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;反対～！！&lt;br /&gt;Not!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;にゃーっ&lt;br /&gt;Gyah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んー&lt;br /&gt;Hm...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お客様　よかったら試着してみて下さい！&lt;br /&gt;Feel free to try them on, sir!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ　はい　じゃあ・・・&lt;br /&gt;Oh, sure...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;な　何？急に・・・&lt;br /&gt;Wh-what?  My heart&#039;s...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この人を見てると胸の高鳴りが・・・&lt;br /&gt;beating so fast when I look at him all of a sudden...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ごくっ&lt;br /&gt;*gulp*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっと丈が長そうだな・・・&lt;br /&gt;These look too long...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;短足だしな　オレ・・・&lt;br /&gt;Yeah, I&#039;ve got short legs...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの　お客様・・・&lt;br /&gt;Um, sir...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;おズボンのサイズ・・・&lt;br /&gt;Do the pants...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;合いますでしょうか・・・＜３&lt;br /&gt;fit just right... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え？あ　いや&lt;br /&gt;Huh?   Uh, well,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まだ　はいてないんで・・・&lt;br /&gt;I haven&#039;t put them on yet...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今　スソを直しますから＜３&lt;br /&gt;I&#039;ll fix the hem for you!  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・いや　でも・・・？&lt;br /&gt;Uh... uh, but...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じっとしてて下さい・・・！&lt;br /&gt;Hold still...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んふっ＜３&lt;br /&gt;Mmph. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ちょ・・・ちょっと&lt;br /&gt;Ho-... hold on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;店員さん！？&lt;br /&gt;Miss!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何を・・・！？&lt;br /&gt;What are you...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お・・・お客様・・・&lt;br /&gt;S-... sir...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私　お客様の事が欲しくてたまらない・・・＜３&lt;br /&gt;I really, really want you... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ！？何をいきなり・・・&lt;br /&gt;Huh!?  Why’s she...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ダ　ダメだってそんな事したら・・・&lt;br /&gt;Y-you can&#039;t do that, because...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あっ&lt;br /&gt;Ah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お客様！？&lt;br /&gt;Sir!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な　何がどうなってんだ！？&lt;br /&gt;W-what in the hell was that!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とにかく逃げなきゃ・・・&lt;br /&gt;I&#039;d better get out of here...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このブラックキューピッドの矢は恋に落ちるキューピッドの矢をはるかに強力にしたもの・・・&lt;br /&gt;The Black Cupid&#039;s arrows are much, much stronger than the original Cupid&#039;s...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この矢を受けた者は特定の異性に対しこらえきれない程の熱愛を抱く！！&lt;br /&gt;these arrows make the target need someone of the opposite sex with a burning passion!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;逃げてもムダよ！代わりはいくらでもいるんだからね＜３&lt;br /&gt;You can&#039;t escape!  I&#039;ve got many more just waiting. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;何だったんだ　今の店員さん・・・&lt;br /&gt;What the hell was with that girl...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;痴女ってやつか・・・？&lt;br /&gt;She some kind of pervert...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっとそこのあなた！&lt;br /&gt;Hey, you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのズボン値札がついてない！？&lt;br /&gt;Those pants still have the price tags!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もしかして万引き！？&lt;br /&gt;Are you a shoplifter!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やべっ　はいたまま出てきちゃった・・・&lt;br /&gt;Shit.  I ran out with them still on...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・これは　その・・・&lt;br /&gt;Uh... Well, you see...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;パトカーに手をつきなさい&lt;br /&gt;Put your hands on the vehicle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;抵抗するんじゃないわよ！&lt;br /&gt;Don&#039;t try to resist!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ち　違うんですよ　これには理由が・・・&lt;br /&gt;B-but, there&#039;s a reason for this...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;何が違うっていうの？&lt;br /&gt;Reason?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんな凶器まで隠し持って・・・&lt;br /&gt;When you&#039;re hiding such a dangerous weapon down here...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ！？&lt;br /&gt;Huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;銃刀法違反ね・・・＜３&lt;br /&gt;Guns are illegal... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ・・・？&lt;br /&gt;Wha-...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;婦警さん　何を・・・！？&lt;br /&gt;Lady, what are you...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これは&lt;br /&gt;Well,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本館が没収させてもらいます・・・＜３&lt;br /&gt;we&#039;ll just have to confiscate this downtown... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;手を上げなさいっ&lt;br /&gt;Hands up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;抵抗すると撃つわよ！&lt;br /&gt;I&#039;ll shoot you if you resist!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う・・・討っちゃう～！？&lt;br /&gt;Sh-... shoot!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;や　やめてくれっ&lt;br /&gt;S-stop!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類の存亡が～！？&lt;br /&gt;The fate of mankind!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こら・・・逃げるな！！&lt;br /&gt;Hey... don&#039;t run away!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひー！？&lt;br /&gt;Ack!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ど　どうなってんだ　行く先々で痴女なんて・・・&lt;br /&gt;Pervert&#039;s no matter where I go, what the hell...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんなＡＶみたいな展開あるわけない！！&lt;br /&gt;This shit only happens in porn!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひょっとして悪魔の仕業！？&lt;br /&gt;Maybe a devil&#039;s behind this!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;間違いない・・・！！&lt;br /&gt;Has to be...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とにかくいったん家に戻ろう！！&lt;br /&gt;I&#039;d better get home, now!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうすればエリスもいるはずだし&lt;br /&gt;Elyse should be there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふう・・・&lt;br /&gt;Uh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あ　あれ？&lt;br /&gt;Huuh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;女の人ばかり・・・？&lt;br /&gt;Only women...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;素敵・・・＜３&lt;br /&gt;He&#039;s so dreamy... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あなたが・・・&lt;br /&gt;I...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;欲しい・・・＜３&lt;br /&gt;want you... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;したいの・・・＜３&lt;br /&gt;I wanna do it... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私も・・・&lt;br /&gt;Me too...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;襲っちゃえ・・・＜３&lt;br /&gt;Get him... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え・・・ええ！？&lt;br /&gt;Hu-... huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっと待って君たち・・・！？&lt;br /&gt;Girls, hold on a second...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;集団逆レイプ～！？&lt;br /&gt;Reverse gang rape!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あふっ！？&lt;br /&gt;Agh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くりくり&lt;br /&gt;*rub*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はふはふ&lt;br /&gt;*huff*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;レロレロ&lt;br /&gt;*lick*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぐにぐに&lt;br /&gt;*fondle*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ダ・・・ダメだって・・・&lt;br /&gt;N-... no, don&#039;t...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う～っ！？&lt;br /&gt;Oooh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんな体勢の女性に辱めを受けるなんて&lt;br /&gt;Being raped by this many women,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ｍ男にとってはたまんね～！！&lt;br /&gt;is just too much for a masochist like me!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ・・・このままじゃ・・・一体どうしたら・・・！？&lt;br /&gt;If... if this keeps up... I don&#039;t know what to...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そうだ　悪魔だ！！&lt;br /&gt;Oh.. oh right, the devil!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;裏で糸を引いてる悪魔が必ずどこかにいるはず・・・！！&lt;br /&gt;The devil behind all this has to be somewhere around here...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まずはそいつを表におびき出さないと・・・！！&lt;br /&gt;First I have to lure it out...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こうなったらイチかバチか&lt;br /&gt;Gotta take the chance.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;秘密兵器を使って・・・&lt;br /&gt;Gotta use my secret weapon...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ダ・・・ダメだよ　そんな・・・&lt;br /&gt;I... I can&#039;t, it&#039;s...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イッちゃう・・・&lt;br /&gt;I&#039;m coming...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で・・・出ちゃう&lt;br /&gt;I&#039;m... I&#039;m coming.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・&lt;br /&gt;Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あ～！！&lt;br /&gt;Ahhh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;きゃっ・・・＜３&lt;br /&gt;Eek... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや～ん＜３&lt;br /&gt;Ahhhh.  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 21&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;うふふ・・・&lt;br /&gt;Heheh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ついにやったわ・・・！！&lt;br /&gt;I&#039;ve done it...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この堕天使エリエール&lt;br /&gt;Me, Fallen Angel Ariel!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ついにエマニエル様解放させましたわよ＜３&lt;br /&gt;I&#039;ve finally freed Lady Emmaniel!  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どきなさい　あなた達！！&lt;br /&gt;Move, ladies!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さあっ　エマニエル様・・・&lt;br /&gt;Now, Lady Emmaniel...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あん・・・&lt;br /&gt;Ahn...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・あら？射精させましたのに&lt;br /&gt;Um... huh?  He came,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エマニエル様は・・・！？&lt;br /&gt;so where&#039;s Lady Emmaniel...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;正体を現したな！&lt;br /&gt;There you are!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;残念ながらオレは射精なんてしてないぜ・・・&lt;br /&gt;Too bad, I didn&#039;t come...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 22&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;今のは練乳をローションで溶いたモノ・・・&lt;br /&gt;That was just condensed milk and lotion...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ＡＶで使われる〝?似ザーメン〟だ！&lt;br /&gt;Fake semen, like they use in pornos!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;?似ザーメン！？&lt;br /&gt;Fake semen!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ　そんな・・・こうなったら&lt;br /&gt;B-but... then,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もっと女どもを・・・！！&lt;br /&gt;I&#039;ll get more women...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スキあり！！&lt;br /&gt;You&#039;re wide open!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぶっ！？&lt;br /&gt;Buh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 23&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;め・・・目に&lt;br /&gt;It&#039;s... it&#039;s&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;目に入った～！？&lt;br /&gt;it&#039;s in my eyes!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひいい～っ&lt;br /&gt;Eeeek.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;勝った・・・&lt;br /&gt;I won...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恐ろしい敵だったぜ・・・&lt;br /&gt;She was a strong opponent...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とりあえずこの場を離れた方が・・・&lt;br /&gt;I&#039;d better get away from here, though...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何か大変な事になってるし・・・&lt;br /&gt;Things are getting out of hand...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 24&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;航太くん・・・＜３&lt;br /&gt;Kohta... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え・・・？&lt;br /&gt;Huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;降りそそぐ白い雨とともに・・・&lt;br /&gt;In a downpour of white rain...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;次号、本当の危機（ピンチ）！？&lt;br /&gt;Next issue, the real dilemma!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;災いの女王が姿を現すであろう・・・！！&lt;br /&gt;the queen of catastrophe shall show her face!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好き・・・＜３&lt;br /&gt;I love you... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃん～！？&lt;br /&gt;Minayo!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類滅亡回避まであと１１日ー！！&lt;br /&gt;The world escapes destruction in 11 days!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま　次号Ｎｏ．５　４月４日　金　発売　につづく！&lt;br /&gt;To be continued!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Sun, 27 Jul 2008 01:06:45 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/6031</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Vagabond 251</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2910</link>
			<description>This translation is for Strays’ use and their use only. Everyone else please do &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;NOT&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; use this to scanlate. Thanks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;安静が必要&lt;br /&gt;You need rest.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;脚を動かしてはならんそうだ&lt;br /&gt;I was told you mustn’t move your leg.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それでも今後歩けるようになるかどうか&lt;br /&gt;Though it’s still not certain&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;定かではないと・・・&lt;br /&gt;if you’ll be able to walk again...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;武蔵―&lt;br /&gt;Musashi...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02-03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;天はお前にもう&lt;br /&gt;Doesn’t it seem like...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;斬り合いを望んでおられないということじゃないのかね・・・？&lt;br /&gt;the heavens don’t wish for you to fight anymore?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＃２５１｜祈り&lt;br /&gt;#251 | Prayer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;器用なもんだなあ&lt;br /&gt;Not bad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;七十人を斬った今&lt;br /&gt;Can you see something now&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何かが見えたかね？&lt;br /&gt;that you’ve slain seventy men?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あるいは&lt;br /&gt;Or...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さらなる闇の深さに怯えているかー&lt;br /&gt;Are you cowering in a deeper darkness?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;祈る手をしている&lt;br /&gt;It’s praying.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どれも&lt;br /&gt;They all are.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;神か仏かー&lt;br /&gt;God, Buddha...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;目を閉じ&lt;br /&gt;Close your eyes,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手を合わせた時に&lt;br /&gt;put your hands together.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;見えるものは何だ？&lt;br /&gt;What do you see?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;聞かせてくれ&lt;br /&gt;Tell me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何を信じてー&lt;br /&gt;I don’t care what you believe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;何に祈る？武蔵&lt;br /&gt;Musashi, what are you praying for?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;俺の歩いてきた道だ&lt;br /&gt;For the path I’ve come so far on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや&lt;br /&gt;No,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もっと言えばー&lt;br /&gt;to be more exact...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;武蔵・・・&lt;br /&gt;Musashi...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まだ・・・どこを切っても「自分」なのか&lt;br /&gt;No matter how you fall you’re still the same...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ソレッ&lt;br /&gt;There!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何すんだ！？　つめてえ&lt;br /&gt;What the hell!?    (small text:  That’s freezing)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今　この状況はー&lt;br /&gt;Right here, and right now...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ホレ！&lt;br /&gt;See!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その「道」はもうどん詰まりということじゃないのか？&lt;br /&gt;That path has been denied to you now, has it not?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;お粥あっため直したから食べない？　武しゃん&lt;br /&gt;Takezo, I made some more okayu again, want some?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おいしいよ&lt;br /&gt;It’s good.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ん？&lt;br /&gt;Hm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;血まみれの手で&lt;br /&gt;You base yourself&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よりどころは「己」－&lt;br /&gt;on your bloodstained hands...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのやり方ではこの先もう進めないと&lt;br /&gt;Isn’t your body trying to tell you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前の体は分かっているのじゃないか？&lt;br /&gt;that you can’t go on like that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だからホレ！&lt;br /&gt;So, open your eyes!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;・・・剣を捨てろと？&lt;br /&gt;...  Throw away my sword?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;剣を&lt;br /&gt;My sword&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハッ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;命とも見立てて&lt;br /&gt;is my life.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;必死でここまで&lt;br /&gt;I’ve risked my life to get this far.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;天はー&lt;br /&gt;And the heavens...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おかゆ・・・&lt;br /&gt;Okayu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここか　武蔵は&lt;br /&gt;So Musashi’s here?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;金福寺―間違いありません&lt;br /&gt;Konpukuji Temple.  This is the place.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;天がこの俺から剣を奪う？&lt;br /&gt;The heavens are trying to take my sword away from me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;そんな筈があるか！！&lt;br /&gt;There’s no way!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;沢庵殿！&lt;br /&gt;Takuan!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;表にお役人が・・・&lt;br /&gt;There are some officials out front...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あっ&lt;br /&gt;Ah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;宮本武蔵&lt;br /&gt;Miyamoto Musashi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;私闘を行い吉岡門下七十余名を殺害した罪科&lt;br /&gt;For the murder of approximately seventy of the Yoshioka in a personal struggle,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これにより其の方を召し捕る&lt;br /&gt;we are placing you under arrest.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;『バガボンド』＃２５１、終わり。&lt;br /&gt;“Vagabond” #251, The End.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;次号からしばらくお休みを頂きます。＃２５２は５月下旬発売号に登場予定！&lt;br /&gt;We’ll be taking a break starting next issue.  #252 is planned for release in an issue that goes on sale in the latter half of May.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Sun, 25 May 2008 21:27:16 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2910</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Vagabond 250</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2909</link>
			<description>This translation is for Strays’ use and their use only. Everyone else please do &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;NOT&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; use this to scanlate. Thanks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;どこまでも高くー。雄渾の筆致で迎えた連載第２５０回！！&lt;br /&gt;Higher than the highest.  Ch. 250 of the wildly acclaimed series!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＃２５０｜闘いの終わり&lt;br /&gt;#250 | An End to Fighting&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれ・・・？&lt;br /&gt;What...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何だよ&lt;br /&gt;What the hell?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;脚が・・・&lt;br /&gt;My leg won’t...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;お師匠・・・&lt;br /&gt;Master...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうしたの・・・？&lt;br /&gt;What’s wrong...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;城太郎&lt;br /&gt;Jotaro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;た・・・&lt;br /&gt;You...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;立てないのかい・・・！？&lt;br /&gt;You can’t stand...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まだ無理しちゃ駄目よ！！&lt;br /&gt;Don’t push yourself!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;傷が開いちゃう！！&lt;br /&gt;Your wounds will open back up!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;く・・・&lt;br /&gt;Kh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・これは沢庵坊が？&lt;br /&gt;...  Did Takuan do this?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ひとまずは・・・&lt;br /&gt;At first...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その後医者にも来てもらった&lt;br /&gt;I had a physician come later.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;医者は何と？&lt;br /&gt;What did he say?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれは京で一・二の名医らしい&lt;br /&gt;He was probably one of the top two physicians in Kyoto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;闘いはもう終わりだそうだ&lt;br /&gt;He said your fighting days are over.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;うそだろ・・・&lt;br /&gt;That can’t be...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お師匠がもう剣を使えないなんて&lt;br /&gt;Master can’t use a sword anymore...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんなに深い傷なのかい？&lt;br /&gt;Was the wound that deep?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もとどおりに歩けるかどうかもわからないみたい&lt;br /&gt;It seems like they’re not sure if he’ll be able to walk ever again.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おししょう・・・&lt;br /&gt;Master...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おつうさん女だからわかんないだろうけど&lt;br /&gt;Otsu, you probably don’t understand because you’re a woman,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お師匠は剣のために生まれた&lt;br /&gt;but Master was born for the sword.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;剣の化身みたいな人なんだ&lt;br /&gt;He’s a living sword.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;て誰かがいってた&lt;br /&gt;Or so someone said.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;もう闘えないなんて&lt;br /&gt;And he can’t fight now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんなのあるかい&lt;br /&gt;How’s that possible?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それだったら闘い死んだ方がましだい！&lt;br /&gt;He’d be better off if he’d died in battle!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ　どこ行くの　たろちん&lt;br /&gt;Ah, Taro where are you going?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おしっこ！&lt;br /&gt;Piss!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;死んだ方がましだい&lt;br /&gt;He’d be better off if he’d died.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;宮本武蔵&lt;br /&gt;Miyamoto Musashi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;武芸者として名を上げる一番の近道は今やー&lt;br /&gt;The fastest way for me to rise in the ranks of the martial arts masters at this point in time,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;貴殿を斬ることだ&lt;br /&gt;is to slay you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハッ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;沢庵殿&lt;br /&gt;Takuan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ん？&lt;br /&gt;Hm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの御仁はあとどのくらいここに・・・？&lt;br /&gt;How much longer will that man be here...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;武蔵ですか？&lt;br /&gt;You mean Musashi?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;できればなるべく早く出ていってもらえるとありがたいのですが&lt;br /&gt;I would be grateful if he left as soon as possible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人を何十人もその手にかけた者をいつまでも置いておくわけにもいきません&lt;br /&gt;We cannot allow someone who has slain so many men to stay here for forever.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるほど・・・&lt;br /&gt;I see...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;たとえ罪人でも・・・&lt;br /&gt;Mustn’t we, as followers of Buddha,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや　それならばなおさら&lt;br /&gt;accept a man even if...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我々仏門の徒が受け入れなくてはならないのでは？&lt;br /&gt;No, especially because he is a criminal?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;オヤオヤ&lt;br /&gt;Oh, oh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;焦ったところで歩けはせんぞ&lt;br /&gt;Impatience won’t get you walking again.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;む！&lt;br /&gt;Hmph!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;武しゃーん&lt;br /&gt;Takezo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;今日は芋の入ったお粥だよ&lt;br /&gt;I made some okayu with potatoes today.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たくさんつくったから！&lt;br /&gt;There’s a whole lot!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;むっ&lt;br /&gt;Hmph.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おお　はりきっとるな　おつう　　　あぶないぞ・・・&lt;br /&gt;Oh, working hard there, Otsu?     Be careful...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うれしんだよ　おつうさんはお師匠が闘えなくて一緒にいられるから&lt;br /&gt;Otsu’s all happy because she can be with Master more since he can’t fight.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふんふーん&lt;br /&gt;*hum-hummm*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いらん&lt;br /&gt;Not hungry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれっ！？&lt;br /&gt;Huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たっ&lt;br /&gt;If--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;食べないと&lt;br /&gt;If you don’t eat...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今はいらんっ&lt;br /&gt;Not hungry right now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;武蔵&lt;br /&gt;Musashi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;食わんのか？&lt;br /&gt;Will you not eat?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ウマかったぞ　　　　ちょっとしょっぱかったが・・・&lt;br /&gt;It was delicious.     (small text:  A bit salty though...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あとで・・・いただきます&lt;br /&gt;I’ll... have some later.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今は結構&lt;br /&gt;I don’t want any right now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホレ&lt;br /&gt;Here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ　　　あとべす&lt;br /&gt;Ah.   (small text:  Later)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よっと&lt;br /&gt;There we go.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;痛むか？&lt;br /&gt;Are you in pain?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;後ろから渾身の一太刀・・・&lt;br /&gt;A single stroke of the sword with everything he had from behind...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;吉岡もさすがになりふり構ってはいられなかったのだな&lt;br /&gt;Even the Yoshioka couldn’t care about how they look to others.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しばらくここにとどまって養生せよ&lt;br /&gt;Stay here a while and recuperate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;おつうがそばにいてくれるから&lt;br /&gt;Otsu will stay here by your side.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ&lt;br /&gt;Eh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おや&lt;br /&gt;Oh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なあ武蔵&lt;br /&gt;Listen, Musashi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;天はお前にもう&lt;br /&gt;Doesn’t it seem like...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;斬り合いを望んではおられないということじゃないかね&lt;br /&gt;the heavens don’t wish for you to fight anymore?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;『バガボンド』＃２５０／完。＃２５１は、次号１６号に登場！&lt;br /&gt;“Vagabond” #250 / The End.  #251 will appear in next week’s issue #16!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Sun, 25 May 2008 21:25:33 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2909</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Vagabond 249</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2908</link>
			<description>This translation is for Strays’ use and their use only. Everyone else please do &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;NOT&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; use this to scanlate. Thanks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sorry for the delay, my brain needed a break that I didn&#039;t know it needed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 00&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Morning magazine cover.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;＃２４９｜噂の男&lt;br /&gt;#249 | The Man in the Rumors  {T/N: Literally, “The Man of Rumors”}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;静かなる異変。&lt;br /&gt;A quiet disaster.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02-03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;慶長十年　一月三日　一乗寺下がり松に於いて&lt;br /&gt;At the Drooping Pine of Kichijoji Temple on January 1st of the tenth year of the Keicho,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;作州牢人　宮本武蔵　吉岡一門七十余名と決闘し&lt;br /&gt;the ronin Miyamoto Musashi of the Sakushu province dueled seventy men from the Yoshioka.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;唯一人にてこれを殲滅する&lt;br /&gt;He slaughtered them all by himself.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;の報せは三日を待たずして諸国を駆け巡った&lt;br /&gt;News of this spread throughout the country within a matter of days.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;柳生&lt;br /&gt;Yagyu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何&lt;br /&gt;What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;七十人だと！？&lt;br /&gt;Seventy men!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;武蔵め！！&lt;br /&gt;That damned Musashi!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あの男・・・我々が剣を交えた一年前とは別人となっているに違いない&lt;br /&gt;He’s... become a different man from the time we crossed swords one year ago.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今も昨日のように思い出す&lt;br /&gt;I remember it as if it were yesterday.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あのヒリヒリするような勝負&lt;br /&gt;That painful match.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くそっ　もう一度やりてえな&lt;br /&gt;Damn!  I want to fight him again.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;今度は眼では済まないだろうな&lt;br /&gt;An eye alone won’t be satisfying enough.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;命を取り出し互いの間に置いて&lt;br /&gt;You will lay your lives before one another,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それを奪い合うような斬り合いになろう&lt;br /&gt;and duel over who will take the other’s.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やれるかい　村田氏？&lt;br /&gt;Can you do it, Murata?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;も　勿論よ&lt;br /&gt;Of... of course.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;尾張&lt;br /&gt;Owari.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;七十人を斬っただと！？&lt;br /&gt;He killed seventy men!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かー　あきれた男だ！！&lt;br /&gt;That man’s amazing!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ん・・・&lt;br /&gt;Hm...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いかがされましたか？&lt;br /&gt;What is wrong?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;考えている&lt;br /&gt;I’m thinking.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;七十人を一体どう捌くのかを考えている&lt;br /&gt;Just how does one handle seventy men.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何か分かりましたか　若殿&lt;br /&gt;And have you figured something out, young master?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;I have.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;考えてはいかんということ&lt;br /&gt;Don’t think, that’s it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;奈良&lt;br /&gt;Nara.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・そりゃあ京の寺はさぞかし忙しかったことだろう&lt;br /&gt;...  I’m certain the temples in Kyoto are quite hectic at the moment.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;そんなに仏サンが増えちゃあな&lt;br /&gt;With so many dead, that is.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひと雨来そうだ&lt;br /&gt;It looks like rain.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;引き上げよう&lt;br /&gt;Let us return home.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;もっともそれだけの闘い－&lt;br /&gt;And with such a fierce battle...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;勝ったとしても・・・&lt;br /&gt;Even though he won...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;Yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;武蔵もただでは済むまい・・・&lt;br /&gt;Musashi won’t be free of this anytime soon...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;武蔵！！&lt;br /&gt;Musashi!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;宮本武蔵！！&lt;br /&gt;Miyamoto Musashi!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;凄い男がいたもんだ&lt;br /&gt;Such an incredible man.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この時代にまだそのような豪傑が残っていたとは！&lt;br /&gt;I never would have thought that a man such as him would exist during our lifetime!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何言わしゃる！！&lt;br /&gt;What was that!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ん&lt;br /&gt;Hm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;羅刹！！&lt;br /&gt;Rakshasa!! {T/N: &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Rakshasa}&quot;&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Rakshasa}&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;悪鬼！！&lt;br /&gt;Devil!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いくら腕が立つか知らんが人間ではない！！&lt;br /&gt;I don’t care how skilled he may be, he is not human!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;七十人も殺し続けるなどちーとでも人間の心を持っとったら出来やせんて！！&lt;br /&gt;Anyone with a shred of a soul couldn’t murder seventy people one right after the other!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゲホ　ゲホ&lt;br /&gt;*hack* *cough*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゲェーホ&lt;br /&gt;*hacckkk*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おいおい婆さん　相手はいやしくも吉岡の門人なんだ&lt;br /&gt;Listen ma’am, he was fighting students of &lt;em&gt;the&lt;/em&gt; Yoshioka.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;剣による決闘だろう&lt;br /&gt;And they were dueling.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ただの人殺しと一緒にするない&lt;br /&gt;You can’t compare him to a murderer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;同じじゃ&lt;br /&gt;Yes, you can!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人の心を持たぬ羅刹の所業ですぞ&lt;br /&gt;He was doing what a heartless rakshasa would do!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうは思わぬか皆の衆！&lt;br /&gt;Everyone should think that!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;確かにこの婆さんの言う通り&lt;br /&gt;She’s telling the truth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;考えてみたら非道い話だ&lt;br /&gt;It truly is terrible when you think about it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何も皆殺しにしなくても&lt;br /&gt;He didn’t have to kill them all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ラセツ！&lt;br /&gt;Rakshasa!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゲホッ　ゲェホゲホ&lt;br /&gt;*hack* *cough*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大丈夫かい　婆さん？&lt;br /&gt;Are you okay, ma’am?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっとかけなよ&lt;br /&gt;Come take a seat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何か武蔵に恨みでもあるのかい？&lt;br /&gt;Do you have something against Musashi?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゴホ&lt;br /&gt;*cough*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゲホ&lt;br /&gt;*hack*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おお聞いてくださるか&lt;br /&gt;Would you really listen to my story?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;げに有難きは人の世の情け&lt;br /&gt;I’m truly gracious for your sympathy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;実はかくかくしかじかでー&lt;br /&gt;The truth is...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うんたらかんたら&lt;br /&gt;and that’s why...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;武蔵&lt;br /&gt;Musashi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;武蔵か！！&lt;br /&gt;Musashi!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;宮本武蔵？&lt;br /&gt;Miyamoto Musashi?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;吉岡衆七十名を一人で？&lt;br /&gt;All seventy of the Yoshioka by himself?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その者はまだどこにも仕官しておらぬのか？&lt;br /&gt;And he’s not in anyone’s employ yet?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それほどの腕がありながら&lt;br /&gt;Even with his obvious skill...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのようです&lt;br /&gt;It appears that way.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;フム&lt;br /&gt;Hm.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;会うてみたい&lt;br /&gt;I’d like to meet him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;はー&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ウマい&lt;br /&gt;That’s good.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まだあるよ　　おもゆ&lt;br /&gt;There’s still more.   (small text: rice water)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;寒いから閉めてたろちん&lt;br /&gt;Taro, could you shut the door?  It’s cold.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ちえっ&lt;br /&gt;Bah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お師匠は元気になったらまた修行の旅さ&lt;br /&gt;Once master gets better he’s going to go off and train again.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お別れだよ　オラもおつうさんも&lt;br /&gt;That’ll be farewell.  For me and for Otsu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あんまりはりきってるとあとがつらいぜ　おつうさん・・・&lt;br /&gt;The more Otsu tries now, the harder it’ll be later...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おっと&lt;br /&gt;Oops.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あ&lt;br /&gt;Ah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あれ？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;な・・・！？&lt;br /&gt;Wha-...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;『バガボンド』＃２４９／完。　＃２５０は、次号１５号に登場！&lt;br /&gt;“Vagabond” #249 / The End.  #250 will appear in next week’s issue #15!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Sun, 25 May 2008 21:24:52 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2908</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: My Balls 16</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/6030</link>
			<description>This translation is for Strays’ use and their use alone.  Everyone else please do &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;NOT&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; use this to scanlate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;人間界はおいしい食べ物ばっかりだな＜３&lt;br /&gt;There’s so much good food in the human world! &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;瀬口たかひろ&lt;br /&gt;原田重光：原作&lt;br /&gt;Seguchi Takahiro&lt;br /&gt;Harada Shigemitsu : Plot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま&lt;br /&gt;My Balls&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;～オレが地球を救うって！？～&lt;br /&gt;I&#039;m going to save the world!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タマを見ながら・・・！？&lt;br /&gt;Watching the balls...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;航太くんの・・・&lt;br /&gt;Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バカ！&lt;br /&gt;You idiot!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;傷心の航太。今日はエリスとデート！？&lt;br /&gt;Heartbroken Kohta.  And he’s got a date today with Elyse!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;終わった・・・完全に美奈与ちゃんに嫌われた・・・&lt;br /&gt;It’s all over...  Minayo totally hates me now...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも　これでよかったんだ・・・何せオレのタマには人類の存亡がかかってるんだから&lt;br /&gt;But it’s all for the better...  I mean, the fate of mankind rests on my balls and all...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う・・・ううっ&lt;br /&gt;*sob*... *sob*.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;２０ＸＸ年７月１９日―&lt;br /&gt;July 19th, 20XX&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えへっ＜３　航太はあの美奈与って女と別れたし&lt;br /&gt;Eheh. &amp;lt;3  Kohta broke up with that Minayo girl,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日は２人でお出かけ&lt;br /&gt;and we’re going out together today.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;べ　別にデートとかじゃないんだからな・・・＜３&lt;br /&gt;It’s... it’s not really a date or anything... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あら～エリスにゃん&lt;br /&gt;My, little Elyse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;相変わらず処女のまんまてよかったにゃお！&lt;br /&gt;I’m so glad you’re still a little baby virgin!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ア　アイリン　何しに来た！？&lt;br /&gt;I-Irene!  Why are you here!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;性の知識もロクにないお子ちゃまがデートだなんだとうかれて&lt;br /&gt;I was worried about a little baby like yourself who knows nothing about sex&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;思わずＨして人類を滅亡させないか心配になってきたにゃ&lt;br /&gt;maybe going on a date and accidently having so much fun that she destroys mankind.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バ　バカ　そんな事をするわけ・・・&lt;br /&gt;Th-there’s no way I’d do that, you idiot...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だ　だいたい今日のは別にデートなんかじゃ・・・&lt;br /&gt;And, and today’s not a date anyway...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あら～？図星かにゃ&lt;br /&gt;Oh?  Sounds like I was spot on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だったら一ついい事教えてあげるにゃ！&lt;br /&gt;Lemme teach you something useful then!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;男がイキそうになるのを見抜く方法にゃ！&lt;br /&gt;It’s a way to tell if a man’s about to come!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;え？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;睾丸というのは普段はだらしなくぶら下がってるけど&lt;br /&gt;Testes normally hang down loosely from the body.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だらしない&lt;br /&gt;*loose*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;射精しそうになると精液を放出するために体に精巣が密着するのにゃ！&lt;br /&gt;But when the guy’s about to come they’ll come in real close to the body to release semens! {T/N: Intentional for cuteness.}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;つまり　タマタマがキュッと引き締まったらイキそうな合図！&lt;br /&gt;Basically, if the balls are getting really tight then that’s a sign he’s about to come!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ｈしてもそこで止めとけばいいにゃお&lt;br /&gt;So if you’re sexing then that’s a good sign to stop.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私もまだまだイケメンを喰い足りないから&lt;br /&gt;I haven’t had my fill of pretty boys yet,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類を滅亡させないよう気をつけるにゃよ！&lt;br /&gt;so be careful that you don’t end humanity!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ！？&lt;br /&gt;Huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;し・・・知るか　そんな事！？&lt;br /&gt;I... I’m supposed to care about that!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おい　航太　起きろ！&lt;br /&gt;Kohta wake up, damn it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出かける約束だろ！&lt;br /&gt;You promised we’d go out!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ？ああ・・・&lt;br /&gt;Hm?  Oh, yeah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;な　なあ航太　いろいろ行きたい所があるけどいいか！？&lt;br /&gt;H-Hey Kohta, I’ve got a lot of places I want to go, that okay!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んー　ああ任せるよ・・・&lt;br /&gt;Um, yeah.  It’s all up to you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;アイリンの奴　何言ってんだ　私は別に航太とＨなんて・・・　　ペッティングは隠れてしてるけど&lt;br /&gt;I don’t know what Irene was thinking.  I don’t want to have sex with him...  (Though I am still having some heavy petting sessions with him without his knowledge.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だ　第一今日は別にデートなんかじゃないんだ！&lt;br /&gt;A-And today isn’t a date in the first place!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人間界を見物に行くだけなんだからな＜３&lt;br /&gt;I just want to see the sights of the human world, that’s all.  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は～ダルい・・・エリスには悪いけど&lt;br /&gt;Man, I’m so tired...  It’s mean to Elyse, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ショックでほとんど寝つけなかったからな&lt;br /&gt;I was so shocked from the other day I didn’t really get any sleep.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おい航太！着いたぞ・・・&lt;br /&gt;Hey Kohta!  We’re here...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;航・・・&lt;br /&gt;Koh--...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;寝てる・・・！？&lt;br /&gt;He’s asleep...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガン寝してやがる！？&lt;br /&gt;Totally fucking out!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ・・・この野郎ッ！！&lt;br /&gt;That... that bastard!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わ・・・私が徹夜して練った今日一日のプランを・・・&lt;br /&gt;I... I stayed up all night planning what to do today...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あはは＜３&lt;br /&gt;Ahaha. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しょっぱなからいきなし台無しにする気か！？&lt;br /&gt;And he wants to ruin everything right from the get go!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうかい・・・そっちがそういう態度なら&lt;br /&gt;Fine... If he’s gonna be like that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こっちも勝手にやらせてもらおうじゃないか・・・！！&lt;br /&gt;Then I’m just going to get things going on my own...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;おい航太　立て！&lt;br /&gt;Kohta, stand!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい・・・&lt;br /&gt;Okay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前の意識が無い間は　私が自由に操れるんだからな！&lt;br /&gt;I can do with you as I wish while you’re unconscious!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こうなったら寝たまんまでも&lt;br /&gt;So even if you’re asleep&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スケジュール通りデートしてやる！！&lt;br /&gt;we can still do everything on the date schedule for today!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホラ　しっかり歩け！&lt;br /&gt;Walk straight, damn it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい・・・&lt;br /&gt;Okay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;なんだ　どこもかしこも&lt;br /&gt;Wow, they’re everywhere.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カップルだらけじゃないか！？&lt;br /&gt;Couples all over the place!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おまけに暑苦しいってのに&lt;br /&gt;And they’re arm in arm,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ウデなんか組みやがって・・・&lt;br /&gt;even though it’s so hot and humid...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なあ！？&lt;br /&gt;Right!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で　でもお前が組みたいっていうなら・・・&lt;br /&gt;W-Well if you say you want me on your arm...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ち　ちょっと組んでみるか・・・&lt;br /&gt;W-We could do that for a bit...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;はい・・・&lt;br /&gt;Okay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょ・・・ちょっと待て！&lt;br /&gt;W-... Wait a second!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こうして・・・&lt;br /&gt;Alright...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よ　よし！カップルっぽい＜３&lt;br /&gt;G-Good!  Kind of like a couple.  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;し　しょうがねえなあ～&lt;br /&gt;G-Guess we just have to be arm in arm.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;暑苦しいんだよ　もう＜３&lt;br /&gt;It’s so hot though, jeez. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;はい・・・&lt;br /&gt;Okay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わーい＜３　アイス！&lt;br /&gt;Yay!  &amp;lt;3  Ice cream!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;全部食べるなよ～&lt;br /&gt;Don’t eat it all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;半分こだからな！&lt;br /&gt;We’re splitting them, okay!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい・・・&lt;br /&gt;Okay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ホッペ汚れた～&lt;br /&gt;Some got on my cheek.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キレイにして！&lt;br /&gt;Clean it up!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい・・・&lt;br /&gt;Okay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;口で・・・&lt;br /&gt;With your mouth...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えへっ　えへへ＜３　今日一日は&lt;br /&gt;Eheh.  Eheheh.  &amp;lt;3  I get to have Kohta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な　何してんだよ　もう！&lt;br /&gt;M-Man, what are you doing!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恥ずかしいだろ　バカ＜３&lt;br /&gt;That’s embarrassing, idiot.  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太の事一人占め＜３&lt;br /&gt;all to myself today.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;まあ　正直・・・微妙に虚しいところはあるけど　　寝てるし・・・&lt;br /&gt;Well, it does...  honestly feel kind of empty at times.    (He’s asleep and all...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いいもん別に！コイツが悪いんだから&lt;br /&gt;But that doesn’t matter!  It’s all his fault.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好き勝手やってやる！&lt;br /&gt;I get to do whatever I want!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よし　これでほとんどのスケジュールはこなせたぞ&lt;br /&gt;Alright, we’ve done almost everything on the schedule for today.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あとは・・・&lt;br /&gt;All that’s left...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;タマタマがキュッと引き締まったらイキそうな合図&lt;br /&gt;If the balls are getting really tight then that’s a sign he’s about to come!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そこで止めとけばいい訳にゃ！&lt;br /&gt;That’s a good sign to stop!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;にゃはーっ&lt;br /&gt;Mwahah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お・・・おい　航太・・・&lt;br /&gt;H-... Hey Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;や　約束できるか？&lt;br /&gt;C-Can you promise me something?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;絶対イクんじゃないぞ！&lt;br /&gt;You absolutely will not come!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わかってるな　イカないって約束しろ！&lt;br /&gt;You got that?  Promise me you won’t come!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい・・・&lt;br /&gt;Okay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゴクッ・・・&lt;br /&gt;*gulp*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・&lt;br /&gt;Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふ・・・服を脱がせて・・・&lt;br /&gt;T-... take my clothes off...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい&lt;br /&gt;Okay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・&lt;br /&gt;Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;やっ・・・は&lt;br /&gt;Mmh... Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恥ずかしい&lt;br /&gt;That’s so embarrassing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さ・・・触って&lt;br /&gt;T-... touch me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;優しく・・・&lt;br /&gt;Gently...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だ・・・大丈夫！&lt;br /&gt;Everything’s... everything’s okay!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アイリンが言ってた通りタマがキュッと引き締まったら止めれば・・・&lt;br /&gt;All I have to do is stop when his balls get real tight just like Irene said...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・&lt;br /&gt;Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ！&lt;br /&gt;Hah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・いいよ　きて　航太・・・&lt;br /&gt;O-... okay Kohta, do it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;して・・・！&lt;br /&gt;Do it...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・&lt;br /&gt;Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・＜３&lt;br /&gt;Mmh... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ　そうだ　タマをよく見とかないと・・・&lt;br /&gt;Oh... oh yeah, I have to watch his balls...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ち　ちょっと待て！！&lt;br /&gt;W-wait a minute!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい・・・&lt;br /&gt;Okay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここからじゃタマが見えない！？&lt;br /&gt;I can’t see his balls from here though!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ヤ　ヤバイ　どうしよう！？&lt;br /&gt;C-crap, what should I do!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;待てってば！&lt;br /&gt;Wait, damn it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ　航太・・・格好を変えて&lt;br /&gt;K-Kohta...  Change positions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;後ろから・・・&lt;br /&gt;Do it from behind...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい・・・&lt;br /&gt;Okay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ！そこの鏡張りの前で！！&lt;br /&gt;Ah!  Right in front of that big mirror!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;こ　これならよくタマが見える・・・&lt;br /&gt;I, I can see his balls really easily from here...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも・・・&lt;br /&gt;But...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;足つりそう～！？&lt;br /&gt;My legs might cramp!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おまけに私まで鏡に映ってて・・・&lt;br /&gt;And on top of that I can see myself in the mirror...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は　恥ずかしい・・・&lt;br /&gt;It’s, it’s really embarrassing...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・いいよ　きて航太！&lt;br /&gt;A-... alright Kohta, do it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 21&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あ・・・そんな入ってくるとこまで丸見え！？&lt;br /&gt;Ah...  I can totally even see it going in!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ち　ちゃんと見てないといけないけど・・・でも恥ずかしい！&lt;br /&gt;I, I’ve gotta watch...  But it’s so embarrassing!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・&lt;br /&gt;Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はぁ＜３&lt;br /&gt;Haah. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;―おい　エリス・・・&lt;br /&gt;... Hey, Elyse...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だ　大丈夫！見る・・・タマ見るから・・・&lt;br /&gt;It’s... It’s okay!  I’m... I’m watching your balls, so...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おい　エリス！？&lt;br /&gt;Hey, Elyse!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 22&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ど　どうなってんだ！？&lt;br /&gt;W-What the hell is this!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;電車の中でつい寝ちまったと思ったら・・・&lt;br /&gt;I thought I’d fallen asleep in the train...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ていうかおまえあんなポーズで何を・・・？&lt;br /&gt;And what were you doing in that position...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んふーッ！！&lt;br /&gt;Mmph!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぶっ！？&lt;br /&gt;Buh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょ・・・ちょ　待てッ！？&lt;br /&gt;N-... now hold on, what!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お　落ち着けー！？&lt;br /&gt;S-settle down!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 23&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;お前が悪い！&lt;br /&gt;It’s your fault!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや　なんであんな事に&lt;br /&gt;No, why were we doing that?&lt;br /&gt;勝手に寝たお前が悪い！&lt;br /&gt;It’s all your fault for falling asleep!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ　それはそうだが・・・&lt;br /&gt;W-well yeah, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや　エリスがまた人類を滅亡させようと魔界の側についたのかと思ったから・・・&lt;br /&gt;I thought you were siding with Hell and trying to destroy mankind again...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうじゃなきゃいいんだ・・・スマン&lt;br /&gt;But if you weren’t then that’s fine... I’m sorry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バカ！どこまで鈍感なんだ！私は　ただお前と・・・&lt;br /&gt;Idiot!  Just how thickheaded can you get!?  I just wanted to be with you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだな！いつ寝返るかわからないから気をつけとけよ！&lt;br /&gt;That’s right!  You never know when I’ll switch sides so you better watch yourself!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ　そんな頼むよ&lt;br /&gt;D-don’t be like that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あと１０日とちょっとで世界は救われるんだから・・・&lt;br /&gt;We’ll have saved the world after a little over 10 days...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おい　そこの青年！！&lt;br /&gt;Hey, young man!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 24&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;見える・・・！！&lt;br /&gt;I can see it...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あんたいつかの占い師！？&lt;br /&gt;You’re that fortuneteller from the other day!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今度は何だよ！？&lt;br /&gt;What this time!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;見えるぞ！！そう遠くない未来じゃ・・・&lt;br /&gt;I can see it!!  In the not too distant future...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;逃げまどう人々・・・&lt;br /&gt;People running in fear...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゴクッ&lt;br /&gt;*gulp*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ついにあの女王が降臨するのか！？&lt;br /&gt;Finally, the advent of the Queen!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;降りそそぐ白い雨とともに&lt;br /&gt;In a downpour of white rain,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;災いの女王が姿を現すであろう！！&lt;br /&gt;the queen of catastrophe shall show her face!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類滅亡回避まであと１２日―&lt;br /&gt;The world escapes destruction in 12 days!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま　次号Ｎｏ．４　３月７日　金　発売　につづく！&lt;br /&gt;To be continued!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Sat, 08 Mar 2008 09:52:33 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/6030</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Vagabond 248</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2907</link>
			<description>This translation is for Strays’ use and their use only.  Everyone else please do &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;NOT&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; use this to scanlate.  Thanks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;お前の親父おっかなかったよなァ&lt;br /&gt;Your dad was one scary man.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;天下無双とも言われるほど強くて&lt;br /&gt;So strong they said he was the strongest under the heavens.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;烈しくて変わってて&lt;br /&gt;Violent and strange.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人と違いすぎる生き様&lt;br /&gt;Too different from us humans.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;誰も近づけやしねえ&lt;br /&gt;No one could get close to him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;近づきたくねえ&lt;br /&gt;No one wanted to.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;息子のお前ですらそうだったろう？&lt;br /&gt;Even you, his son, didn’t really want to, did you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それが今やどうだー&lt;br /&gt;But now...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;お前&lt;br /&gt;Man,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どんどん父ちゃんに似てきたなァ&lt;br /&gt;you’re starting to get more and more like him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;気味が悪いぜ！！&lt;br /&gt;It’s creepy!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;はっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;隙間風の夜。&lt;br /&gt;A draft in the night.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＃２４８｜鼓動&lt;br /&gt;#248 | Pulse&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;夢か・・・&lt;br /&gt;A dream...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夢であってくれ&lt;br /&gt;I hope that was a dream.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;怒るか　武蔵？&lt;br /&gt;Would you get mad, Takezo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;親父さんに似てるなんて言ったら&lt;br /&gt;Mad if I said you started to resemble your father.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なぜあんな夢を・・・？&lt;br /&gt;Why did I dream that...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;きっと俺は・・・&lt;br /&gt;I must...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何ていうかお前のことが・・・&lt;br /&gt;Well, how should I put this...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;怖いんだな・・・少し・・・&lt;br /&gt;I must be scared of you... a little...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;思えば昔から・・・そんな感情はあった&lt;br /&gt;Thinking of it now...  I’ve always felt that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;言葉で説明できなかっただけで&lt;br /&gt;I just couldn’t put it into words.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;怖くて　そして・・・&lt;br /&gt;I was scared, and...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;疎ましい&lt;br /&gt;Repulsed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;オーイ&lt;br /&gt;Hey.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こっち向け&lt;br /&gt;Look over here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オーイ&lt;br /&gt;Hey.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;見たかな&lt;br /&gt;Did he see me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ムチューした？&lt;br /&gt;You dream?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;思う存分ムチューってしたかい？&lt;br /&gt;Dream as much as you wanted?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;寝なさい！&lt;br /&gt;Go back to sleep!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;親・・・&lt;br /&gt;Intimacy...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あったかい家族・・・&lt;br /&gt;A loving family...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はじめから諦めるしかなかったから&lt;br /&gt;She’s always just given up, so...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;武蔵のことも遠くから見てた&lt;br /&gt;She’s been watching you from afar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;寒いな・・・&lt;br /&gt;It’s so cold...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夜が明けたら出ていくよ&lt;br /&gt;I’m leaving in the morning.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;早くよくなるといいな・・・&lt;br /&gt;I hope you get well soon...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう少しゆっくり歩いたらどうだ・・・？&lt;br /&gt;Why don’t you try walking a little slower now...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;武蔵・・・&lt;br /&gt;Takezo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;・・・死んじまうぞ　お前&lt;br /&gt;... You’ll die, man.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・生きてるか？&lt;br /&gt;... You alive?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12-13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ドクッ&lt;br /&gt;*thump*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14-15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ドクッ&lt;br /&gt;*thump*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ほ・・・ほ&lt;br /&gt;Y-... yo--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほんとに大人を斬るなんて&lt;br /&gt;You really killed a grown up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ドクッ&lt;br /&gt;*thump*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大したことなかったぞ&lt;br /&gt;That was nothing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何で俺が泣いてんだ？&lt;br /&gt;Why am I crying?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何だよ又八　言いたいことがあるなら言え&lt;br /&gt;If you’ve got something to say Matahachi, say it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;た・・・武蔵&lt;br /&gt;T-... Takezo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;一緒に村を出ねえか&lt;br /&gt;Wanna leave the village with me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その・・・&lt;br /&gt;I mean...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺はこのままじゃダメになる気がする&lt;br /&gt;I feel like I’m never gonna be anything if I stay here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・戦へ行かねえか？&lt;br /&gt;Do you... want to go to the war?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;面白そうだ&lt;br /&gt;Sounds fun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;行く&lt;br /&gt;I’ll go.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっさり・・・&lt;br /&gt;Just like that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ドクッ・・・&lt;br /&gt;*thump*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺は強いお前が怖くて&lt;br /&gt;I’m scared of how strong you are,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;疎ましくて&lt;br /&gt;Repulsed...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18-19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;そして大好きだ&lt;br /&gt;And I love you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まだ壊れていないもの&lt;br /&gt;There’s still something that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺のこの両手にまだ&lt;br /&gt;I haven’t destroyed with my own two hands yet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大切なものはある&lt;br /&gt;Something important.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;おふくろと&lt;br /&gt;My mom,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小次郎―&lt;br /&gt;and Kojiro...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;急ごう&lt;br /&gt;I better hurry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まだ間に合ううちにー&lt;br /&gt;While I can still make it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;『バガボンド』＃２４８／完。＃２４９は、次号１３号に登場！&lt;br /&gt;“Vagabond” #247 / End. #248 will appear in the next issue, #13!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Note:  Vagabond 249 should be out relatively soon.  248 technically came out two weeks ago, then there was a one week break, and 249 should be this week.  So, soon.)</description>
			<pubDate>Mon, 03 Mar 2008 21:01:26 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2907</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Hoozuki no Shima 3</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2906</link>
			<description>Hohzuki Island continues.  Here we have the third chapter.  THE PLOT THICKENS, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This translation is for anyone to use, and I won’t be reserving my translations for this series for any one group anytime in the near future here.  If you want to scanlate with this translation, go right ahead.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If your group decides to use my translation but wants to have it go through the proofreading stage, I’m fine with that.  Just let me know what edits to the script you’ll be making and I can work with you on them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ジー&lt;br /&gt;*bzz*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガシャ&lt;br /&gt;*rattle*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジーワ&lt;br /&gt;*bzzz*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジジジジ・・・&lt;br /&gt;*bzz-bzz-bzz*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;止&lt;br /&gt;Sto  {T/N:  Rest of sign is cut off, so just “Sto” from “Stop” should be fine here.}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;島の『秘密』を探る力也―・・・。&lt;br /&gt;Rikiya is searching for the secrets of the island...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ンケキ&lt;br /&gt;regnaD&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ばっ&lt;br /&gt;*fwhip*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ココロ・・・！&lt;br /&gt;Kokoro...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;リキ君・・・&lt;br /&gt;Rikiya...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ココロ！&lt;br /&gt;Kokoro!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ワシが金アミの向こうへ行っとった事&lt;br /&gt;Don’t tell anyone that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;誰にも言うたらいかんぞ！&lt;br /&gt;I went over the fence.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;がっ&lt;br /&gt;*smack*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;も・・・もちろんだよ&lt;br /&gt;Of... of course.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よし！&lt;br /&gt;Alright!&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;虚偽と欺瞞のサスペンスホラー&lt;br /&gt;A suspenseful horror full of lies and deceit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;子供には決して知らされぬ、島に隠された大人の『秘密』・・・。&lt;br /&gt;Secrets of the adults that the children absolutely cannot be allowed to learn...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第３話「登ッテハイカナイカイダン」&lt;br /&gt;三部けい&lt;br /&gt;Ch. 03 : The Forbidden Stairs&lt;br /&gt;Sanbe Kei&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;この学園って・・・&lt;br /&gt;Looking around...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よく見ると&lt;br /&gt;this whole academy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;全体が金アミでかこまれてる・・・&lt;br /&gt;is surrounded by fence...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ええ&lt;br /&gt;Yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わかりました&lt;br /&gt;I understand.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・学園（こちら）の方はおまかせ下さい&lt;br /&gt;... Leave everything to us.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;チン&lt;br /&gt;*clink*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;にやり&lt;br /&gt;*leer*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;藤井秀一郎君・・・&lt;br /&gt;Fujii Shuichiro...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１０歳&lt;br /&gt;10 years old.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ＩＱ１５０&lt;br /&gt;150 IQ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;母子家庭に育つ&lt;br /&gt;Raised by a single mother.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;貧困の為にノイローゼになった母親がある日・・・&lt;br /&gt;His mother, due to poverty induced neurotic behavior...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;秀一郎・・・&lt;br /&gt;Shuichiro...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なに？お母さん&lt;br /&gt;What, mom?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ずっと・・・母さんと一緒に居ようね・・・&lt;br /&gt;You’ll be with me... forever, right...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;Yep.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぎゅうっ&lt;br /&gt;*grip*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どんっ&lt;br /&gt;*smash*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;心中を決行&lt;br /&gt;Tried to commit a double suicide.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生き残った彼は&lt;br /&gt;And he survived, saying&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「殺されるところだった」と・・・&lt;br /&gt;“I was almost killed...”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以来・・・&lt;br /&gt;Ever since...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大人を敵視する様になる&lt;br /&gt;He’s seen adults as his enemies.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それと・・・&lt;br /&gt;And...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガラッ&lt;br /&gt;*clack*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雪乃先生・・・&lt;br /&gt;Ms. Yukino...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;園長と臼井先生の帰りが・・・&lt;br /&gt;The principal and Mr. Usui are...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;明日になるそうです&lt;br /&gt;heading back tomorrow.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・そうですか&lt;br /&gt;... I see.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;カチ&lt;br /&gt;*tick*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コチ&lt;br /&gt;*tock*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キィ・・・&lt;br /&gt;*creek*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バタン&lt;br /&gt;*clack*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シュウ・・・&lt;br /&gt;Shu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぎっ&lt;br /&gt;*skreek*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや・・・&lt;br /&gt;No...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;となりかな・・・？&lt;br /&gt;Was that next door...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;当たり！&lt;br /&gt;I was right!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みし&lt;br /&gt;*kreek*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;初音ちゃんだ&lt;br /&gt;It’s Hatsune.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おフロかな&lt;br /&gt;Going to take a bath?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ドクン&lt;br /&gt;*thu-thump*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;クワダテ先生・・・？&lt;br /&gt;Mr. Kuwadate...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;す・・・すごくこわい顔してた・・・&lt;br /&gt;He... he looked so scary...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ちゃぽん・・・&lt;br /&gt;*plunk*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ざ・・・&lt;br /&gt;*shh*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぎい・・・&lt;br /&gt;*creek*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;みし・・・&lt;br /&gt;*squeak*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;にたり&lt;br /&gt;*leer*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぽん&lt;br /&gt;*tap*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;しっ&lt;br /&gt;Sh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;騒ぐな&lt;br /&gt;Don’t make a sound.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どき&lt;br /&gt;*th-thump*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ついてこい&lt;br /&gt;Come with me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カラ・・・&lt;br /&gt;*clatter*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フフフ・・・怖かったら叫んでみろ&lt;br /&gt;Heheh...  Just yell for help if you’re scared.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぐいっ&lt;br /&gt;*grip*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;助けに行くぞ&lt;br /&gt;We’re going to save her.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ばんっ&lt;br /&gt;*slam*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だっ&lt;br /&gt;*dash*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;びしっ&lt;br /&gt;*fwhip*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;パンッ&lt;br /&gt;*crack*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふっ&lt;br /&gt;*fwoosh*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・&lt;br /&gt;Wha-...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みし&lt;br /&gt;*kreek*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギギギ&lt;br /&gt;*kreekreekree*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どすん&lt;br /&gt;*crash*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぐわあっ&lt;br /&gt;Gaah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;隠れろっ&lt;br /&gt;Hide.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うう・・・&lt;br /&gt;Ugh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くそっ&lt;br /&gt;Damn it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガキめっ&lt;br /&gt;Fucking kids.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぐ・・・&lt;br /&gt;Huh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ギリッ&lt;br /&gt;Grrr.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;はつねーちゃん&lt;br /&gt;Hatsune&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;げんきないね・・・&lt;br /&gt;isn’t okay, is she...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぼり&lt;br /&gt;*munch*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;リキヤは・・・？&lt;br /&gt;Where’s Rikiya...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え・・・？&lt;br /&gt;Huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さ・・・さあどこ行ったんだろうね？&lt;br /&gt;Uh... Um, I wonder where he went?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふん・・・&lt;br /&gt;Hmph...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあ　ちょうどいいか&lt;br /&gt;Well, then that works.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みんな&lt;br /&gt;Listen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ついてこないか？&lt;br /&gt;You guys wanna come with me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どこへ？&lt;br /&gt;Where?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「証拠」だよ&lt;br /&gt;To the &lt;em&gt;proof&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とうとう見つけたんだ&lt;br /&gt;I finally found it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;「学園（ここ）が&lt;br /&gt;“Found out&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本当はどういう所なのか」&lt;br /&gt;just what kind of place this academy really is.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なあ&lt;br /&gt;Hey.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・先生たちの誰かに&lt;br /&gt;...  The teachers definitely said&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「階段を登るな」って言われなかった？&lt;br /&gt;“Don’t go up the stairs”, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・うん&lt;br /&gt;Uh... yeah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ユキノ先生が・・・&lt;br /&gt;Ms. Yukino did...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうか&lt;br /&gt;I see.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やっぱ&lt;br /&gt;I knew it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ユキノ先生もあっち側の人間か・・・&lt;br /&gt;She’s one of them, too...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ココロ見えるだろ？渡り廊下&lt;br /&gt;Can you see that passageway, Kokoro?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;Yeah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だったらここにはドアがあるハズだろ？&lt;br /&gt;That means there should be a door here, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホントだ・・・&lt;br /&gt;Yeah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このタンスで先生たちがふさいじまったんだ&lt;br /&gt;The teachers blocked it up with this cabinet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・何のために？&lt;br /&gt;Wh-... why would they?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;決まってるだろ&lt;br /&gt;Isn’t it obvious?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この先に見られちゃマズイものがあるからさ&lt;br /&gt;It means there’s something that they don’t want us to see over there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギィ&lt;br /&gt;*kreek*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ&lt;br /&gt;Ah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺が夜中に少しずつ開けたんだ&lt;br /&gt;I opened it bit by bit in the middle of the night.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;上がっちゃいけない階段だよ&lt;br /&gt;These are the stairs they don’t want us to climb.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;登らない様にね&lt;br /&gt;Don’t go up them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;危険だから&lt;br /&gt;It’s dangerous.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;信じるな&lt;br /&gt;Don’t trust&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大人の言う事を&lt;br /&gt;what the grown-ups say.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;シュウ・・・入るの？&lt;br /&gt;Shu... you going in there?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;当然だろ&lt;br /&gt;Of course.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;太と初音はどうする？&lt;br /&gt;Hatsune, Futoshi, what about you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ユメ・・・すぐもどるから　ここで待ってな&lt;br /&gt;Yume...  I’ll be back soon, you wait here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;Okay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギシ&lt;br /&gt;*creek*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギィ&lt;br /&gt;*krrk*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;見なよ&lt;br /&gt;Look.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カタン&lt;br /&gt;*clack*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺らの部屋のは外してあるけど&lt;br /&gt;They were removed from our doors,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;元は外側からの監視窓さ&lt;br /&gt;but there were originally observation slots into the rooms.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ここから階段の下にもぐれるんだ&lt;br /&gt;We can get under the stairs from here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;太はムリかな・・・スキ間からのぞいてよ&lt;br /&gt;Not sure if you can make it Futoshi...  just peek in through the opening.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺の母さんは保険の外交員をやってたんだ&lt;br /&gt;My mom was an insurance saleswoman.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・何の話？&lt;br /&gt;What... are you talking about?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いいから聞けよ&lt;br /&gt;Just listen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それで知ってるんだけど&lt;br /&gt;That’s how I know.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今は子供にもかけられる保険が色々とあってさ&lt;br /&gt;Kids are covered by a number of different insurances.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;病気や事故　入院・・・そして&lt;br /&gt;Sickness, accident, hospitalization...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;死んだ時は特に結構な代金が支払われるんだ&lt;br /&gt;And especially death, which pays out quite a large sum of money.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;知ってたか？&lt;br /&gt;Did you know?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺ら全員にもかけられている&lt;br /&gt;We’re all covered by some insurance.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 21&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;俺らには外に身寄りがない&lt;br /&gt;None of us have any relatives off of the island.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この島で俺らに何が起きても&lt;br /&gt;So no matter what happens to us here,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;誰にも知られる事はない&lt;br /&gt;no one else will ever know.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;白いワンピースの幽霊の話・・・聞いたか？&lt;br /&gt;You’ve heard... the story of the ghost in the white dress?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・うん&lt;br /&gt;... Yeah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;リキ君から・・・&lt;br /&gt;I heard about it from Rikiya...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺は全然信じてなかったけど&lt;br /&gt;I didn’t believe it at first.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今はまんざら嘘でもないかも&lt;br /&gt;But now I don’t really feel it could be entirely false.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・って気がしてるんだ&lt;br /&gt;...  I got that feeling.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シュッ&lt;br /&gt;*strike*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぼ&lt;br /&gt;*shhh*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この部屋を見てからはね&lt;br /&gt;After seeing this room.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 22-23&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;おそらくノブはもう戻ってこない&lt;br /&gt;I don’t think Nobu’s coming back.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;殺されたんだ&lt;br /&gt;He was killed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この部屋に居た子と同じ様に・・・&lt;br /&gt;Just like the kid in this room...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Words on wall:&lt;br /&gt;“I don’t want to die.” “Someone help me.” “Don’t kill me.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 24&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;学園（ここ）は&lt;br /&gt;This academy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺らを処分するための施設だ&lt;br /&gt;is just an establishment to dispose of us.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;書きなぐられた悲痛の叫び。犠牲者の声がこだまする・・・。&lt;br /&gt;Scribbled shrieks.  The echoes of the dead...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２００８Ｎｏ．０５（２月１５日発売）につづく&lt;br /&gt;To be continued.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A bit late, but not bad.  Chapter 4 to follow when I get the chance.</description>
			<pubDate>Wed, 27 Feb 2008 21:30:56 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2906</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: My Balls 15</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/6029</link>
			<description>This translation is for Strays’ use, and their use only.  Everyone else, please do &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;NOT&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; use this translation to scanlate.  Thank you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;アクマ仕様のピコピコハンマーは一味違うぞ・・・！！&lt;br /&gt;A devil’s hammer is different from everyone elses...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;～オレが地球を救うって！？～&lt;br /&gt;I&#039;m going to save the world!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;見えない快感・・・！？&lt;br /&gt;An invisible, but pleasant sensation...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;瀬口たかひろ&lt;br /&gt;原田重光：原作&lt;br /&gt;Seguchi Takahiro&lt;br /&gt;Harada Shigemitsu : Plot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;７の月も半ばを過ぎ、ついに最強（っぽい）刺客が航太に襲いかかる・・・！！&lt;br /&gt;The seventh month has passed the midway point, and the strongest (maybe) assassin swoops down on Kohta...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔界&lt;br /&gt;Hell&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;契約の７の月も残りわずか一刻も早くエマニエル様を解放せねば・・・&lt;br /&gt;The seventh month as stated in the contract is almost over, we must free Lady Emmaniel at once!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これ以上の失敗は許されん！！&lt;br /&gt;We will suffer no more failures!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小悪魔エリスが裏切ったのはやっかいだな&lt;br /&gt;The Lesser Devil Elyse’s betrayal is troubling.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも　その航太という男が一人の時を狙ったにしても&lt;br /&gt;But even if we go after Kohta when he’s all alone,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他の人間達に私達の姿を見られるのは得策じゃありませんわ&lt;br /&gt;it is still not a good plan to allow other humans to know of our existence.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;そういう事ならアタシに任せてもらおうじゃないか！&lt;br /&gt;Then you should just leave it all up to me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;インビジブルのアッシュ・・・！！&lt;br /&gt;Ash the Invisible...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;誰にも気づかれずにそいつを射精させてやるよ&lt;br /&gt;I’ll make him come without a soul knowing I’m there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なにせアタシは魔力を使って透明になる事が出来るんだからな&lt;br /&gt;Because I can turn invisible using my magic powers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;２０ＸＸ年７月１８日&lt;br /&gt;July 18th, 20XX&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で　いつから付き合ってんだ！？&lt;br /&gt;And just how long have you been going out!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの　美奈与って女と・・・！？&lt;br /&gt;You and that Minayo girl...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ　その　５日位前からかな・・・＜３&lt;br /&gt;Uh-um, since about five days ago... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ　この野郎！！&lt;br /&gt;Y-you bastard!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私と契約交わしたその日じゃないか！？&lt;br /&gt;The day you were contracted to me!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;二股かッ・・・！？二股なのか！？&lt;br /&gt;He’s a player...!?  Kohta’s a player!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魂は私に売り渡しても肉体はあの美奈与って女に！？&lt;br /&gt;He sold his soul to me but his body belongs to Minayo!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;別れろ・・・！！&lt;br /&gt;Break up...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ！？&lt;br /&gt;Huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・いや　そんな・・・&lt;br /&gt;I... I couldn’t...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日中に別れろ　これは命令だ！！&lt;br /&gt;Break up with her today.  That’s an order!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前は私のもんなんだからな！！&lt;br /&gt;You’re mine and mine alone!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ・・・&lt;br /&gt;Hah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;はっー&lt;br /&gt;*sigh*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そういえば　今日バイト終わりに美奈与ちゃんが&lt;br /&gt;And that reminds me, after work today Minayo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学童保育でボランティア活動してるんだ＜３&lt;br /&gt;I’m doing volunteer work and watching over some kids after school.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ボランティアで子供達に見せる出し物を相談したいなんて言ってたけど・・・&lt;br /&gt;wants to ask me about a performance for some kids she’s volunteering to look after...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;せっかくラブラブなのに別れ話なんてそんな・・・&lt;br /&gt;Breaking up just when we were going along so well...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いらっしゃいませ&lt;br /&gt;Welcome!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれ&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;誰もいない・・・？&lt;br /&gt;Nobody there...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;おかしいな&lt;br /&gt;That’s weird.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フフ　まったく気づいてないな　マヌケな奴め！！&lt;br /&gt;Heheh, that idiot hasn’t realized a thing!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;透明になったアタシの姿は見えまい！！&lt;br /&gt;He cannot see me now that I’m invisible!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スキだらけだよ！！&lt;br /&gt;He’s wide open!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な　何だ　背中に柔らかい感触が・・・！？&lt;br /&gt;W-what the... I felt something soft on my back...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;訳もわからないうちに射精させてやる！！&lt;br /&gt;I’ll make you come before you figure out what’s going on!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ど　どうなってんだ！？&lt;br /&gt;W-what the hell’s happening!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;チンコが勝手に！？&lt;br /&gt;My dick’s going all on its own!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あふっ　ダメ・・・ダメだって・・・！！&lt;br /&gt;Agh, no... no, damn it...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;チッ　またハズしたか&lt;br /&gt;Tch, missed again.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ん？&lt;br /&gt;Hm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ヤバイ　何だかわからないけど&lt;br /&gt;Crap, I don’t know what’s going on, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;気持ちい・・・&lt;br /&gt;It feels good...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;店先でナニ露出しとんじゃ&lt;br /&gt;Don’t expose yourself at work!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ボケェー！！&lt;br /&gt;Gwaah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;マジでぶっ殺すぞ！？&lt;br /&gt;I’ll fucking kill you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;な　何だったんだ　さっきのは一体！？&lt;br /&gt;M-man, what in the world was that!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;クッ　思わぬ邪魔が入ったが&lt;br /&gt;Bah, that was an unexpected interference.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アタシの存在はまだ気づかれていない・・・！！&lt;br /&gt;But he still doesn’t know that I’m here...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今度こそ&lt;br /&gt;This time...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うわっ！&lt;br /&gt;Whoa!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ズ　ズボンとパンツが独りでに！？&lt;br /&gt;My p-pants and boxers came off by themselves!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な　何だ　動けない・・・！？&lt;br /&gt;I, I can’t move...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふふ　このまま射精させてやる！！&lt;br /&gt;Heheh, I’ll make you come now!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;くッ&lt;br /&gt;Kh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうなってんだ・・・！？&lt;br /&gt;What’s going on...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この・・・&lt;br /&gt;Damn--...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な　何だ　この感触・・・&lt;br /&gt;H-huh?  This feels...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;穴の中に指が入ったような・・・？&lt;br /&gt;like my finger’s in a hole...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しかもビミョーにセクセクしてる？&lt;br /&gt;And it’s twitching kind of weirdly...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;バ　バカ　そこは・・・&lt;br /&gt;Y-you idiot, that’s my...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひょっとして奥に何かがあるのか？&lt;br /&gt;I wonder if there’s something deeper in there?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くはっ・・・&lt;br /&gt;Hah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な　何もねえよ！！&lt;br /&gt;T-there isn’t!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ　声出しちゃダメだ！気づかれてしまう！&lt;br /&gt;I, I can’t make a sound!  He’ll know I’m here!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・&lt;br /&gt;Mmh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あん～＜３&lt;br /&gt;Ahhhn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ええ！？&lt;br /&gt;Huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お　おのれ・・・バレてしまっては仕方ない&lt;br /&gt;Y-you bastard...  I guess I had to be figured out at some point.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アタシはインビジブルのアッシュ！！&lt;br /&gt;I’m Ash the Invisible!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日こそエマニエル様を解放してもらうぞ！！&lt;br /&gt;I will release Lady Emmaniel today!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ　悪魔！？&lt;br /&gt;A, a devil!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そうか　今までのは&lt;br /&gt;Oh... oh!  So all that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;全部お前の仕業か・・・！？&lt;br /&gt;was your doing...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;その通り！アタシは魔力を使って&lt;br /&gt;It was!  Using my magical abilities&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;透明になれるのさ！！&lt;br /&gt;I can become invisible!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;透明～！？&lt;br /&gt;Invisible!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そんな　それじゃあ　いつＨな事されるかわからないじゃないか！？&lt;br /&gt;B-... but that means I don’t know when or where she’ll try to attack!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ど・・・どうやって身を守れば・・・&lt;br /&gt;H-... how should I defend myself...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な　何かが股間に絡みつくような感触が！！&lt;br /&gt;S-something feels like it’s wrapping around my groin!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あ・・・あふ＜３&lt;br /&gt;Ah...  Ahhh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これは手の感触じゃない・・・&lt;br /&gt;That doesn’t feel like a hand...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;口・・・？それともまさか！？&lt;br /&gt;Is it her mouth...?  Or... it couldn’t be!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヤ　ヤバイ・・・何をされてるかわからない分&lt;br /&gt;S-shit...  Not knowing what she’s doing to me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妄想をかきたてられて　余計にエロい～！！&lt;br /&gt;is making me imagine all sorts of ridiculously sexy shit!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んー子供達が喜ぶモノとなると&lt;br /&gt;Hmm, let’s see, what would make kids happy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やっぱり手品とかがいいかなー？&lt;br /&gt;Maybe some magic or something like that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太くん　おまたせ・・・&lt;br /&gt;Kohta, sorry to have kept you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・&lt;br /&gt;Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は・・・&lt;br /&gt;Hah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え！？&lt;br /&gt;Huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太くん！？&lt;br /&gt;Kohta!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;み　美奈与ちゃん！？&lt;br /&gt;M-Minayo!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちっ　邪魔者がきたか！！&lt;br /&gt;Tch.  Someone else trying to interfere!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だが　どちらにしろ&lt;br /&gt;But it doesn’t matter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アタシの姿は見えないんだから関係ない！&lt;br /&gt;Because she can’t see me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;かまわずこのまま射精させてやる！！&lt;br /&gt;I’m just going to make him come right now!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ　この感触は・・・&lt;br /&gt;W-what am I feeling...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まさか本当に！？&lt;br /&gt;She can’t really be!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ　あの　航太くん？&lt;br /&gt;Uh, um, Kohta?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;子供達への出し物の相談を&lt;br /&gt;I thought we were going to talk about something to show the kids.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い　いや・・・それどころじゃ&lt;br /&gt;N-no... we can’t do that now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうか　美奈与ちゃんにもコイツは見えないんだ！！&lt;br /&gt;Oh yeah, Minayo can’t see her either!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;み　美奈与ちゃん目をこらしてよく見て！！ここに・・・&lt;br /&gt;M-Minayo,  look right here really closely!!  Right here...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;た・・・頼む　気づいてくれ！！&lt;br /&gt;P-... please, notice!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ええ！？&lt;br /&gt;Huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・はい？&lt;br /&gt;Uh... okay?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;入れたりしたらすぐイッちまう&lt;br /&gt;I’m going to come if it’s put into her.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さ・・・させるか！！&lt;br /&gt;I... I won’t let her!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くっ　ムダな抵抗するな！！&lt;br /&gt;Kh, resistance is futile!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太くん　いったい何を・・・&lt;br /&gt;Kohta, what in the world are you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;う　浮いてるー！？　　ア　アレ一本で・・・！？&lt;br /&gt;H-he’s floating!?    {smaller}  O-on just &lt;em&gt;THAT&lt;/em&gt;...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 21&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;な　何これ　イリュージョン！？&lt;br /&gt;Is this s-some kind of illusion!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;確かに手品とかしたいって言ったけど・・・&lt;br /&gt;I know I said some magic or something like that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;も・・・もうダメだ・・・&lt;br /&gt;I... I can’t...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;み　美奈与ちゃ・・・&lt;br /&gt;Minayo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ　航太くん&lt;br /&gt;K-Kohta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;確かにスゴイけど・・・&lt;br /&gt;That is amazing, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんなの子供達に見せられるわけないでしょ！？&lt;br /&gt;You can’t show something like that to kids!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぐぎゃ！！&lt;br /&gt;Gyaah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 22&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あの・・・&lt;br /&gt;Um...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃ・・・&lt;br /&gt;Minayo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう・・・&lt;br /&gt;Jeez...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太くんのバカ！！&lt;br /&gt;You’re so stupid, Kohta!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ・・・そ　そんな・・・&lt;br /&gt;Huh... b-but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃん！？&lt;br /&gt;Minayo!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 23&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;えっ？あの美奈与って女と&lt;br /&gt;Hm?  So did you really&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本当に別れた？&lt;br /&gt;break up with Minayo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ・・・ちゃんとって訳じゃないけど&lt;br /&gt;Yeah...  It wasn’t a proper break up or anything,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どう者えてももう絶望的だよ・・・&lt;br /&gt;but it’s hopeless now no matter how you look at it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあ　しょせん　オレには&lt;br /&gt;Well, I wasn’t ever exactly&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もったいない子だったって事だな・・・&lt;br /&gt;worthy of her in the first place...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まさか本当に別れるとは・・・&lt;br /&gt;I didn’t think he’d really break up with her...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっと悪い事しちゃったかな？&lt;br /&gt;Did I do something I shouldn’t have?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な　何言ってんだ　私は悪魔だぞ！？&lt;br /&gt;W-wait, aren’t I the devil here!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それにこれで・・・&lt;br /&gt;And anyway, that means...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 24&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;次号、使命を忘れたエリスがで己の欲望を満たしまくる展開に・・・！？&lt;br /&gt;Next time, Elyse forgets her mission and fulfills her own lust...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太は完全に私一人のもの！！気兼ねする必要もない・・・！！&lt;br /&gt;Kohta is all mine!!  No more need to be worried about it...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なあ　航太&lt;br /&gt;Hey, Kohta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;明日　バイト休みだろ？&lt;br /&gt;You’re off work tomorrow, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっと一緒に出かけないか・・・？&lt;br /&gt;Why don’t we go out somewhere...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや・・・気晴らしにだな・・・&lt;br /&gt;I mean...  go have some fun...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ・・・そうだな&lt;br /&gt;Yeah... sure.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;デ・・・デート！？これってデート！？&lt;br /&gt;A... a date!?  Is this a date!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類の存亡も自らの身の危険もすっかり忘れて舞い上がる小悪魔が一人・・・&lt;br /&gt;An unbelievably happy lesser Devil who has completely forgotten the fate of humanity and her own dangerous position...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類滅亡回避まで　あと１３日―！！&lt;br /&gt;The world escapes destruction in 13 days!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま　次号Ｎｏ．３　２月１日金発売につづく！&lt;br /&gt;To be continued!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 01:53:08 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/6029</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Hoozuki no Shima 2</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2905</link>
			<description>Chapter 02 of Hohzuki Island.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This translation is for anyone to use, and I won’t be reserving my translations for this series for any one group anytime in the near future here.  If you want to scanlate with this translation, go right ahead.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If your group decides to use my translation but wants to have it go through the proofreading stage, I’m fine with that.  Just let me know what edits to the script you’ll be making and I can work with you on them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;「ヒサノブ」の机に隠された、地とナイフのメッセージ・・・。&lt;br /&gt;A message of knife and blood hidden in Hisanobu’s desk...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒサノブって子に・・・&lt;br /&gt;What happened...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;チチチチ&lt;br /&gt;*chchchch*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;チチチチ・・・&lt;br /&gt;*chchchch*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒサノブ&lt;br /&gt;Hisanobu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何があったんだろう・・・&lt;br /&gt;to Hisanobu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あなたはお兄ちゃんなんだからー&lt;br /&gt;You’re Yume’s older brother...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夢の事頼んだわね&lt;br /&gt;I’m leaving her with you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕が・・・&lt;br /&gt;I’ve...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しっかりしなくちゃ・・・&lt;br /&gt;gotta look after her...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;If I didn’t translate it on this page it’s not that important, namely the top left and bottom areas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;虚偽と欺瞞のサスペンスホラー&lt;br /&gt;A suspenseful horror full of lies and deceit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;島の日常に散らばる、不安の種が芽吹く・・・。&lt;br /&gt;Reasons for concern taking root and blossoming throughout their daily lives...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第二話『イナクナッタ子ドモ』&lt;br /&gt;三部けい&lt;br /&gt;Ch. 02 : The Child That Disappeared&lt;br /&gt;Sanbe Kei&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ボーン&lt;br /&gt;*dong*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日はここまで&lt;br /&gt;That’s all for today.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ばん&lt;br /&gt;*slam*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;解散&lt;br /&gt;Dismissed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・あのクワダテ先生&lt;br /&gt;Uh... um, Mr. Kuwadate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;質問が・・・&lt;br /&gt;I’ve got a question...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガラッ&lt;br /&gt;*slide*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ピシャン&lt;br /&gt;*slam*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ムダムダ&lt;br /&gt;Save your breath.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;桑館は時間外は一切働かないよ&lt;br /&gt;He doesn’t work at all when he’s not on the clock.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どす&lt;br /&gt;*thud*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みし&lt;br /&gt;*kreek*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギシ&lt;br /&gt;*krrk*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぎっ&lt;br /&gt;*squeek*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;みし&lt;br /&gt;*kreek*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガチャ&lt;br /&gt;*clack*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれ？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;机・・・&lt;br /&gt;A new...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かわってる・・・？&lt;br /&gt;desk...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぎしっ&lt;br /&gt;*krrrrk*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;びくっ&lt;br /&gt;!   {T/N: This sound is for surprise, and since we don’t really have that we can just use an exclamation mark instead.}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ぎしっ&lt;br /&gt;*kreek*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すっ&lt;br /&gt;*shh*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みーん&lt;br /&gt;*chirrrr*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みん&lt;br /&gt;*chir*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ザザ・・・&lt;br /&gt;*rustle*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ザザザ・・・&lt;br /&gt;*rustle*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジーワ&lt;br /&gt;*rustle*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジジジ・・・&lt;br /&gt;*bzzz*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒサノブ&lt;br /&gt;Hisanobu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;みーん&lt;br /&gt;*chirrrr*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みん&lt;br /&gt;*chir*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジジジジ&lt;br /&gt;*bzz-bzz*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジジジ・・・&lt;br /&gt;*bzzz*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ンケキ先ノコ&lt;br /&gt;tnioP sihT dnoyeB suoregnaD {T/N: Most of these signs are backwards}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ンケキ&lt;br /&gt;regnaD&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ズラカベルイチ立&lt;br /&gt;gnissapserT oN&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;危険&lt;br /&gt;Danger&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ンケキ&lt;br /&gt;regnaD&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;みーん&lt;br /&gt;*chirrr*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みん&lt;br /&gt;*chir*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ざば&lt;br /&gt;*splash*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ばっしん&lt;br /&gt;*splish*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もぐ&lt;br /&gt;*chomp*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジー・・・&lt;br /&gt;*bzz*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジジジ&lt;br /&gt;*bzz-bzz*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;宮沢初音ちゃん&lt;br /&gt;Miyazawa Hatsune.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１１歳&lt;br /&gt;11 years old.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;失語症&lt;br /&gt;Mute.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;母親と内縁の夫は&lt;br /&gt;Her mother and her mother’s common-law husband&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャンブルで多額の借金を作り一人娘を残し失踪・・・&lt;br /&gt;created a huge amount of debt from gambling and disappeared, leaving their daughter behind...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;おーきな&lt;br /&gt;The big,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おーきな♪&lt;br /&gt;big&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;チクショウ！&lt;br /&gt;Fuck!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;６万もいかれちまった&lt;br /&gt;We just lost 60,000 yen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゆめのきのー♪&lt;br /&gt;tree of dreams’&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何よあの店回収台ばっかりじゃない&lt;br /&gt;That place didn’t have any winners at all!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちーさな&lt;br /&gt;small,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちーさな♪&lt;br /&gt;small...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒュ&lt;br /&gt;*whoosh*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;汚い声で歌ってんじゃねぇ！！&lt;br /&gt;Don’t sing with your disgusting voice!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;幼い頃テレビアニメを観ながら歌っているところを&lt;br /&gt;She was scolded by her parents when they came home from pachinko&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;パチンコ帰りの両親から折檻を受けて・・・&lt;br /&gt;for singing along to an anime as a child...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以来ひと言も話さなくなる・・・&lt;br /&gt;And she hasn’t spoken a word since...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;音楽が得意だし・・・歌うのが好きだったんだろうな&lt;br /&gt;She’s talented at music...  She must have loved to sing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;非道い親だわ・・・&lt;br /&gt;What terrible parents...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;雪乃先生&lt;br /&gt;Ms. Yukino.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;桑館先生&lt;br /&gt;Mr. Kuwadate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コーヒーでもいかがです？&lt;br /&gt;Would you like some coffee?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いただきます&lt;br /&gt;Sure, thank you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;熱心ですねぇ&lt;br /&gt;You’re working hard.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ありがとうございます&lt;br /&gt;Thank you very much.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;部屋でいただきます&lt;br /&gt;I will drink it in my room.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;フフ・・・&lt;br /&gt;Heheh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジー&lt;br /&gt;*bzz*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジジジジ&lt;br /&gt;*bzz-bzz*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジジジジ・・・&lt;br /&gt;*bzz-bzz*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジー・・・&lt;br /&gt;*bzz*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みーん&lt;br /&gt;*chirrrr*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みん&lt;br /&gt;*chir*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ジャクッ&lt;br /&gt;*step*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジジジ&lt;br /&gt;*bzz-bzz*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジー・・・&lt;br /&gt;*bzz*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・はつねーちゃん？&lt;br /&gt;...  Hatsune?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おんなのひとのこえきこえた？&lt;br /&gt;Did you hear a girl?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;聞こえてないってさ&lt;br /&gt;She says she didn’t.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ユメは目が見えないかわりに耳がすごくいいんだ&lt;br /&gt;Yume’s hearing is really good since she can’t see.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;きっとユキノ先生の声だよ&lt;br /&gt;I bet it was Ms. Yukino’s voice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あっ　いたいたー&lt;br /&gt;Ah, there you are.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;仲良しだね！&lt;br /&gt;Getting along well!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほらね！&lt;br /&gt;See!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まだ３日しか経ってないけど　学園（ここ）はどう？&lt;br /&gt;Well, you’ve only been here for three days, but what do you think?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;古くて修理したばかりだけど・・・&lt;br /&gt;It’s old, and just been repaired...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あんまりボロいからあたし最初びっくりしちゃったよ！&lt;br /&gt;But it’s so run-down that it surprised me at first!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あはは&lt;br /&gt;Ahahah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;平気！&lt;br /&gt;It’s fine!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒミツキチみたいで面白いよ！&lt;br /&gt;Lots of fun, ‘cause it’s like a secret base!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ともだちもできたし・・・&lt;br /&gt;And we’re making friends...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうね　仲良くなってくれて良かったわ&lt;br /&gt;Yeah, I’m glad they’re getting along with you two.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;初音ちゃん笛がとても上手なの&lt;br /&gt;Hatsune’s really good at that recorder.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホントだね&lt;br /&gt;Yeah, she is.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここはいいトコだよ&lt;br /&gt;This is a nice place.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;空気も・・・&lt;br /&gt;The air...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゴハンもおいしいしね&lt;br /&gt;And the food’s good, too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホント？うれしい&lt;br /&gt;Really?  Thanks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お世辞上手だね！&lt;br /&gt;You’re flattering me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・おせじじゃないよ&lt;br /&gt;... It’s not that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;秘密基地みたい&lt;br /&gt;Like a secret base.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大人のあたしと子供のこの子達とでは&lt;br /&gt;We may be seeing the same thing,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;同じ物もまるで違って見えてるんだろうな・・・&lt;br /&gt;but children see things so differently from us adults.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;おう　ココロ！&lt;br /&gt;Yo, Kokoro!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっと話があるけぇ&lt;br /&gt;We gotta talk.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;顔かせや&lt;br /&gt;C’mon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ベリ&lt;br /&gt;*munch*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バリ&lt;br /&gt;*munch*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・何だろ　話って・・・？&lt;br /&gt;Wha-... what’s he need to talk to me about...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ボリ&lt;br /&gt;*munch*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふたりとも・・・力・・・強そうだなぁ&lt;br /&gt;They both... look... pretty serious.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みし&lt;br /&gt;*skreek*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ばたん&lt;br /&gt;*slam*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;がちゃん&lt;br /&gt;*latch*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・&lt;br /&gt;Uh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;よし・・・これでもう&lt;br /&gt;Alright, now...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;誰も入ってこれん&lt;br /&gt;no one else can get in.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ココロ！&lt;br /&gt;Kokoro!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ・・・&lt;br /&gt;Huh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・はい&lt;br /&gt;Uh... yeah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前も学園（ここ）に来た以上&lt;br /&gt;There are some things you’ve got to know&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;少しずつ島の事を知らにゃいかん&lt;br /&gt;about the island now that you’re here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今からふたつ&lt;br /&gt;Right now,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;誓いを立ててもらう&lt;br /&gt;you’re going to swear two oaths.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もしその誓いを&lt;br /&gt;If you ever break&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;破った時には・・・&lt;br /&gt;those oaths...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生きてこの島を出られんぞ&lt;br /&gt;You’ll never leave this island alive.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そんな大げさな・・・&lt;br /&gt;Tha-... that’s a bit much...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大げさやない！&lt;br /&gt;No it isn’t!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジッサイ・・・ワシらの仲間がひとり&lt;br /&gt;For real... one of our comrades&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この学園から消えとるんじゃ&lt;br /&gt;has disappeared from the academy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雪乃先生が学園（ここ）に来る少し前の事じゃ&lt;br /&gt;It happened a little before Ms. Yukino arrived.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ある朝突然クワダテが言いよった&lt;br /&gt;One morning, Kuwadate said this to us just out of the blue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ノブ君は昨夜急に病気が悪化したので街の病院に連れていった&lt;br /&gt;“Nobu got really sick last night so we took him to a hospital in town.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・まぁ　すぐに良くなって戻ってくるさ&lt;br /&gt;“...  He should come back real soon once he’s well.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ノブ君って・・・&lt;br /&gt;Nobu...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒサノブちゅうワシの第一の子分だった奴じゃ&lt;br /&gt;Hisanobu, he was my number one man.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ノブはこの島のある秘密を知っとった&lt;br /&gt;He learned a secret about the island.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そしてそれを大人にしゃべってしまいよった&lt;br /&gt;Then he talked to the adults about it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;だから&lt;br /&gt;So,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;消されたんじゃ&lt;br /&gt;they removed him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま・・・まさか・・・&lt;br /&gt;No... no way...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本当じゃ&lt;br /&gt;It’s true.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その証拠に・・・&lt;br /&gt;As proof...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この島にはワシらと同じ小学生くらいの&lt;br /&gt;There’s a girl about our age on this island...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;女の子の幽霊が出る&lt;br /&gt;She’s a ghost.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ワシは声を聞いた&lt;br /&gt;I’ve heard her talk.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ノブは白いワンピースの姿を見たそうじゃ&lt;br /&gt;And Nobu said he saw a girl in a white one-piece.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おんなのひとのこえきこえた？&lt;br /&gt;Did you hear a girl?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この島で&lt;br /&gt;That means,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒミツを知ったために消された子供は・・・&lt;br /&gt;Hisanobu wasn’t the only one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒサノブが初めてやないんじゃ&lt;br /&gt;who found out their secret and was erased.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;誓え&lt;br /&gt;Swear,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ココロ&lt;br /&gt;Kokoro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ひとつ&lt;br /&gt;One,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大人の言う事を信じるな&lt;br /&gt;you will not believe what the grown-ups say.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふたつ&lt;br /&gt;Two,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本当の事は大人に話すな&lt;br /&gt;you will not talk to the grown-ups about the truth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;きゅ&lt;br /&gt;*tie*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;仲間のアカシじゃ&lt;br /&gt;Proof you’re one of us.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;誓えるな？&lt;br /&gt;Can you swear?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぐっ&lt;br /&gt;*knock*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・うん&lt;br /&gt;... Yeah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;みし・・・&lt;br /&gt;*kreek*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みし・・・&lt;br /&gt;*kreek*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あるヒミツ&lt;br /&gt;A secret.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・女の子のユウレイ・・・&lt;br /&gt;... the ghost of a girl...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みし&lt;br /&gt;*skreek*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・だれだろ・・・&lt;br /&gt;... Who could that be...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;毎晩こんな時間に・・・&lt;br /&gt;The same time every night...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 21&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ま・・・まさか&lt;br /&gt;It... it couldn’t be.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ユウレイ・・・じゃないよな・・・&lt;br /&gt;It’s not... the ghost, right...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シュウにいちゃん・・・&lt;br /&gt;Shu...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ユメ・・・起きてたの？&lt;br /&gt;Yume... you’re awake?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シュウの足音？&lt;br /&gt;Are those Shu’s footsteps?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゃ・・・トイレかな・・・&lt;br /&gt;Then... he’s probably going to the bathroom...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・ちがうよ・・・&lt;br /&gt;... Nope...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 22&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ギ・・・&lt;br /&gt;*kreek*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ミシッ&lt;br /&gt;*squeek*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 23&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;くっ　桑館先生・・・っ！！&lt;br /&gt;Mr.... Kuwadate...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雪乃先生・・・&lt;br /&gt;Ms. Yukino...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;毎日ガキの世話ばかりじゃ欲求不満が溜まるでしょう？&lt;br /&gt;Must be frustrating looking after a bunch of brats every day, huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今夜は・・・僕と・・・&lt;br /&gt;Tonight... you and I...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出ていって下さい！&lt;br /&gt;Leave!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この事は・・・誰にも喋りませんから・・・！&lt;br /&gt;I won’t... say a word to anyone about this, so...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 24&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ギャア&lt;br /&gt;*caw*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぱしゃ&lt;br /&gt;*splash*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;パシャ&lt;br /&gt;*splish*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 25&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;きゅっ&lt;br /&gt;*grrip*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぱさん&lt;br /&gt;*drip*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャア&lt;br /&gt;*caw*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふゆ&lt;br /&gt;*fwwhip*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;パシャ&lt;br /&gt;*splash*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 26&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;この島では、生かすも　殺すも大人の都合―。&lt;br /&gt;It is up to the adults whether you live or die on the island...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２００８Ｎｏ．０３（１月１８日発売）につづく&lt;br /&gt;To be continued.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Sat, 16 Feb 2008 21:36:43 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2905</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Vagabond 247</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2904</link>
			<description>This translation is for Strays’ use, and their use only.  Everyone else, please do &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;NOT&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; use this to scanlate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ごちぞうさま！&lt;br /&gt;Thank you for the meal!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何してるの？たろちん&lt;br /&gt;Taro, what are you doing?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これも食べていいかな&lt;br /&gt;Can I eat this, too?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;又八の奴食べずにどっか行っちゃったし&lt;br /&gt;Matahachi didn’t eat it and went off somewhere.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;残すよりいい&lt;br /&gt;It’s better than leaving it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;食え！&lt;br /&gt;Eat up!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハーイ！！&lt;br /&gt;Yeah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おつう&lt;br /&gt;Otsu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;又八と話してるのが少し聞こえたよ&lt;br /&gt;I heard a little of what you and Matahachi were talking about.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;武蔵についていくか　おつう&lt;br /&gt;Are you going to go with him?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何を・・・&lt;br /&gt;Why would I...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;剣の人ですから&lt;br /&gt;He’s a man of the sword.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いやいや&lt;br /&gt;No, no.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;では・・・&lt;br /&gt;Then what if...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;武蔵がその剣を&lt;br /&gt;Musashi...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;取り上げられたとしたら？&lt;br /&gt;were deprived of his sword?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;この先剣に生きられぬとしたら？&lt;br /&gt;What if he could no longer live by the sword?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おつう&lt;br /&gt;Otsu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;武蔵はもう&lt;br /&gt;Musashi...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;剣では生きられぬぞ&lt;br /&gt;Can live by the sword no longer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;武蔵はもう&lt;br /&gt;Musashi...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;剣に生きられぬ－&lt;br /&gt;Can live by the sword no longer...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＃２４７｜お前が眠っている間に&lt;br /&gt;#247 | While You Sleep&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;はっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;又八！もっと塩をもらってこい！！&lt;br /&gt;Matahachi!  More salt, now!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;焼酎も！&lt;br /&gt;Shochu, too!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい！！&lt;br /&gt;Okay!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;深い&lt;br /&gt;It’s deep.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;深手を負ったな　武蔵&lt;br /&gt;That’s quite a serious wound, Musashi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや&lt;br /&gt;No.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;七十人を相手にしてこれだけの傷で済んだこと自体が奇跡―&lt;br /&gt;It’s a miracle that you got away with that alone after fighting seventy men...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;命は残った&lt;br /&gt;You’re alive.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのことに感謝しようや　武蔵&lt;br /&gt;Be thankful for that, Musashi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;剣はおろか&lt;br /&gt;Enough of the sword.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;歩くことさえままならぬとしても－&lt;br /&gt;You may not even be able to walk...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ヒクッ&lt;br /&gt;*hic*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;殴らなくたっていいだろ　武蔵・・・&lt;br /&gt;You didn’t have to slug me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれは効いたぜ&lt;br /&gt;That hurt, man.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒック&lt;br /&gt;*hic*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・嘘に決まってるだろ&lt;br /&gt;... I was lying, of course.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺がおつうに何ができるよ？&lt;br /&gt;What could &lt;em&gt;I&lt;/em&gt; do with Otsu?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;俺たちゃ童貞のまま戦へ出た！&lt;br /&gt;We were both virgins when we left for the war!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのあと俺がおつうに会ったのは今日が初めてだぜ！&lt;br /&gt;Today’s the first time I’ve seen Otsu since then!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しかも気づかれないシマツ！&lt;br /&gt;And she didn’t even recognize me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この酔った頭でもわかる&lt;br /&gt;Drunk as I am, I know...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒクッ&lt;br /&gt;*hic*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もはや俺はおつうの前に現れる資格もないってこと&lt;br /&gt;There’s no reason for me to show my face around Otsu ever again.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうしてあんな嘘を言っちまったのかなあ　俺は・・・&lt;br /&gt;Why in the hell did I lie like that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でもよ　武蔵&lt;br /&gt;But you know, Musashi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;殴られない方が痛かったよ&lt;br /&gt;It would have hurt more if you didn’t hit me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;殴ってくれてありがとう&lt;br /&gt;Thanks for the punch.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ん・・・&lt;br /&gt;Hmm...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アテがほしいな&lt;br /&gt;Some ate* would be nice.  {T/N: Might want to italicize that, it’s not the past tense for eat.  It’s a plant that is used as a sort of incense.  No real English name other than the scientific.  &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Thujopsis&quot;&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Thujopsis&lt;/a&gt; }&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここで何かあぶったりしたら最高&lt;br /&gt;Burning some right now would be amazing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒック&lt;br /&gt;*hic*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;待ってろ　武蔵&lt;br /&gt;Wait right there, Musashi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;見つけてくる&lt;br /&gt;I’m gonna go find some.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おっと&lt;br /&gt;Whoa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;きくなー　焼酎・・・&lt;br /&gt;Man, this shochu is strong...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒクッ&lt;br /&gt;*hic*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;冷えてきたから・・・おふとん&lt;br /&gt;It’s gotten colder so...  {smalltext} Futon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;武蔵はもう剣に生きられぬ&lt;br /&gt;Musashi can live by the sword no longer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;武しゃん・・・&lt;br /&gt;Takezo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あとひとつ&lt;br /&gt;I should have&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの頃聞いておけばよかったよ&lt;br /&gt;asked you just one more question after back then.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;強く－&lt;br /&gt;Stronger...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その道に終わりはある？&lt;br /&gt;Is there an end to that path?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あるのなら・・・&lt;br /&gt;And if there is...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;その先もあるの？&lt;br /&gt;Is there anything beyond it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;なんちゃって！&lt;br /&gt;Kidding!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うふふ&lt;br /&gt;Heheh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ごめんね&lt;br /&gt;Forgive me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;終わりなんて&lt;br /&gt;I should never ask&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;聞いちゃだめだね&lt;br /&gt;about the end, should I?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;畜生しけてやがるうっ&lt;br /&gt;Damn, must be hitting some hard times.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;干し柿しかねーでやんの&lt;br /&gt;They only had some dried persimmon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒクッ&lt;br /&gt;*hic*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;干し柿で飲めるかよ・・・&lt;br /&gt;Like I can drink with that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うむん？&lt;br /&gt;Hm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・まだ目覚めねーか　武蔵&lt;br /&gt;...  Not awake yet, Musashi?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒクッ&lt;br /&gt;*hic*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あぶってみる・・・&lt;br /&gt;Let’s burn this...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もっともー&lt;br /&gt;And I mean...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;目覚めちまったら　お前とこうして話せやしないがな&lt;br /&gt;If you were awake I wouldn’t talk to you like this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう俺は・・・&lt;br /&gt;I’m, well...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おつうだ&lt;br /&gt;Otsu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;お前が眠っている間に言わせてくれ&lt;br /&gt;I’m gonna say this while you’re sleeping.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おつうはお前が好きだ&lt;br /&gt;Otsu loves you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;武蔵&lt;br /&gt;Musashi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なにィ&lt;br /&gt;What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だけどあいつは&lt;br /&gt;But she’s...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒック&lt;br /&gt;*hic*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;欲しいものを得られないことに慣れている&lt;br /&gt;used to not getting what she wants.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;親・・・&lt;br /&gt;Intimacy...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あったかい家族&lt;br /&gt;A loving family.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はじめから諦めるしかなかったからー&lt;br /&gt;She’s always just given up, so...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;武蔵のことも遠くから見てた&lt;br /&gt;She’s been watching you from afar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;おつうを連れてけよ　武蔵・・・！！&lt;br /&gt;Musashi, take Otsu with you...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;『バガボンド』＃２４７／完。＃２４８は次号第１２号に登場！&lt;br /&gt;“Vagabond” #247 / End. #248 will appear in the next issue, #12!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 20:51:11 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2904</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Hoozuki no Shima 1</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2903</link>
			<description>This translation is free for anyone to use to scanlate.  If you do any proofreading let me know and I will work with you.  All I ask is the usual translation credit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New series in Young Gangan from Sanbe Kei.  Not a new author by any means, he’s done quite a few series before this one.  Togabito (トガビト)  for those who know that series from Young Gangan was his.  He’s also done a number of others. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;His page on MangaUpdates: &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://www.mangaupdates.com/authors.html?id=1284&quot;&gt;http://www.mangaupdates.com/authors.html?id=1284&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This particular series, Hohzuki Island (鬼燈の島, Hohzuki no Shima, lit. The Island of Hohzuki) is in the mystery/horror genre.  It’s about two children being sent to live on a basically deserted island.  Deserted except for a few other kids and teachers.  Suzuhara Kokoro and his blind little sister Yume find that all is not as it seems as they learn more from the other kids and see the actions of their teachers.  I’ll leave you to find out the rest.  Needless to say, it’s both a ghost story and a sort of murder mystery.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;RAWs are here: &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://zin-seinen.vnmanga.com/series/hohzuki_island&quot;&gt;http://zin-seinen.vnmanga.com/series/hohzuki_island&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also, if the same sound or whatever is there multiple times on a page, I’m only going to transcribe it once.  So if you think I’m missing a bubble, check for that first.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;もっと遠くへ・・・&lt;br /&gt;Farther...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Just clear out the top and bottom Young Gangan text.  Basically says stuff about this being their new serialization and it’s got some color pages.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also, the words written on the walls in the 3rd and 5th panels say, “I don’t want to die.” “Someone help me.” “Don’t kill me.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02-03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;この島には、知ってはならない&lt;br /&gt;There are places on this island,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;『場所』があるー。&lt;br /&gt;that you should never know about...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第一話『ウツクシイ島』&lt;br /&gt;三部けい&lt;br /&gt;Ch. 01 : A Beautiful Island&lt;br /&gt;Sanbe Kei&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;虚偽と欺瞞のサスペンスホラー&lt;br /&gt;A suspenseful horror full of lies and deceit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;は&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;マズい&lt;br /&gt;Crap.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;追いつかれる！&lt;br /&gt;He’s catching up!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どこか・・・&lt;br /&gt;We’ve got to...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どこかにかくれなくちゃ・・・&lt;br /&gt;Got to hide somewhere...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも・・・どこに・・・？&lt;br /&gt;But... where...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;どくん&lt;br /&gt;*thu-thump*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの子だ・・・！！&lt;br /&gt;It’s her...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ガサッ&lt;br /&gt;*rustle*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;パキン&lt;br /&gt;*snap*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;がさっ&lt;br /&gt;*rustle*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;チチチチチチ&lt;br /&gt;*chchchchchch*   {T/N: I might as well say this here, there are a TON of bug noises in this series and I don’t know them.  If anyone has any better suggestions, feel free.}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジジジジジ&lt;br /&gt;*bzzzzz*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は・・・早く・・・&lt;br /&gt;Hur-... hurry...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;通りすぎて・・・&lt;br /&gt;Go past us...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;くそっ&lt;br /&gt;Damn it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょこまかと・・・&lt;br /&gt;Blundering around...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;チチチチチチ&lt;br /&gt;*chchchchchch*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガサッ&lt;br /&gt;*rustle*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジジジジジ&lt;br /&gt;*bzzzz*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジジジジジ・・・&lt;br /&gt;*bzzzzz....*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガサ&lt;br /&gt;*rustle*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほ・・・本気だ・・・！&lt;br /&gt;If... if he really...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;チチチチチチ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;捕まったら・・・ボク達も&lt;br /&gt;caught us... we’d end up...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの子みたいに・・・&lt;br /&gt;like &lt;em&gt;her&lt;/em&gt;...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10-11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;トン&lt;br /&gt;*thump*  {T/N: This is the sound of a really slow boat engine, it makes a lot of thumping noises.  Open to suggestions.}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;着いたぞ&lt;br /&gt;We’re here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この島がこれからお前達が暮らす島じゃ&lt;br /&gt;You’re going to live on this island from now on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;島にあるのは学校だけじゃ&lt;br /&gt;The school’s the only thing on it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;住民は教師４人と&lt;br /&gt;Only four teachers,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生徒はお前達を入れても全部で６名じゃ&lt;br /&gt;and six students including you two live here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゃが電気も電話もちゃんとあるぞ&lt;br /&gt;But the electricity and phones all work.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;外での事は早く忘れて&lt;br /&gt;Forget about the rest of the world.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;トン&lt;br /&gt;*thump*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;島になじむとええ&lt;br /&gt;Get used to the island.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コツ&lt;br /&gt;*tap*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちっちゃな島なのに&lt;br /&gt;Such a big dock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャア&lt;br /&gt;*caw*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大きな船着き場だなぁ・・・&lt;br /&gt;for such a small island...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;夢・・・&lt;br /&gt;Yume...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここは海も山も&lt;br /&gt;The mountains and beaches here...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジー&lt;br /&gt;*bzz*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジジジ・・・&lt;br /&gt;*bzz-bzz*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とってもきれいな所だよ&lt;br /&gt;They’re all so beautiful.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;職員及び生徒の皆さん&lt;br /&gt;All faculty and students.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ピー・・・&lt;br /&gt;*beep*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガガ・・・&lt;br /&gt;*tch-tch*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;全員校庭に集合して下さい&lt;br /&gt;Please gather in the schoolyard.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14-15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;今日からこの鬼燈学園で皆と一緒に暮らす事になった&lt;br /&gt;These two will be living here with you all at the Hohzuki Academy from now on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鈴原心君　小学４年と&lt;br /&gt;This is Suzuhara Kokoro.  He’s in 4th grade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鈴原夢君　５歳じゃ&lt;br /&gt;And this is Suzuhara Yume.  She’s five years old.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジー&lt;br /&gt;*bzzz*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夢君は目が不自由じゃ&lt;br /&gt;Yume is blind.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;皆　助けてやるように&lt;br /&gt;So I’d like everyone to help her out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;仲良くな&lt;br /&gt;Be friendly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジジ・・・&lt;br /&gt;*bzz-bzz*....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よ・・・よろしく&lt;br /&gt;Pleased... to meet you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぺこり&lt;br /&gt;*bow*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー&lt;br /&gt;Yeah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おう！&lt;br /&gt;Yo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;パリ&lt;br /&gt;*munch*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ボリ&lt;br /&gt;*munch*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;では甲斐君　後は頼む&lt;br /&gt;I leave the rest to you, Kai.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい　園長&lt;br /&gt;Yes, principal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あたしは甲斐雪乃&lt;br /&gt;My name’s Kai Yukino.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;保健体育が専門よ&lt;br /&gt;I’m in charge of health and P.E. here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雪乃先生って呼んでね&lt;br /&gt;You can call me Ms. Yukino.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ユキノせんせー&lt;br /&gt;Ms. Yukino!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は～い&lt;br /&gt;Yep.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホオズキ多いでしょ&lt;br /&gt;Lots of hohzuki here, aren’t there?  {T/N: A hohzuki is a ground cherry, this note may not be needed in your release as it is kind of obvious.}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホオズキはヨーロッパでは「妖精のランプ」っていうの&lt;br /&gt;Hohzuki are called “Fairy Lamps” in Europe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;子供達を照らし続ける灯りでありたい&lt;br /&gt;A light to continually shine on children.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・って園長が学園の名前にしたそうよ&lt;br /&gt;...  Which is why the principal named this place after them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;虫・・・好きなの？&lt;br /&gt;You... like bugs?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;Yep.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こいつはカメムシの一種で&lt;br /&gt;This is a species of shieldbug.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;方言で「ホオ」って言うんだ&lt;br /&gt;They’re called “Hoh” in our dialect.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホオがよく集まるから「ホオ好き」・・・なんだって&lt;br /&gt;I collect a lot of them, so I was always called “Hoh-zuki”...     {T/N: The zuki here meaning, “to like”}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へー　すごいね！&lt;br /&gt;Wow, that’s amazing!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;虫博士だ&lt;br /&gt;You’re a bug expert.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;色んな事を教えてくれるのは&lt;br /&gt;Bugs will teach you &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;虫のほうだよ&lt;br /&gt;a lot of things.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;廊下　すごいきしむでしょー&lt;br /&gt;This hallway creaks a lot, doesn’t it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コツ&lt;br /&gt;*tap*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;戦前の建物らしいの&lt;br /&gt;I think this building was made before WWII.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・あ　ここが教室ね　隣が音楽室&lt;br /&gt;... Oh, and this is the classroom.  Next to that is the music room.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この渡り廊下少し階段になってるの&lt;br /&gt;This passageway has a few stairs here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手　貸そうか？&lt;br /&gt;Does she need a hand?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ&lt;br /&gt;Oh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夢なら大丈夫・・・&lt;br /&gt;Yume’ll be fine...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こうやってすぐ覚えるから・・・&lt;br /&gt;She remembers faster this way...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コツ&lt;br /&gt;*tap*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふーん　すごいね&lt;br /&gt;Hmm, that’s great.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おと　かわった&lt;br /&gt;Oh, it changed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ここがあなた達の部屋&lt;br /&gt;This is your room.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この棟の一番奥だけどトイレとお風呂は近いわ&lt;br /&gt;This room is the farthest back in the building, but it’s close to the bathrooms.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ベッドもうひとついる？&lt;br /&gt;Do you need another bed?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いえ&lt;br /&gt;No.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひとつで大丈夫・・・&lt;br /&gt;One’s just fine...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くん&lt;br /&gt;*sniff*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この学園も以前はもっと大勢住んでいたらしいの&lt;br /&gt;I think more people used to live at this academy before.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今は使っていない建物と部屋もいっぱいあって・・・&lt;br /&gt;There are so many unused buildings and rooms...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;斜面に建ってるから階段も多いけど&lt;br /&gt;There’s a lot of stairs because it’s built on a hill,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;古くなってて危険だから&lt;br /&gt;but they’re old and dangerous.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今　通ってきた階段以外は&lt;br /&gt;So except for the stairs we just came up,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上がらない様にね&lt;br /&gt;don’t go up any of the others.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;じゃ&lt;br /&gt;Alright,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;６時になったら教室で晩ごはんね&lt;br /&gt;dinner’s going to be at 6pm in the classroom.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これ簡単な学園の見取り図&lt;br /&gt;This is a simple map of the campus.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;実はあたしも学園（ここ）来たばっかりでたまに迷うの&lt;br /&gt;I actually haven’t been here for very long myself and get lost occasionally.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何かあれば炊事場か保健室に呼びにきてね&lt;br /&gt;If you need anything come get me in the kitchen or the school infirmary.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガタ&lt;br /&gt;*clack*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひき出し・・・&lt;br /&gt;The drawer...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カギがかかってる&lt;br /&gt;It’s locked.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここが僕らの・・・&lt;br /&gt;This...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新しい家&lt;br /&gt;is our new home.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 21&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;たくさん食べてね&lt;br /&gt;Eat up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい&lt;br /&gt;Okay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カチャ&lt;br /&gt;*clatter*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ばく&lt;br /&gt;*munch*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おにいちゃん&lt;br /&gt;Brother,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おいしいね&lt;br /&gt;this is good.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;Yeah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 22&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ジー&lt;br /&gt;*bzz*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジジジ&lt;br /&gt;*bzz-bzz*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジ・・・&lt;br /&gt;*bzz*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みーん&lt;br /&gt;*chirrrr*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みん&lt;br /&gt;*chir*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジリ&lt;br /&gt;*skitter*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジジジジジ&lt;br /&gt;*bzz-bzz-bzz*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「心―　あなたはお兄ちゃんなんだから」&lt;br /&gt;“Kokoro...  You’re Yume’s older brother,”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「しっかりしなくちゃダメよ」&lt;br /&gt;“so you have to look after her.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 23&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;はっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カン&lt;br /&gt;*clunk*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みーん&lt;br /&gt;*chirrrr*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みん&lt;br /&gt;*chir*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;心&lt;br /&gt;Kokoro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お母さん少し出かけてくるから&lt;br /&gt;I’m going out for a little bit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あなたはお兄ちゃんなんだから　しっかりしなくちゃダメよ&lt;br /&gt;You’re Yume’s older brother, so you have to look after her.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夢の事頼んだわね&lt;br /&gt;I’m leaving her with you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん！&lt;br /&gt;Okay!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お金・・・置いてあるから&lt;br /&gt;I’ve... left you some money.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;―僕がしっかりしなくちゃ&lt;br /&gt;... I’ve got to look after her.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 24&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ただいま　夢&lt;br /&gt;Yume, I’m home.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おにいちゃん&lt;br /&gt;Brother.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よんで&lt;br /&gt;Read this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;Okay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「夢の事頼んだわね」&lt;br /&gt;“I’m leaving her with you.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いつのまにかヘンゼルとグレーテルは&lt;br /&gt;Hansel and Gretel walked&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みん&lt;br /&gt;*chir*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジジジジジジ&lt;br /&gt;*bzz-bzz-bzz*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;暗い暗い森の中を歩いていたのです&lt;br /&gt;unaware into the deep, dark forest.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 25&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;みーん&lt;br /&gt;*chirrrr*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みん&lt;br /&gt;*chir*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジジジジジジ・・・&lt;br /&gt;*bzz-bzz-bzz*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「－夢の事頼んだわね」&lt;br /&gt;“... I’m leaving her with you.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 26&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;みーん&lt;br /&gt;*chirrrr*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みん&lt;br /&gt;*chir*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕が・・・しっかりしなくちゃ・・・&lt;br /&gt;I’ve got to... look after her...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・しっかり・・・&lt;br /&gt;... I’ve got to...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 27&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ごちそうさまでした&lt;br /&gt;Thanks for the meal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの・・・&lt;br /&gt;Um...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー&lt;br /&gt;Hey.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スズハラ・・・だっけ？&lt;br /&gt;Suzuhara... wasn’t it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;Yeah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;心って呼んでよ&lt;br /&gt;Call me Kokoro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こっちが夢&lt;br /&gt;This is Yume.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よろしく&lt;br /&gt;Nice to meet you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ココロにユメ&lt;br /&gt;Kokoro and Yume.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺は秀一郎&lt;br /&gt;I’m Shuichiro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シュウって読んでいいよ　同じ４年だし&lt;br /&gt;You can call me Shu.  We’re both 4th graders, after all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そっちにいんのが５年生の初音&lt;br /&gt;That’s Hatsune, she’s a 5th grader.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・よろしく・・・&lt;br /&gt;Ah... nice to meet you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハツネちゃん・・・&lt;br /&gt;Hatsune...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 28&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ぺろ&lt;br /&gt;*chomp*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おう&lt;br /&gt;Yo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新入り！！&lt;br /&gt;Newkid!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くるっ&lt;br /&gt;*whirl*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こっち来て&lt;br /&gt;Come here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ワシにもあいさつせんか&lt;br /&gt;You gonna say hi to me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ワシャ６年の力也じゃ&lt;br /&gt;I’m Rikiya, 6th grade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コ・・・コワ・・・&lt;br /&gt;Sc-... scar-...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 29&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あ・・・&lt;br /&gt;Uh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・あの　ボク・・・心&lt;br /&gt;Uh... umm, I’m... Kokoro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こいつは夢・・・&lt;br /&gt;This is Yume...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう知っとる！&lt;br /&gt;I know that already!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そいつは４年の太&lt;br /&gt;That’s Futoshi, he’s a 4th grader.  {T/N: The kanji used for Futoshi’s name is fat.  So if you wanted to it would probably be possible to name him FAToshi.}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;食うてばかりおるやつじゃ&lt;br /&gt;All he does is eat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぼり&lt;br /&gt;*munch*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よ・・・よろしく・・・&lt;br /&gt;Pleased to... meet you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さっ&lt;br /&gt;*fwhip*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 30&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;から&lt;br /&gt;*clatter*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・ボク手伝う・・・&lt;br /&gt;Ah... I’ll help with that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;放っとけ！当番じゃ&lt;br /&gt;Don’t!  That’s her job.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ワシの話を聞かんか！！&lt;br /&gt;Now would you listen to me!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この島で暮らすための&lt;br /&gt;It’s information on just how&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;心得じゃ&lt;br /&gt;to survive on this island.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ワシのいう事聞かんで&lt;br /&gt;You’ll run into some serious shit&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょこまかと動き回っとったら&lt;br /&gt;if you don’t pay attention to me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エラい目にあうぞ&lt;br /&gt;and just go blundering about.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そーそー「ヒサノブ君」みたいにいなく・・・&lt;br /&gt;Yeah, yeah, you’ll disappear just like “Hisanobu”...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ばかっ！&lt;br /&gt;Moron!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その話はまだ早い！！&lt;br /&gt;It’s too soon to tell him about that!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 31&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ええか　ココロ&lt;br /&gt;Listen, Kokoro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これだけはゼッタイに守れ&lt;br /&gt;You’ve got to do this, no matter what.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先生たちには子供（わし）らにかくしとる事がある&lt;br /&gt;The teachers are hiding things from us kids.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この島の中では・・・&lt;br /&gt;So, don’t believe...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大人の言う事を信じるな&lt;br /&gt;anything an adult says on this island.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;死にとうなかったらな&lt;br /&gt;If you don’t want to die, that is.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 32&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ジー&lt;br /&gt;*bzz*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジジジ&lt;br /&gt;*bzz-bzz*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジジジ・・・&lt;br /&gt;*bzz-bzz*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジジジジ&lt;br /&gt;*bzz-bzzz*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジー・・・&lt;br /&gt;*bzzz*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夢・・・&lt;br /&gt;Yume...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;リキ君の事コワくない？大丈夫か？&lt;br /&gt;You okay with Riki?  Does he scare you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ううん&lt;br /&gt;Nope.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぜんぜん&lt;br /&gt;He doesn’t.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こわくないよ&lt;br /&gt;He doesn’t scare me at all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・そう&lt;br /&gt;Oh... okay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 33&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ワシの言う事を聞け&lt;br /&gt;Listen to me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;死にとうなかったらな&lt;br /&gt;If you don’t want to die, that is.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「ヒサノブ君」みたいに・・・&lt;br /&gt;Like “Hisanobu”...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒサノブ君て・・・&lt;br /&gt;Hisanobu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;前にこの部屋に住んでた子だ・・・&lt;br /&gt;Must have been the kid who lived in this room before us...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒサノブ&lt;br /&gt;Hisanobu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒサノブって子に・・・何があったんだろ&lt;br /&gt;I wonder... what happened to him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先生たちには子供らにかくしとる事がある&lt;br /&gt;The teachers are hiding things from us kids.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 34&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;カチャ&lt;br /&gt;*click*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 35&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;何か・・・&lt;br /&gt;There...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あるハズもないけど&lt;br /&gt;couldn’t be anything in there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「ヒサノブ君」みたいにいなく・・・&lt;br /&gt;Disappear just like “Hisanobu”...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;机・・・使えないと困っちゃうし・・・&lt;br /&gt;And... I need to be able to use my desk after all...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これであいたらそのまま使えばいいし・・・&lt;br /&gt;I’ll be able to use it after I open it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガキッ&lt;br /&gt;*krrk*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この机重そうだから&lt;br /&gt;And this desk looks heavy,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とりかえるの大変そうだし・・・&lt;br /&gt;so changing it out would be such a pain...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バキン&lt;br /&gt;*krrak*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・&lt;br /&gt;Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あいちゃった&lt;br /&gt;It’s open.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どくん&lt;br /&gt;*th-thump*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・何も・・・ないよね&lt;br /&gt;There’s... nothing in there... right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ザッ&lt;br /&gt;*yank*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 36&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;・・・血・・・！？&lt;br /&gt;... Blood...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう、この島には知ってはならない『秘密』がある・・・。&lt;br /&gt;Yes, there are secrets on this island that you should never learn...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２００８Ｎｏ．０２（１月４日発売）につづく&lt;br /&gt;To be continued.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 00:18:22 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2903</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: School Mermaid 3</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2902</link>
			<description>This translation is reserved for Strays, please do &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;NOT&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; use it to scanlate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter 3 of 3 for School Mermaid.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;スクール人魚&lt;br /&gt;School Mermaid&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;芳子と春子の場合Ⅲ&lt;br /&gt;Yoshiko and Haruko&#039;s Case III&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人魚を食べて、恋を叶える。&lt;br /&gt;Eat a mermaid, and your love will come true.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;想いよ届け、殺ってやる。&lt;br /&gt;Come through for me my love, and kill.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;吉富昭仁&lt;br /&gt;Yoshitomi Akihito&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;私たちの学校には&lt;br /&gt;There’s a rumor at our school,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夜中になると人魚が現れるというウワサがある・・・&lt;br /&gt;that mermaids come out at night...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そしてその人魚の肉を食べると・・・&lt;br /&gt;And if you eat their flesh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恋が叶う&lt;br /&gt;Your love will come true.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ウソじゃなかった・・・&lt;br /&gt;It wasn’t a rumor...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人魚は本当に居た&lt;br /&gt;Mermaids are really here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;食べるためには殺さなきゃ・・・！&lt;br /&gt;And I must kill them to eat them...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;でも・・・&lt;br /&gt;But...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私の前に現れた　その人魚は・・・&lt;br /&gt;The mermaid that appeared before me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１年前から失踪していた&lt;br /&gt;Was a girl a grade ahead of me that disappeared.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大原先輩だった&lt;br /&gt;Ohhara.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;大原先輩・・・な・・・なんで？&lt;br /&gt;Why... why’re you...  Ohhara?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうして・・・&lt;br /&gt;Why’re...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここに・・・？&lt;br /&gt;you here...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひっ・・・！&lt;br /&gt;Eek...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;いやっ！！&lt;br /&gt;No!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・あ&lt;br /&gt;... Ah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ピィ・・・&lt;br /&gt;Squee...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へぇ・・・スゴイじゃない&lt;br /&gt;Oh?  Great work...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;捕まえたんだぁ&lt;br /&gt;You caught one.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は・・・はるちん！&lt;br /&gt;Ha-... Haruko!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ・・・この人魚・・・&lt;br /&gt;This... this mermaid...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大原先輩じゃん&lt;br /&gt;It’s Ohhara.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ど・・・どういうこと！？&lt;br /&gt;Wha-... what’s going on!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;人魚にされちゃったに決まってるじゃない&lt;br /&gt;She was turned into a mermaid, of course.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私ね・・・&lt;br /&gt;You see...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何度か夜中に学校来てたの&lt;br /&gt;I’ve been coming here at night a lot.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも人魚の姿は見えなかった・・・&lt;br /&gt;But I never saw a mermaid...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの呪文を知らなかったから&lt;br /&gt;I didn’t know about that spell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;でもある日&lt;br /&gt;But one night,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大原先輩が夜の学校に来てるのを見かけたの&lt;br /&gt;I saw Ohhara at school.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先輩はプールの前で呪文を唱えてた&lt;br /&gt;She chanted the spell in front of the pool.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの手帳を見ながらね・・・&lt;br /&gt;Reading from the notebook...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・え？&lt;br /&gt;... Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;変な光景だったよ&lt;br /&gt;It was weird.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先輩は私には見えない何かを追いかけてた・・・&lt;br /&gt;She was chasing after something that I couldn’t see...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも捕まえられなかったみたい&lt;br /&gt;But I guess she just couldn’t catch it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日の出と同時に先輩の姿が消え・・・&lt;br /&gt;She disappeared with the rising sun...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;代わりにあの手帳だけが残されたってワケ・・・&lt;br /&gt;And only that notebook was left...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;え・・・なんで？あの手帳・・・&lt;br /&gt;Huh... what?  Didn’t we...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;プールのロッカーで見つけたんじゃ・・・&lt;br /&gt;find that notebook in the pool lockers...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニブい子ね&lt;br /&gt;You’re so slow.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私がわざとあそこで見つけたフリしたんじゃない&lt;br /&gt;I put it there and pretended to find it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・なんで？&lt;br /&gt;Wh-... why?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうしてそんなこと・・・&lt;br /&gt;Why would you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ピィ・・・&lt;br /&gt;Skree...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;・・・え？&lt;br /&gt;... Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;や・・・やめ・・・&lt;br /&gt;St-... stop...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やめて・・・&lt;br /&gt;Stop it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やめてよ・・・&lt;br /&gt;Stop it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やめてー！！&lt;br /&gt;Stop!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;はあっ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はぁ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やめて・・・&lt;br /&gt;Stop...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やめてよォ・・・&lt;br /&gt;Stop it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほら・・・&lt;br /&gt;Look...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょうど〝Ｏ〟の人魚じゃない&lt;br /&gt;It’s the “O” mermaid for you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小倉君と恋人になれるよ&lt;br /&gt;Ogura can be your boyfriend now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;いや・・・&lt;br /&gt;No...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いやあ・・・&lt;br /&gt;Noo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だと思った&lt;br /&gt;I thought so.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゃあ私がもらうね&lt;br /&gt;Then I’ll take him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ピチャ&lt;br /&gt;*drip*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや・・・&lt;br /&gt;No...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや・・・いや・・・&lt;br /&gt;No... No...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こないだもね　仕方なく他の人魚の肉だったんだよ&lt;br /&gt;I had to eat another mermaid the last time, too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それが今の彼氏ってワケ&lt;br /&gt;So that’s the reason behind my current boyfriend.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;〝Ｔ〟の人魚はどいつもこいつもすばしっこくてさ&lt;br /&gt;All the “T” mermaids are so fast.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ピチャ・・・&lt;br /&gt;*drip*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;いや・・・&lt;br /&gt;No...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや・・・&lt;br /&gt;No...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;芳子と２人なら・・・って思ったけど&lt;br /&gt;I thought... maybe with the two of us we could do it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やっぱりダメだったね　芳子トロいから&lt;br /&gt;But that didn’t happen.  You’re too slow.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ　それとね&lt;br /&gt;Oh, also,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手帳の破れたページ・・・&lt;br /&gt;about that torn out page.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;破ったの私だから&lt;br /&gt;I did that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの呪文プールの前で唱えたら&lt;br /&gt;There’s no going back&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう後へは戻れないの&lt;br /&gt;once you chant the spell by the pool.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ビッ&lt;br /&gt;*rip*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え・・・&lt;br /&gt;Huh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どれでもいいから人魚の肉食べておかないと・・・&lt;br /&gt;You have to eat some mermaid’s flesh, otherwise...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや・・・&lt;br /&gt;No...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16-17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;夜明けと共に&lt;br /&gt;At sunrise,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人魚になる&lt;br /&gt;you become a mermaid.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ピィ&lt;br /&gt;Squee.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ピィィィィィ&lt;br /&gt;Skweeeeeeeee.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;今・・・私は小倉君と付き合っている&lt;br /&gt;For the moment... I’m going out with Ogura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;仕方なく・・・&lt;br /&gt;I have to...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;〝Ｔ〟の人魚はどいつもこいつもすばしっこい&lt;br /&gt;All of the “T” mermaids are too fast.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でももうすぐ田中君と付き合えるようになる&lt;br /&gt;But I’ll be able to go out with Tanaka soon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私がなぜ芳子を選んだか・・・&lt;br /&gt;Yoshiko had no way of knowing...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 21&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;破れたページを見ていない芳子は知る由もないだろう&lt;br /&gt;just why I had chosen her, because she hadn’t seen the torn-out page.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もし時間内に人魚の肉を&lt;br /&gt;食べることができなかったら&lt;br /&gt;If you do not eat the mermaid’s&lt;br /&gt;flesh within the time limit...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人魚になる！！&lt;br /&gt;You become a mermaid!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;芳子のフルネームは〝谷口芳子〟&lt;br /&gt;Yoshiko’s full name is Taniguchi Yoshiko.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;頭文字は〝Ｔ〟&lt;br /&gt;First letter, “T”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;つまり・・・芳子は〝Ｔ〟の人魚になる&lt;br /&gt;So... Yoshiko will become a “T” mermaid.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今度は１人で大丈夫・・・&lt;br /&gt;I can do it alone this time...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 22&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;だってあの子トロいから・・・&lt;br /&gt;I mean, she’s so slow...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ピィ&lt;br /&gt;Skree.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[スクール人魚]　完&lt;br /&gt;[school Mermaid] The End.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 05:08:39 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2902</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: School Mermaid 2</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2901</link>
			<description>This translation is reserved for Strays, please do &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;NOT&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; use it to scanlate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter 2 of 3 for School Mermaid.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;スクール人魚&lt;br /&gt;School Mermaid&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;芳子と春子の場合Ⅱ&lt;br /&gt;Yoshiko and Haruko&#039;s Case II&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう我慢できないよ。&lt;br /&gt;I can’t stand it anymore.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恋のために狩り殺すから。&lt;br /&gt;I’m going to hunt them for love.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;吉富昭仁&lt;br /&gt;Yoshitomi Akihito&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;私たちの学校にはこんなウワサがある&lt;br /&gt;There’s a rumor at our school.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夜中になると人魚が現れ・・・&lt;br /&gt;Late at night mermaids will appear...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その肉を食べると・・・&lt;br /&gt;And if you eat of their flesh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;恋が叶う&lt;br /&gt;Your love will come true.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ウソじゃなかった・・・&lt;br /&gt;It wasn’t a rumor...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人魚は・・・&lt;br /&gt;The mermaids...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本当に現れた・・・！&lt;br /&gt;really did appear...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;み・・・見ちゃったんだけどさ・・・&lt;br /&gt;I... I saw them, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれって人魚ってよりも普通の・・・&lt;br /&gt;They didn’t look like mermaids, more like regular...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人・・・間・・・&lt;br /&gt;hu-... mans...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ピィ&lt;br /&gt;Squee.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・わ！？&lt;br /&gt;... what!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほ・・・ほら！人間じゃないよ！&lt;br /&gt;Se-... see!?  That wasn&#039;t human!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う・・・&lt;br /&gt;Ye-...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん・・・&lt;br /&gt;Yeah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06-07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ひ&lt;br /&gt;Eek.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;え・・・え・・・と・・・&lt;br /&gt;Uh... um... um...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;落ち着け　落ち着け・・・&lt;br /&gt;Calm down, calm down...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好きな人の名前&lt;br /&gt;頭文字と同じアルファベットを&lt;br /&gt;その人魚の肉を食べるコト&lt;br /&gt;Your Beloved’s Name&lt;br /&gt;Eat the mermaid’s flesh that has the&lt;br /&gt;same first letter as the person you love.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わ・・・私の好きな人の名前は小倉君だから・・・&lt;br /&gt;O-... Ogura’s the name of the guy I like...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;頭文字は〝Ｏ〟&lt;br /&gt;The first letter’s “O”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;〝Ｏ〟の人魚&lt;br /&gt;“O” mermaid.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;〝Ｏ〟の人魚・・・&lt;br /&gt;“O” mermaid...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;〝Ｏ〟の・・・&lt;br /&gt;“O”...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;・・・居た&lt;br /&gt;... There she is.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ&lt;br /&gt;Ah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま・・・待って！！&lt;br /&gt;Wa-... wait!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;待ってよォ！！&lt;br /&gt;Stop!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;芳子！！&lt;br /&gt;Yoshiko!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;え？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私のが先でしょ！？&lt;br /&gt;I’m first, remember!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私のを先に手伝ってくれるって言ったじゃない！！&lt;br /&gt;You said you’d help me with mine first!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・&lt;br /&gt;Oh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;Right.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;待てェ！！&lt;br /&gt;Wait!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;逃げんじゃねーよ！！&lt;br /&gt;Stop running!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハァ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハァ・・・&lt;br /&gt;Haah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょ・・・待ってよ&lt;br /&gt;Wai-... wait up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はるちん&lt;br /&gt;Haruko.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ハァッ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハァ！&lt;br /&gt;Hah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;逃げんな！！&lt;br /&gt;Stop running!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;トプン&lt;br /&gt;*smack*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ・・・&lt;br /&gt;Haah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・ったく！&lt;br /&gt;... Damn!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ・・・&lt;br /&gt;Haah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんでどいつもこいつも逃げ足速いんだろ！&lt;br /&gt;Why are they all so damned fast!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は・・・はるちん・・・&lt;br /&gt;Ha-... Haruko...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しっかりしてよ　芳子！&lt;br /&gt;Get it together, Yoshiko!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;逃げられたじゃない！&lt;br /&gt;They got away!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ・・・あのさ・・・&lt;br /&gt;Um... listen...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;も・・・もう　３時になるし&lt;br /&gt;It’s... already 3am.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;捕まえるの　ムリだし　眠いし・・・&lt;br /&gt;We can’t catch them, and I’m tired...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま・・・また今度にしない？&lt;br /&gt;Let’s... let’s try another time, okay?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私は田中君と付き合いたいからここに来たんだよ？&lt;br /&gt;I’m here because I want to go out with Tanaka, okay?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;〝Ｔ〟の人魚は３匹いるし&lt;br /&gt;And there are three “T” mermaids.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どれでもいいから捕まえるの手伝って！&lt;br /&gt;So help me catch one, it doesn’t matter which!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ちょ・・・&lt;br /&gt;Bu-...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ねえ・・・&lt;br /&gt;Hey...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はるちん・・・&lt;br /&gt;Haruko...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ム・・・ムリだよォ&lt;br /&gt;That’s... impossible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もぉ・・・&lt;br /&gt;Let’s just...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ピィ&lt;br /&gt;Squee.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;えっ？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わっ！&lt;br /&gt;Whoa!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっ・・・！！&lt;br /&gt;He-...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっと！&lt;br /&gt;Hey!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はるちん！！&lt;br /&gt;Haruko!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たすっ・・・&lt;br /&gt;Save...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ごぼッ！！&lt;br /&gt;Gah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;はるっ・・・&lt;br /&gt;Haru-...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ごえッ！&lt;br /&gt;Gwah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;げぶッ！&lt;br /&gt;Gefh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;がはッ！&lt;br /&gt;Ghah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;時間がないってのに・・・&lt;br /&gt;I told you we don’t have any time left...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;使えない子・・・&lt;br /&gt;You’re useless...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ごぼッ&lt;br /&gt;Gohah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;げぼ！&lt;br /&gt;Gehah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は・・・はる・・・！？&lt;br /&gt;Ha-... Haru-...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;がぼ！！&lt;br /&gt;Gahoh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;じた　ばた&lt;br /&gt;*wriggle*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じた　ばた&lt;br /&gt;*wriggle*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;べたっ&lt;br /&gt;*slam*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う・・・えっ&lt;br /&gt;Ugh... ekh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;げぼッ！&lt;br /&gt;Gehhah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;がはッ！&lt;br /&gt;Gahhah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うええええ&lt;br /&gt;Urrrg.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おえッ！&lt;br /&gt;Agh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 21&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;え・・・&lt;br /&gt;Eh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えぐっ・・・&lt;br /&gt;Egh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;帰る・・・&lt;br /&gt;I’m...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もォ・・・&lt;br /&gt;Going home...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;帰るぅ・・・&lt;br /&gt;I’m going home...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ペタッ&lt;br /&gt;*step*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・いや・・・&lt;br /&gt;N-... no...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え・・・&lt;br /&gt;Huh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え・・・？&lt;br /&gt;Huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんで・・・？&lt;br /&gt;Why’re...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 22&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;お・・・&lt;br /&gt;Oh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大原・・・先輩・・・！？&lt;br /&gt;Ohhara...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ピィ&lt;br /&gt;Skree.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 05:08:04 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2901</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: School Mermaid 1</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2900</link>
			<description>School Mermaid ch01.  A 3 chapter seinen short by Yoshitomi Akihito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you go to school at night and call for the mermaids then kill and eat their flesh, your crush will fall in love with you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This translation is reserved for Strays, please do &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;NOT&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; use it to scanlate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;スクール人魚&lt;br /&gt;School Mermaid&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;芳子と春子の場合！&lt;br /&gt;Yoshiko and Haruko&#039;s Case!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恋のために、殺さなきゃ・・・。&lt;br /&gt;I must kill, for love...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;泡沫の恋なんて無理、鋭利なる少女の欲望。&lt;br /&gt;The desires of a girl who can&#039;t stand transient love.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;吉冨昭仁&lt;br /&gt;Yoshitomi Akihito&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rest of the text is removable if you want.  Colored page though.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ねェ　はるちん&lt;br /&gt;Hey, Haruko.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;親には言った？&lt;br /&gt;You tell your parents?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん・・・&lt;br /&gt;Yeah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;芳子の家に泊まり行くって言った・・・&lt;br /&gt;I told them I was going to spend the night at your house...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ごく普通の女の子！！お泊りに、お買い物、そして、ある計画が！？&lt;br /&gt;Totally normal girls!!  Spending the night, going shopping, and a plan!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;{T/N: This wouldn’t be in a volume release, so it can be cleaned completely and not typeset.}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オッケー&lt;br /&gt;Okay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私も　はるちんの家に泊まるって言っといた&lt;br /&gt;I told my parents I was spending the night at your house, Haruko.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゃあ&lt;br /&gt;Right,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;次は買い物だね&lt;br /&gt;now we go shopping.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;事の発端は&lt;br /&gt;It all began&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１冊の手帳だった・・・&lt;br /&gt;with a single notebook...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はるちん　いくら持って来た？&lt;br /&gt;Haruko, how much did you bring?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;４千円くらい・・・かな&lt;br /&gt;About 4,000 yen... I think.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;プールの更衣室を掃除する当番だった私と春子が・・・&lt;br /&gt;When Yoshiko and I were cleaning the pool locker room...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;使われてないロッカーの奥で見つけた手帳だ&lt;br /&gt;we found a notebook in an unused locker.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それは外国製の&lt;br /&gt;A really old&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;古ぼけた手帳・・・&lt;br /&gt;foreign-made notebook.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ねェ　芳子&lt;br /&gt;Hey, Yoshiko.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これなんかどう？&lt;br /&gt;How about these?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん・・・&lt;br /&gt;Hm...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね&lt;br /&gt;Yeah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これならすぐに・・・&lt;br /&gt;With these we could...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;殺せそう&lt;br /&gt;kill them quickly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でもさ・・・&lt;br /&gt;But...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こーゆーのでホントに死ぬのかな・・・&lt;br /&gt;could these really kill them...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;待って&lt;br /&gt;Hang on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手帳見てみるね&lt;br /&gt;I&#039;ll check the notebook.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私達の学校にはもともとこんなウワサがあった・・・&lt;br /&gt;We had a rumor at our school...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夜中・・・&lt;br /&gt;That at night...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学校のプールに人魚が現れるというウワサ・・・&lt;br /&gt;mermaids appear in the school&#039;s pool...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ　大丈夫&lt;br /&gt;Yeah, these are okay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;死ぬみたい&lt;br /&gt;They’ll work.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バットとかも買っとく？&lt;br /&gt;Should we buy a bat, too?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;金属バット&lt;br /&gt;A metal one.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;んー・・・&lt;br /&gt;Hmm...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それよりバールとかの方が良くない？&lt;br /&gt;Wouldn&#039;t a crowbar be better?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ&lt;br /&gt;Oh,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうかも&lt;br /&gt;probably.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その人魚の肉を食べると&lt;br /&gt;If you eat the flesh of the mermaids,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恋が叶うというウワサ・・・&lt;br /&gt;your love will come true...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;７千８百円になりまーす&lt;br /&gt;That will be 7,800 yen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも本当に・・・？&lt;br /&gt;But, really...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人魚なんて本当に居るワケないじゃない・・・&lt;br /&gt;Mermaids don&#039;t &lt;em&gt;really&lt;/em&gt; exist...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私たちがこんなバカげたウワサを信じる気になったのは・・・&lt;br /&gt;We started to believe the stupid rumors when...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うわ！&lt;br /&gt;Whoa!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おもっ！&lt;br /&gt;This is heavy!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アハハ&lt;br /&gt;Ahahah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ねェ　ノド渇かない？&lt;br /&gt;Hey, you thirsty?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ&lt;br /&gt;Yeah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私　お茶がいいな&lt;br /&gt;I could go for some tea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;実際に体験した女の子の手記が&lt;br /&gt;we saw the notes from girls who had really done it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その手帳に書かれてあったからだ・・・&lt;br /&gt;written in that notebook...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;手帳はいろんな女の子の手を渡ったようで・・・&lt;br /&gt;The notebook seemed to have passed through many girls’ hands...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その度に　人魚のことが詳しく書き足されていた&lt;br /&gt;Everyone would leave detailed information in the notebook about the mermaids.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;芳子が好きなのって・・・&lt;br /&gt;Yoshiko, you like...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２組の小倉君だよね？&lt;br /&gt;Ogura in the other class, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えへへ&lt;br /&gt;Eheheh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;分かる？&lt;br /&gt;You knew?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はるちんは田中だったよね&lt;br /&gt;And you like Tanaka.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん・・・&lt;br /&gt;Yeah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;でもなんで？&lt;br /&gt;But why?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はるちん最近彼氏できたばっかじゃん&lt;br /&gt;You just started dating someone, didn&#039;t you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー　あれね・・・&lt;br /&gt;Oh, that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;仕方なく・・・だよ&lt;br /&gt;I kind of... had to.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふうん・・・&lt;br /&gt;Hmmm...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;モテモテじゃん&lt;br /&gt;Well aren&#039;t you popular.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ！スカートなんかダメだよ！&lt;br /&gt;Oh!  You can&#039;t wear a skirt!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もっと動きやすいヤツにしないと！&lt;br /&gt;Wear something easier to move in!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ　そっか・・・&lt;br /&gt;Oh, right...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだよね&lt;br /&gt;Yeah, you&#039;re right.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;これでよし・・・と&lt;br /&gt;Alright... we&#039;re set.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人魚が出るのは日没から日の出まで・・・か&lt;br /&gt;Let&#039;s see... the mermaids come out from sunset to sunrise.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一応　日の出の時間調べとこっか&lt;br /&gt;We should check when sunrise is, just in case.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・あれ？&lt;br /&gt;... Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ど・・・どうかした？&lt;br /&gt;Wha-... what&#039;s wrong?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;この手帳・・・&lt;br /&gt;There&#039;s...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;途中のページが破られてる・・・&lt;br /&gt;a page torn out in the middle of this notebook...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・え？&lt;br /&gt;... What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何が書いてあったのかな・・・&lt;br /&gt;I wonder what was there...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それ・・・&lt;br /&gt;That&#039;s...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;気になるね・・・&lt;br /&gt;kind of worrying...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あ　芳子・・・&lt;br /&gt;Ah, Yoshiko...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そろそろお母さんが帰って来ちゃう時間だけど・・・&lt;br /&gt;My mom&#039;s about to get home in a bit here...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ん・・・&lt;br /&gt;Hm...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゃあ　もう行こっか&lt;br /&gt;Let&#039;s head out then.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ねえ　はるちん　知ってる？&lt;br /&gt;Hey Haruko, did you hear?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大原先輩のウワサ・・・&lt;br /&gt;The rumors about Ohhara...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれって失踪じゃなくて&lt;br /&gt;She didn’t really disappear,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人魚の肉を食べようとして逆に食べられたんじゃないか・・・って&lt;br /&gt;she tried to eat a mermaid but ended up getting eaten...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;サイアク&lt;br /&gt;Bitch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;この破れてるページ・・・&lt;br /&gt;I wonder...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そういうことが書いてあったんじゃないかな・・・&lt;br /&gt;Is that what was written on this torn out page...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;や・・・ややや&lt;br /&gt;D-... D-d-d-...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やめてよォ　芳子ォ・・・&lt;br /&gt;Don’t say that, Yoshiko...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この呪文を唱えるコト！&lt;br /&gt;唱えないと人魚の姿が見えない&lt;br /&gt;Chant this spell!&lt;br /&gt;You won’t be able to see the mermaids if you don’t.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人魚さん人魚さん&lt;br /&gt;　お願いします&lt;br /&gt;　　恋を叶えて下さい&lt;br /&gt;　　　に血と肉を&lt;br /&gt;Mermaid, Mermaid.&lt;br /&gt;	Could you please,&lt;br /&gt;	love come true.&lt;br /&gt;	flesh and blood.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゃあ・・・&lt;br /&gt;Alright...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;唱えよっか・・・&lt;br /&gt;Shall we...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う・・・&lt;br /&gt;Ye-...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;Yeah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;人魚さん　人魚さん&lt;br /&gt;Mermaid, Mermaid.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お願いします&lt;br /&gt;Could you please,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私の恋を叶えて下さい&lt;br /&gt;Make my love come true.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私のために血と肉を&lt;br /&gt;Give for me your flesh and blood.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;出ないね・・・&lt;br /&gt;They’re not coming out...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん・・・&lt;br /&gt;Yeah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ひっ・・・！&lt;br /&gt;Eek...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ！？&lt;br /&gt;Huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・今&lt;br /&gt;I... I just&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの窓んところに誰かが・・・&lt;br /&gt;saw someone in that window...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え・・・&lt;br /&gt;What...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ウソ&lt;br /&gt;No way.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よ・・・芳子　先に行ってよ&lt;br /&gt;Yo-... You go first, Yoshiko.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しょ・・・しょーがないなあ&lt;br /&gt;Gu-... Guess I’d better.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここだよ　カギが壊れてる窓・・・&lt;br /&gt;This window’s lock is broken...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガラ&lt;br /&gt;*clack*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はるちんスゴーイ&lt;br /&gt;Nice work, Haruko.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;よっ・・・&lt;br /&gt;Up...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;と&lt;br /&gt;we go.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;パシャ・・・&lt;br /&gt;*splash*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・え？&lt;br /&gt;... Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19-20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 21&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;こ・・・&lt;br /&gt;Are...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これが・・・&lt;br /&gt;Are these...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人魚・・・？&lt;br /&gt;mermaids...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 22&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;この子達の肉を食べると・・・&lt;br /&gt;If I eat their flesh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恋が・・・叶う・・・？&lt;br /&gt;my love... will come true...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ど・・・どうかした？&lt;br /&gt;Is... is something wrong?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;芳子・・・&lt;br /&gt;Yoshiko...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 23&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;よ・・・芳子&lt;br /&gt;Yo-... Yoshiko.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今の音・・・何？&lt;br /&gt;What was... that noise?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;チャポ&lt;br /&gt;*drop*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;た・・・食べるためには・・・&lt;br /&gt;So... I have to kill them...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;殺さなきゃ・・・&lt;br /&gt;to eat them...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 05:07:16 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2900</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: Vagabond 246</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2899</link>
			<description>This translation is for Strays’ use and their use alone.  Anyone else, please do &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;NOT&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; use this to scanlate.  Thanks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matahachi trying to redeem himself.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also, I heard that people have wanted to do international scanlations of Vagabond but they don&#039;t think they are allowed to translate from my English.  This is absolutely not true.  Feel free to translate my work into a different language.  It&#039;s only the English version that is not allowed for use in scanlation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;壁の向こう。&lt;br /&gt;The other side of the wall.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＃２４６｜昔と同じ二人&lt;br /&gt;#246 | Nothing’s Changed&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ブチ&lt;br /&gt;*pluck*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひでえよ　おつう&lt;br /&gt;You’re awful, Otsu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺の顔を忘れるなんてひでえぜ！&lt;br /&gt;You forgot what I looked like!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;め&lt;br /&gt;I’m...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;めんぼくない・・・&lt;br /&gt;so ashamed...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;だってさあ・・・&lt;br /&gt;But...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ん？&lt;br /&gt;Hm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コレ何？&lt;br /&gt;What’s this?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;コレも&lt;br /&gt;And this?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ん・・・&lt;br /&gt;Uh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何か変だよ&lt;br /&gt;There’ something weird about them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わかんないよ&lt;br /&gt;I just don’t understand.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;都会で変わった　俺のこの斬新な・・・&lt;br /&gt;She can’t understand my fresh, new...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スタイルを&lt;br /&gt;style&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;理解できぬか　この田舎娘め・・・&lt;br /&gt;that I picked up in the city?  What a bumpkin...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おい　又八　働かんか！&lt;br /&gt;Hey, get to work Matahachi!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コラー&lt;br /&gt;Damn you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;働かざる者食うべからず！&lt;br /&gt;Those who don’t work, don’t eat!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;何話してたの？&lt;br /&gt;What did you talk about?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ん・・・&lt;br /&gt;Um...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハア&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;壁がある&lt;br /&gt;There’s a wall there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一見昔と同じ二人&lt;br /&gt;It may seem like nothing’s changed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だけどおつうの俺を見る目の奥には壁がある&lt;br /&gt;But in there’s a wall in the depths of her eyes when she looks at me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そりゃあそうか&lt;br /&gt;Of course...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ほんとに書くのかよ　そんな手紙？&lt;br /&gt;I’ve really gotta write that letter?  {T/N: Anyone know what the translation for these next few lines is in the Viz version?  Consistency is always good. }&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あら&lt;br /&gt;Oh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;書けないの？&lt;br /&gt;Can’t do it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わかったよ&lt;br /&gt;Fine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その壁を&lt;br /&gt;And I...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;つくったのは俺だ&lt;br /&gt;built that wall.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それに&lt;br /&gt;And...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あんな顔見ちまったら俺の居場所はねえ&lt;br /&gt;There’s no place left for me after seeing her look like that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;No text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;今度こそ武蔵についていけよ　おつう&lt;br /&gt;Otsu, go with Musashi this time.   {T/N: Yes, he does actually use Musashi here.}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;武蔵なんて女に対してどうしていいかわかんねえんだから　どーせ&lt;br /&gt;He doesn’t really know how to handle women     {small text} really&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前からついていかなきゃ一生一緒になんてなれねえぞ&lt;br /&gt;so if you don’t go with him now, you’ll never be together.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;もう遠慮しちゃだめだぞ&lt;br /&gt;Don’t hold back anymore.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;もう遠慮しちゃだめだぞ&lt;br /&gt;Don’t hold back anymore.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おかわり！！&lt;br /&gt;More please!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ハハ　まだあるよ　たんとお食べ&lt;br /&gt;Haha, we’ve still got plenty more.  Eat up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハーイ&lt;br /&gt;Yeah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;・・・よく言った！&lt;br /&gt;... I said it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よく言った！&lt;br /&gt;I said it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺！&lt;br /&gt;I did!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よく言った！&lt;br /&gt;I said it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あーあ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;寺のメシなんか食いたかねーや&lt;br /&gt;Who wants to eat temple food anyway.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;寺にも酒はあるもんだぜ&lt;br /&gt;They do have sake though.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へへ&lt;br /&gt;Heheh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うおっ！！&lt;br /&gt;Whoa!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゴホッ&lt;br /&gt;*cough*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;傷を洗う焼酎か！？&lt;br /&gt;Is this shochu for cleaning wounds!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くるなー　これ！&lt;br /&gt;That’s the stuff!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;寒いか？&lt;br /&gt;You cold?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;炭を足しとくぞ&lt;br /&gt;I’ll add some more coals.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうだ？&lt;br /&gt;How’s that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;近くにいたなら&lt;br /&gt;If I’d just stayed with you,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ときどきは酒をくみかわす友だったはずだ&lt;br /&gt;we could have had a drink together occasionally.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホレ&lt;br /&gt;Here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カンパイ&lt;br /&gt;Cheers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ズキン&lt;br /&gt;*twitch*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へへ・・・&lt;br /&gt;Heheh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;俺は全部自分で壊してる&lt;br /&gt;I destroy everything...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大切のものを全部・・・&lt;br /&gt;Everything precious to me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;『バガボンド』＃２４６／完。＃２４７は、次号１１号に登場！&lt;br /&gt;“Vagabond” #246 / End. #247 will appear in the next issue, #11!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 21:16:10 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/2899</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: My Balls 14</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/6028</link>
			<description>This translation is for Strays&#039; use and Strays&#039; use only.  Everyone else, please do &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;NOT&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; use this translation to scanlate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;アクマも朝はやっぱり眠いのです・・・&lt;br /&gt;Devils are tired in the morning, too...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま&lt;br /&gt;My Balls&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;～オレが地球を救うって！？～&lt;br /&gt;I&#039;m going to save the world!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イロイロなピンチが・・・！！&lt;br /&gt;Many Dangers...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;瀬口たかひろ&lt;br /&gt;原田重光：原作&lt;br /&gt;Seguchi Takahiro&lt;br /&gt;Harada Shigemitsu : Plot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;いきなりＨ！！そして射精！！こんな攻め方をする女（悪魔）と言えば・・・？&lt;br /&gt;Immediate sex!!  And ejaculation!!  What woman (devil) could possibly do this...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ&lt;br /&gt;Ah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うっ・・・！！&lt;br /&gt;Ooh...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ダ　ダメ・・・もうガマンできない・・・&lt;br /&gt;I, I can’t...  hold back any longer...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で・・・出る・・&lt;br /&gt;I’m... I’m gonna...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イッちゃう！！&lt;br /&gt;I’m coming!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うっ・・・&lt;br /&gt;Ohh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ふにゃあ　いっぱい出たにゃ＜３&lt;br /&gt;Heheh, you came so much.  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それじゃあもう一回戦・・・&lt;br /&gt;Okay then, one more time...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガンバるにゃお＜３&lt;br /&gt;Let’s go.  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そんなもう５回も連続で・・・&lt;br /&gt;Bu-... But I already came five times in a row...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これ以上はムリ・・・&lt;br /&gt;I couldn’t possibly...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何言ってるにゃ！世の中には出したくても出せない&lt;br /&gt;What are you saying?  There are poor men in this world&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カワイソーの男もいるのにゃ！&lt;br /&gt;who want to come but can’t, don’t you know!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まだまだこれからなのにゃおん＜３&lt;br /&gt;We’ve still got more work to do here.  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひ・・・ひいい～！！&lt;br /&gt;Ah...  Ahhh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;２０ＸＸ年７月１７日―&lt;br /&gt;July 17th, 20XX&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う　うわあ～　金玉がソフトボールくらいに！？&lt;br /&gt;Wh-whoa.  My balls are the size of a softball!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とりあえずバイトはカゼって事で　休みとったけど&lt;br /&gt;Well, I called in sick so I’m staying home.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちゃんとハレ引くんだろうな？&lt;br /&gt;I wonder if the swelling will go down?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だ　大丈夫か　航太・・・？&lt;br /&gt;Are... are you okay, Kohta...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;私が蹴とばしたせいで・・・&lt;br /&gt;This is all because I kicked you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゴ　ゴメン・・・&lt;br /&gt;I’m, I’m sorry...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんだよ　エリス&lt;br /&gt;What’s with you, Elyse?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妙に素直だな？&lt;br /&gt;You’re kind of subdued, for once.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;べ　別に　そんなんじゃないけど・・・&lt;br /&gt;N-not really, I mean...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ただ　あんなコト言われたら・・・&lt;br /&gt;It’s just, hearing you say that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレがお前の事を守ってやる！&lt;br /&gt;I will protect you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ち　違う！嬉しくなんてないぞ！！&lt;br /&gt;N-no!  That doesn’t make me happy!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かあ～・・・&lt;br /&gt;Haaah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;誰が　こんなバカでダメな男の事なんか・・・&lt;br /&gt;Who in their right mind would like an idiot like him...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;	&lt;br /&gt;けど・・・＜３&lt;br /&gt;But... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ　そういえば　航太・・・&lt;br /&gt;Oh, oh and Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの　美奈与って女とお前・・・どうなってんだ？&lt;br /&gt;What’s happening with you and... and that Minayo girl?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い　いや別にどうもこうも・・・&lt;br /&gt;I mean, I don’t really care...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;付き合ってるって本当の事言ったら絶対別れさせられるよな・・・&lt;br /&gt;She’ll force me to break up with Minayo if I tell the truth...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ　メールが・・・&lt;br /&gt;Oh, I’ve got mail...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃん&lt;br /&gt;Minayo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太くんへ＜３&lt;br /&gt;To Kohta &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カゼで休むって&lt;br /&gt;社長にききました&lt;br /&gt;大丈夫ですか？&lt;br /&gt;これからうかがうので&lt;br /&gt;私にできることがあったら&lt;br /&gt;何でも言ってください&lt;br /&gt;The boss told me that you&lt;br /&gt;were sick and staying home,&lt;br /&gt;are you okay?&lt;br /&gt;I’m going to be coming over,&lt;br /&gt;so if there’s anything I can&lt;br /&gt;do just let me know.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃん！？&lt;br /&gt;Minayo!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;わざわざお見舞いに・・・＜３&lt;br /&gt;She’s going out of her way to come check up on me... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;と　とりあえず部屋片付けないと&lt;br /&gt;I, I guess I’d better clean up my room.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あわわ・・・&lt;br /&gt;Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エロ本とか見られちゃマズイもんは・・・&lt;br /&gt;I can’t let her see my porn and stuff...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ち　ちょっと外でも散歩してきてくれないかな？&lt;br /&gt;C-could you go for a walk outside or something?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な・・・なんでだよ？&lt;br /&gt;Wh-... why should I?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い　いいから頼む！&lt;br /&gt;J-just do it.  Please!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ピンポーン&lt;br /&gt;*dingdong*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大丈夫　航太くん？&lt;br /&gt;Are you okay, Kohta?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今年のカゼはタチが悪いっていうから・・・&lt;br /&gt;I hear colds this year are pretty serious...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃん＜３&lt;br /&gt;Minyao.  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いやたいした事ないから&lt;br /&gt;No, no it’s nothing bad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ごめんね　押しかけたりしたら悪いと思ったんだけど　心配で・・・&lt;br /&gt;Sorry for coming by uninvited and all, but I was so worried...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本当　やさしいな　美奈与ちゃんは&lt;br /&gt;Minayo’s really so nice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあああ・・・＜３&lt;br /&gt;Hahhhhh... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わざわざ駆け付けてくれるなんて・・・&lt;br /&gt;She hurried all the way here to see me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;航太くんは横になってて・・・&lt;br /&gt;Go lie down, Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何か栄養がつくもの作るから＜３&lt;br /&gt;I’ll make something good for you. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う・・・うん&lt;br /&gt;O-... Okay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うはー　エプロン姿の美奈与ちゃん！&lt;br /&gt;Ooh, Minayo in an apron!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;幸せだなー＜３&lt;br /&gt;I’m so happy.  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;追い出したりしてエリスに悪い事しちゃったけど&lt;br /&gt;I feel bad for running Elyse out of the house and all,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お見舞いくらいならまあ　許してもらえるだろ&lt;br /&gt;But she’ll probably forgive me if it’s just a visit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃんは普段は清純な天使なんだから&lt;br /&gt;I mean, Minayo’s normally a pure angel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んー・・・&lt;br /&gt;Hmm...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;もうちょっとお酒が強い方がいいかなー？&lt;br /&gt;This might need stronger sake.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アレ・・・？&lt;br /&gt;Huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;み　美奈与ちゃん何を・・・？&lt;br /&gt;Wh-what are you making, Minayo...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ　玉子酒を作ろうと思ったんだけど&lt;br /&gt;Hm, I wanted to make egg sake,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;初めてだからちょっと味見しながら・・・&lt;br /&gt;but this is my first time so I figured I’d taste it as I go...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;玉子酒・・・？&lt;br /&gt;Egg sake...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;酒！？&lt;br /&gt;Sake!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いいから航太くんは寝てて！&lt;br /&gt;Just go lie down, Kohta!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;お熱があるんでしょ？じっとしてなきゃ！&lt;br /&gt;You’ve got a fever, right?  You shouldn’t be moving around!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひっく＜３&lt;br /&gt;*hic* &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さ　酒クサッ！？&lt;br /&gt;Sh-she reeks of sake!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んー・・・&lt;br /&gt;Hmmm...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;も　もう出来上がってる～！？&lt;br /&gt;She’s already wasted!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうしたの？航太くん　股間押さえたりして&lt;br /&gt;What’s wrong?  Why are you covering your groin, Kohta? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・その　つい・・・　　防衛本能で・・・&lt;br /&gt;Um... well, I... you know, defensive instincts...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なになに～＜３&lt;br /&gt;What, what?  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ダ　ダメだって美奈与ちゃん！？&lt;br /&gt;N-no, Minayo!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;えっ？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い　いやじつはオレ　カゼじゃなくて&lt;br /&gt;Um, I’m not really sick...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここが腫れちゃって・・・&lt;br /&gt;They’re really swollen...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな訳だから今日はＨな事は&lt;br /&gt;So sex today is kind of out of the question.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はは・・・&lt;br /&gt;Haha...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヤダ　航太くん・・・&lt;br /&gt;Jeez, Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヤァァ・・・&lt;br /&gt;Woow...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんなに溜まってるの・・・！？&lt;br /&gt;You’re so backed up...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;は？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだよね　アレがあれだけ大きいんだもん&lt;br /&gt;I’m right, aren’t I?  I mean, they’re so big.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こっちの方も大きいよね？&lt;br /&gt;And this is big too, huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;み　美奈与ちゃん？何　訳のわからない事を・・・！？&lt;br /&gt;Wh-what in the world are you talking about, Minyao...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だったら美奈与が・・・&lt;br /&gt;Then I think...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スッキリさせてあげる・・・＜３&lt;br /&gt;I’ll give you some relief... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;か　完全にインランモードだ～！？&lt;br /&gt;Sh-she’s totally in nympho mode!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;航太くんは寝たままでいいからね・・・！&lt;br /&gt;You just stay laying down, Kohta...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ&lt;br /&gt;Ah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま　待って美奈与ちゃん！？&lt;br /&gt;W-wait, Minayo!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・上に乗られるの好きじゃなかった？&lt;br /&gt;Nnh... You don’t like when I’m on top?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・いや　体位の問題じゃなくて&lt;br /&gt;Er... the position isn’t the problem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ｈしたら人類が滅んじゃう・・・&lt;br /&gt;The world’s going to end if I have sex...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;まてよ・・・！？でも挿入しても&lt;br /&gt;Wait...!?  I just have to not come,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いきさえしなければいいんだよな？&lt;br /&gt;even if I put it in her, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そういえばこんな話を聞いたことがある&lt;br /&gt;I’ve heard something about that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;モテない男なら一度は考える一人フェラチオ・・・&lt;br /&gt;Lonely guys think at least once in their lives about sucking themselves off...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だが　一人フェラチオはなかなか射精出来ないという！！&lt;br /&gt;But it’s really hard to come in that position!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;実は射精というのは複雑なメカニズムの上に成り立っており&lt;br /&gt;Ejaculation is a really complex mechanism.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;肛門括約筋など様々な筋肉が収縮活動をして引きおこす&lt;br /&gt;It causes the sphincter and many other muscles to contract.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だが　一人フェラチオのような無理な体勢ではそれらの筋肉に負担がかかってしまうらしい&lt;br /&gt;But in a difficult position like when you suck yourself off those muscles take a lot of use.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ　これだ！！&lt;br /&gt;Th-that’s it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;無茶な体位だったら・・・&lt;br /&gt;If I can get in a difficult position...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃん！&lt;br /&gt;Minayo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太くん・・・＜３&lt;br /&gt;Kohta... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;はっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああっ＜３&lt;br /&gt;Ahh. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な　なんだ　この体位・・・！？&lt;br /&gt;Wh-what the hell am I doing...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よ　よくわからんがとにかく無茶な体位だろ！？&lt;br /&gt;I, I don’t really know, but it’s a difficult position, right!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあっ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ&lt;br /&gt;Mmh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ・・・&lt;br /&gt;Hah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;こ　こんなの初めて・・・&lt;br /&gt;I, I’ve never done this before...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ・・・＜３&lt;br /&gt;Ahhh... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ　航太くんてものすごいテクニシャン・・・！？&lt;br /&gt;Ko-Kohta’s an amazing technician...!?  {T/N:  Literal, but I can’t think of an English equivalent.}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よ　よし！！こんな体勢なら挿入しても&lt;br /&gt;O-Okay!!  In this position I shouldn’t come&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;射精できないはず・・・&lt;br /&gt;even if I’m in her...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ダ　ダメだ　気持ちいい・・・&lt;br /&gt;N-No way, it feels good...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;全然気持ちいィー＜３&lt;br /&gt;It feels too good.  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で　出ちゃう～&lt;br /&gt;I’m, I’m gonna...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;エ　エリスー！？&lt;br /&gt;E-Elyse!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;付き合ってんだろ！？&lt;br /&gt;You ARE going out!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やっぱり付き合ってんじゃねえか　お前ら&lt;br /&gt;You really ARE going out, I knew it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ち　違うんだ　エリス・・・&lt;br /&gt;N-no, Elyse, this isn’t...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美奈与ちゃんはお見舞いに来てくれただけで・・・&lt;br /&gt;Minayo just came over to check up on me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ただのお見舞いでなんでそんな事になるんだー！？&lt;br /&gt;Then why the hell are you doing that if she’s just checking up on you!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひいっ！&lt;br /&gt;Ack!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お　おわっ！？&lt;br /&gt;Wh-whoa!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぐきっ&lt;br /&gt;*jerk*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぐ　ぐき・・・？&lt;br /&gt;J-jerk...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひ&lt;br /&gt;Ah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひぎぃ～！？&lt;br /&gt;Aghhh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;どうした佐藤　カゼで休むんじゃなかったのかよ？&lt;br /&gt;What’s up Satou?  Weren’t you staying home sick?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いえ・・・ちょっと家にいづらくなりまして・・・&lt;br /&gt;No... it’s gotten a bit difficult for me to stay at home now...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とりあえず美奈与ちゃんには帰ってもらったけど&lt;br /&gt;Well I got Minayo to go home and all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しゃー&lt;br /&gt;Shaaaa.   {T/N:  Included for obvious Potemayo reference}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのあとのエリスの怒りつぶりはハンパじゃなかったからな・・・&lt;br /&gt;And it was impossible to ignore Elyse’s anger after that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ・・・タマもサオも満身創痍・・・&lt;br /&gt;Haah...  Now my balls AND my shaft hurt...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんでオレがこんな目に・・・&lt;br /&gt;Why’s this happening to me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ？&lt;br /&gt;Hm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 21&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;く　食ってる！？&lt;br /&gt;H-He’s eating it!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっと待って下さい　お客さん！！&lt;br /&gt;Hold it right there, sir!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ　あれ・・・　・・・アンタ！？&lt;br /&gt;W-wait...  ... You!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 22&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;や・・・やっぱりオレのタマにエマニエルを封印した&lt;br /&gt;I... I knew it.  You’re the one who sealed Emmaniel into my balls.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;天使のジイさん！？&lt;br /&gt;You’re the old Angel!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あんたのおかげでこの半月射精もできず&lt;br /&gt;Thanks to you I haven’t been able to come for half a month.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どんだけ苦労してきたか・・・&lt;br /&gt;And I’ve gone through some terrible crap...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何とかしてくれよ！？&lt;br /&gt;Do something about it!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう言われてもワシはエマニエルを封印するためにほとんどの力を使い果たし&lt;br /&gt;I can’t do anything because I used up almost all of my power sealing Emmaniel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今じゃ　ただのホームレスじゃ・・・&lt;br /&gt;I’m just your everyday homeless bum now...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はー&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ずいぶんな落ちぶれようだな・・・&lt;br /&gt;He’s fallen pretty low in life...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 23&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;だったら　えらい神様とかは何とかしてくれないのか？&lt;br /&gt;Then can’t almighty God do something about it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類の滅亡の危機なんだぞ！？&lt;br /&gt;Isn’t humanity in danger of being destroyed!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それは出来ん！そもそも地上の返還は契約に基づいている以上&lt;br /&gt;He can’t!  The contract state that he must return the Earth to them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;正当性は魔族にあるのじゃ！&lt;br /&gt;The law is on Hell’s side!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これ以上我等が人間に肩入れすれば神と悪魔の抗争に発展しかねん・・・！！&lt;br /&gt;If we helped humanity anymore it could cause a turning point in the battle with Hell...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恐怖の女王エマニエルを封印する&lt;br /&gt;Sealing away Emmaniel, the Queen of Terror.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これが　神が出来るせめてもの人間に対する手助けだったんじゃ&lt;br /&gt;That was the only help that God could give to mankind.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな・・・&lt;br /&gt;But...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;残酷なようだが人類を救えるのはお前しかいないのだ！&lt;br /&gt;It is cruel, but you are the only one who can save humankind!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;残り半月決して気を緩めるでないぞ&lt;br /&gt;You must not drop your guard for the remainder of the month.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くっ　やっぱりガマンするしか手はないのか&lt;br /&gt;Kh, so enduring it really is the only thing I can do.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それともう一つ頼みがあるんじゃが・・・&lt;br /&gt;I’ve got one more request, too...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 24&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ただの貧乏オヤジと化した天使をよそに、魔界からまた新たな刺客が！？&lt;br /&gt;Enough about the angel turned poor old man, another new assassin is on her way from Hell!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;賞味期限切れの弁当があったら分けてもらいたいんじゃがの＜３&lt;br /&gt;Could you give me some leftover expired lunches?  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はは・・・&lt;br /&gt;Hahah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アンタ　本当に役に立たねえな！？&lt;br /&gt;You really are worthless!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔界―&lt;br /&gt;Hell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小悪魔エリスは裏切り&lt;br /&gt;Lesser Devil Elyse has betrayed us.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アイリンは使命を放棄・・・&lt;br /&gt;Irene has abandoned her mission...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;死神アレス　ヴァンパイア・マリーも返り討ちに会った・・・&lt;br /&gt;Ares the Reaper and the Vampire Marie were taken out...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これ以上の失敗は許されん・・・&lt;br /&gt;We can allow no more failures...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よいな！！&lt;br /&gt;Understood!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ！！&lt;br /&gt;Yes!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類滅亡回避まであと１４日―！！&lt;br /&gt;The world escapes destruction in 14 days!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま　次号Ｎｏ．２　１月４日　金　発売　につづく！&lt;br /&gt;To be continued.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 23:56:48 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/6028</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: My Balls 13</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/6027</link>
			<description>This translation is for Strays&#039; use and Strays&#039; use only.  Everyone else, please do &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;NOT&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; use this translation to scanlate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;満月だね＜３&lt;br /&gt;Full moon.  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま&lt;br /&gt;My Balls&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;～オレが地球を救うって！？～&lt;br /&gt;I&#039;m going to save the world!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タマがヤバいかも・・・！？&lt;br /&gt;My balls are in danger, maybe...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;瀬口たかひろ&lt;br /&gt;原田重光：原作&lt;br /&gt;Seguchi Takahiro&lt;br /&gt;Harada Shigemitsu : Plot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;なかなかヌカない航太に、魔界からさらに強力な（Ｈな？）刺客が襲いかかる！！&lt;br /&gt;Since Kohta’s not coming too easily, another powerful (perverse?) assassin comes from hell ready to fight!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔界&lt;br /&gt;Hell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;死神さんが失敗するとは&lt;br /&gt;For a reaper to fail...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うえーん　コワイよー&lt;br /&gt;Waaah.  I’m scaaared.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その航太とかいう男なかなか手強そうですね・・・&lt;br /&gt;This Kohta guy must be fairly tough...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;７の月も半分を過ぎましたし&lt;br /&gt;July is already half over.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;少々　強引な手を使わせてもらいましょう&lt;br /&gt;Let us use force in this matter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;この　ヴァンパイア・マリーの手にかかれば&lt;br /&gt;There&#039;ll be no need to go and make him come&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わざわざ射精させる必要もありませんわ＜３&lt;br /&gt;once he’s in the hands of Vampire Marie! &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２０ＸＸ年　７月１６日&lt;br /&gt;July 16th, 20XX&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・あ　そこ・・・&lt;br /&gt;Ah... Yes, right there...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・&lt;br /&gt;Nnh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ・・・&lt;br /&gt;Hah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;毎晩　眠ってる航太を使ってこんな事・・・&lt;br /&gt;I keep using Kohta like this while he’s sleeping...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ＜３&lt;br /&gt;Ah. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうしよう・・・ダメだってわかっているけど　やめられないよ～&lt;br /&gt;What should I do...?  I know it’s bad, but I can’t stop!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だって気持ちいいんだもん・・・&lt;br /&gt;It feels so good...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・&lt;br /&gt;Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ～！？&lt;br /&gt;Mmh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふあっ・・・&lt;br /&gt;Wah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう朝か～？&lt;br /&gt;Is it morning already?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;なんだ　まだ暗いじゃねーか&lt;br /&gt;Man, it’s still dark out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっと便所・・・&lt;br /&gt;I&#039;ve gotta go...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あぶねー・・・&lt;br /&gt;That was close...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う　うわあ～！？&lt;br /&gt;Whoa, what!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ど　どうした　航太！？&lt;br /&gt;Wh-what’s wrong, Kohta!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;エ　エマニエル～！？&lt;br /&gt;E-Emmaniel!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お　おまえ　何出してんだよ！？&lt;br /&gt;Why the hell are y-you coming!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い　いや出してないって！！&lt;br /&gt;B-but, I didn&#039;t!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;愚か者ども　落ち着け！&lt;br /&gt;Settle down, you fools!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これは単なる映像にすぎん！&lt;br /&gt;This is merely my image!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔力を使ってタマの中の私の姿を映し出したものだ！&lt;br /&gt;I’m using my powers to project my image from inside your balls.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え　映像！？なんだ・・・　ほっ&lt;br /&gt;A-an image!?  What the...     Oh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;っていうか人のチンコで何してんだよ！？&lt;br /&gt;And hey, don’t just use my dick like that!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太よ　昨晩はよくもやってくれたな・・・&lt;br /&gt;Kohta, last night was unacceptable...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だが用があるのは貴様ではない！！&lt;br /&gt;But I do not have business with you right now!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なに！？&lt;br /&gt;What!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小悪魔エリスよ！&lt;br /&gt;Lesser Devil Elyse!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;この私を裏切ったばかりかその男と契約し・・・&lt;br /&gt;You betray me and even make a contract with this man...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類を守る手助けをしているとはどういう事だ！？　私にはお見通しだぞ！！&lt;br /&gt;Why are you helping defend mankind!?  I know what you’re doing!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ　これは　その・・・&lt;br /&gt;We-well, um...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いろいろ事情が・・・！&lt;br /&gt;There are some circumstances...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふん　おおかた裏切った事で処分されるのを恐れて&lt;br /&gt;Hmph.  I imagine you fear being dealt with as a traitor,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私を閉じ込めておきたいのだろう？&lt;br /&gt;and you think it best to keep me sealed away?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだ！エリスは７の月の間&lt;br /&gt;That’s right!  Elyse is helping me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレが射精しないよう協力してくれてんだよ&lt;br /&gt;not to come during the month of July.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お・・・おい余計な事言うな！&lt;br /&gt;H-... hey, don’t say that much!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほう・・・７の月の間・・・&lt;br /&gt;I see... during the month of July...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;では　その後はどうするのだ？&lt;br /&gt;Well, what happens after that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エリスを守るために一生射精しないつもりなのか？&lt;br /&gt;Do you plan on not coming for the rest of your life to protect Elyse?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ・・・？&lt;br /&gt;Huh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま　待てよ　よく考えたら７の月を過ぎれば&lt;br /&gt;W-wait.  Now that I think about it, when July ends&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類滅亡は回避されるけど&lt;br /&gt;only mankind will avoid destruction.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;結局　エマニエル様が解放されたら&lt;br /&gt;But that makes no difference in the end,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私が殺される事には変わりないじゃん！？&lt;br /&gt;when Emmaniel’s released, I&#039;ll still be killed!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうだ？一生射精しないなんて無理だろう？&lt;br /&gt;How does that sound?  Not coming for the rest of your life is impossible, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そこでだ　小悪魔エリスよ&lt;br /&gt;But, Lesser Devil Elyse...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;今すぐ　その男を射精させ　わらわを解放するのだ！&lt;br /&gt;You will make that man come right now, and release me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さすれば今までの事は許し&lt;br /&gt;If you do so I will forgive all you&#039;ve done,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小悪魔から悪魔にも昇格させてやろう！&lt;br /&gt;and raise you to a full-fledged devil!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ・・・！？&lt;br /&gt;Huh...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ　そんな・・・&lt;br /&gt;B-but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;契約を交わしているオレは　エリスには逆らえない・・・&lt;br /&gt;I can’t fight back against Elyse since I’m contracted to her...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのエリスが敵にまわったら・・・&lt;br /&gt;And if she becomes my enemy...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふふ　契約の力を使えばたやすい事だろう&lt;br /&gt;Heheh.  It should be simple if you use the power of your contract.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よいな　エリス！&lt;br /&gt;Do it, Elyse!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;お・・・おい　エリス&lt;br /&gt;H-… Hey Elyse…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まさかエマニエルが言った事を真に受けたりしないよな！？&lt;br /&gt;You can’t possibly be taking what Emmaniel said seriously!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太・・・&lt;br /&gt;Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オナニーしろ！！&lt;br /&gt;Masturbate!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エ・・・エリス！？&lt;br /&gt;E-... Elyse!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;じゃあ　おまえは一生　射精をガマン出来るのか！？&lt;br /&gt;Or can you stand not coming for the rest of your life!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い・・・いや　それは・・・&lt;br /&gt;We-... Well no, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だったらさっさとオナニーしろ！&lt;br /&gt;Then masturbate now!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;く&lt;br /&gt;Kh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いくら命令でもそんな事・・・&lt;br /&gt;I can’t do that even if you order me to...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひっ・・・ひぎぃ！！&lt;br /&gt;Agh... agah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;忘れたのか？私に逆らえば&lt;br /&gt;Have you forgotten?  If you disobey me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;全身に耐え難い苦痛が走る！&lt;br /&gt;then unbearable pain will shoot throughout your whole body!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わかったらオナニーしろ！&lt;br /&gt;Now, masturbate!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は　はい・・・&lt;br /&gt;O-Okay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;エ　エリスには逆らえない&lt;br /&gt;I can’t disobey Elyse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうしたらいいんだ～！？&lt;br /&gt;What should I do!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうした？&lt;br /&gt;What’s wrong?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もっと一生懸命しごけよ！&lt;br /&gt;Stroke for dear life!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い　いやでも　見られると&lt;br /&gt;B-But it’s embarrassing, you know,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恥ずかしくて・・・&lt;br /&gt;with you watching...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それがいいんだろ！？ドＭのクセに！&lt;br /&gt;Isn’t that just what you want, you masochist!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ・・・&lt;br /&gt;Haah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・その通りです・・・！！&lt;br /&gt;She’s... exactly right...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ホラ　もっと早くしごけよ！&lt;br /&gt;Come on, stroke faster!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ　そんな　はっ・・・あっ＜３&lt;br /&gt;B-But I... Ah.  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほ　本当にこれでいいのか？&lt;br /&gt;Sh-should I really be doing this?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類が滅亡すれば当然航太も・・・&lt;br /&gt;Kohta will of course be destroyed with humanity...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な　何を迷ってるんだ私が助かるにはそれしか・・・！！&lt;br /&gt;Why am I even thinking about that?  This is the only way to save myself...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;気持ちいいんだろ　ガマンするなよ&lt;br /&gt;Doesn’t it feel good?  Don’t hold back.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ・・・あっ！&lt;br /&gt;Hah... Ah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イケ！イッちゃえよ！！&lt;br /&gt;Come!  Come now!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ダ・・・ダメだ　出ちゃう～！！&lt;br /&gt;I... I can’t take it.  I’m gonna come!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エ・・・エリス頼む　待ってくれ！&lt;br /&gt;E-... Elyse, please.  Wait!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレを射精させても&lt;br /&gt;Even if you make me come,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エマニエルが本当に約束を守る保証もないだろ！？&lt;br /&gt;there’s no guarantee that Emmaniel will keep her word, right?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;た　確かに一生ガマンするのはムリかもしれない&lt;br /&gt;I, I know that it would be impossible to endure for the rest of my life.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;けど・・・その時は・・・&lt;br /&gt;But... when it happens...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その時はオレがおまえの事を守ってやる！&lt;br /&gt;When it happens, I will protect you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;命に代えてでも守ってやる！・・・だから&lt;br /&gt;Even if it means my life!  So...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;航太・・・！！&lt;br /&gt;Kohta...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;チンコしごきながらカッコつけんな！&lt;br /&gt;No trying to be cool while you’re stroking your dick!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はうっ！？&lt;br /&gt;Ha-owh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあー&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あらあら先客がいらしたようですね&lt;br /&gt;My, my, it seems someone beat me here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;わたくし　魔界のヴァンパイア・マリーと申します&lt;br /&gt;I am the Vampire Marie from Hell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エマニエル様を解放する命を受けてやってきましたわ＜３&lt;br /&gt;I’ve come on orders to free the Lady Emmaniel. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヴァンパイア・マリー・・・&lt;br /&gt;Vampire Marie...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お久しぶりです　小悪魔さん&lt;br /&gt;It has been a long time, Lesser Devil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あなたがグズグズしているから助っ人で来たんですが&lt;br /&gt;I’m here to help since you were taking your time, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;あ・・・あの　ちょっと・・・？&lt;br /&gt;Uh... Um, wait...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大丈夫ですか？&lt;br /&gt;Are you okay?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま　魔界のヴァンパイア・・・？それどころじゃねぇー！！&lt;br /&gt;A vampire f-from Hell...?  I can’t take that right now!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タ・・・タマが・・・痛くて声も出ねぇ！！&lt;br /&gt;My... my balls... hurt so much I can’t talk!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な　なんかヘンな汗までかいてきた&lt;br /&gt;A-And what’s with this weird sweat?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヤ・・・ヤバイなんかヤバイぞ　これ！？&lt;br /&gt;Th-... this really, really isn’t good!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お　思わず蹴とばしちゃって&lt;br /&gt;I...  I just kind of kicked him without thinking.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とてもＨできる状態じゃないから&lt;br /&gt;He’s not really in any condition to have sex now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘ・・・ヘタしたら使いモノにならなくなってるかも・・・&lt;br /&gt;I-... If we’re stupid about this he won’t be able to use it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はは・・・&lt;br /&gt;Hahah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あら　その心配ならいりませんわ&lt;br /&gt;Well there’s no need to worry about that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;射精なんて面倒な手間かけません&lt;br /&gt;I won’t go through the trouble of making him come.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;タマタマに噛みついて&lt;br /&gt;I’m going to casually bite,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;直接吸い出してさしあげますから＜３&lt;br /&gt;and suck her directly out of his balls.  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え・・・ええー！？&lt;br /&gt;Wh-... what!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・そんな直接吸い出すって・・・！？&lt;br /&gt;S-... suck her directly out...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それじゃあガマンする事すら出来ない！？&lt;br /&gt;That means I can’t even try to endure!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;や・・・やめ・・・&lt;br /&gt;St-... stop...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;マズそうですけど仕方ありませんね&lt;br /&gt;It doesn’t look like it tastes great, but oh well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;覚悟して下さい！&lt;br /&gt;Get ready!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いただきまーす！&lt;br /&gt;Here I go!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エ・・・エリス・・・助けて&lt;br /&gt;E-... Elyse... help me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 21&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;もうダメだ～！！&lt;br /&gt;I can’t take it anymore!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あうう～&lt;br /&gt;Ahhhh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な　何？この噛みごたえの無さは・・・！？&lt;br /&gt;W-what?  It’s like there’s nothing...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タ・・・タマがない・・・？&lt;br /&gt;He... has no balls...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;袋の中にタマが入ってない・・・！？&lt;br /&gt;There aren’t any balls in his sack...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんなバカな！？&lt;br /&gt;That’s impossible!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一体どうなってるんですの！？&lt;br /&gt;What in the hell is going on!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ポンッ&lt;br /&gt;*tap*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 22&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;十字架&lt;br /&gt;cross&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;にんにく&lt;br /&gt;garlic&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わかりやすい弱点ばかり！？&lt;br /&gt;Such easy to figure out weaknesses!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒッ・・・ヒィ～！？&lt;br /&gt;Ee-... eeek!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ・・・航太！！&lt;br /&gt;Ko-... Kohta!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エ・・・エリス&lt;br /&gt;E-... Elyse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;助けてくれたのか・・・&lt;br /&gt;You saved me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 23&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;これはいわゆる&lt;br /&gt;Your testicles &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タマが上がった状態ですね！&lt;br /&gt;have retracted into your body, so to speak!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;強打されたショックで睾丸が腹腔内にめりこんでしまったんです&lt;br /&gt;They shrunk back into your abdomen because they received some strong trauma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今は下がってきてますから　よく冷やしておいて下さい&lt;br /&gt;They’re back down now, so just put some ice on them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潰れなくてよかったですねー&lt;br /&gt;Lucky for you they weren’t smashed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ・・・それで噛みつかれても中にタマが無かったのか・・・&lt;br /&gt;So... So that’s why they weren’t there when she bit me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 24&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;エリス殿、ビジネスと色恋は一緒になさらぬよう。&lt;br /&gt;Ms. Elyse, don’t mix work and love.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ど・・・どうしよう　また裏切っちゃった・・・&lt;br /&gt;Wh-... what should I do?  I’ve betrayed them...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おまけに他の悪魔にもバレちゃったし・・・&lt;br /&gt;And the other devils know about me now...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも・・・&lt;br /&gt;But...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレがおまえの事を守ってやる！&lt;br /&gt;I will protect you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えへっ・・・&lt;br /&gt;Eheh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えへへ・・・＜３&lt;br /&gt;Eheheh... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いざとなったらエマニエル様も謝れば&lt;br /&gt;I’ll apologize to Lady Emmaniel if it comes to it,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;許してくれるかもしれないし・・・&lt;br /&gt;she might forgive me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うへへ&lt;br /&gt;Eheheh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その頃　蹴りあげられたタマの中にいたエマニエルは&lt;br /&gt;Meanwhile, Emmaniel in Kohta&#039;s kicked balls.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ど　どういうつもりだ　あの小悪魔&lt;br /&gt;W-what the hell is that damned Lesser Devil thinking.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;死ぬとこだったぞ！？&lt;br /&gt;I almost died!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;絶対許さん！&lt;br /&gt;There will be no forgiving this!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類滅亡回避まであと１５日―！！&lt;br /&gt;The world escapes destruction in 15 days!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;次号につづく！&lt;br /&gt;To be continued!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy.</description>
			<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 21:34:14 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/6027</guid>
		</item>
				<item>
			<title>Translation: My Balls 12</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/6026</link>
			<description>This translation is for Strays&#039; use and Strays&#039; use only.  Everyone else, please do &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;NOT&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; use this translation to scanlate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 01&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;このヌイグルミが一番のお気に入り＜３&lt;br /&gt;This is her favorite plushie.  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま&lt;br /&gt;My Balls&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;～オレが地球を救うって！？～&lt;br /&gt;I&#039;m going to save the world!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夢の中での戦い！！&lt;br /&gt;In Dreams, We Fight!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;瀬口たかひろ&lt;br /&gt;原田重光：原作&lt;br /&gt;Seguchi Takahiro&lt;br /&gt;Harada Shigemitsu : Plot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 02&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;エリスが何やら始めてるけど・・・これってひとりエッチと呼んでいいのか！？&lt;br /&gt;Elyse has started something... should this be called solo-sex!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２０XX年７月１５日　ＡＭ７：００&lt;br /&gt;July 15th, 20XX  7:00AM&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恐怖の女王　エマニエルがオレのタマに封印されてつい半月&lt;br /&gt;Emmaniel’s been sealed in my balls for half a month now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類の存亡をかけた戦いは折り返し地点を迎えていた&lt;br /&gt;The battle for the fate of mankind has reached the halfway point.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よ・・・よし　航太・・・&lt;br /&gt;O-... okay, Kohta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;むに・・・&lt;br /&gt;*rub*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;軽く揉んで・・・&lt;br /&gt;Rub lightly...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ&lt;br /&gt;Mmh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひ　左手は触れるか触れないか程度で・・・&lt;br /&gt;N-now touch really lightly with your left hand...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 03&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;んー・・・&lt;br /&gt;Mm...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・&lt;br /&gt;Nnh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・あっ＜３&lt;br /&gt;... Ah. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カン違いするなよ・・・　触らせてあげてるんだからな・・・！&lt;br /&gt;Don’t get the wrong idea... I’m just letting you touch me, that’s all..!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;気持ちよくなんかないんだから・・・＜３&lt;br /&gt;It doesn’t feel good, not at all... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ・・・あ　そこ・・・＜３&lt;br /&gt;Hah... Right there... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 04&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;エリスにゃん　お久しぶりー&lt;br /&gt;Little Elyse!  It’s been a while.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お元気でしたか　にゃにゃーん？&lt;br /&gt;How have you been doing?  Hmm, hmm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ア　アイリン！？&lt;br /&gt;I-Irene!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あら　お取り込み中だったかしらん？&lt;br /&gt;Oh, are we a little busy?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バ　バカ言うな　そんなんじゃ・・・&lt;br /&gt;D-Don’t be ridiculous, it’s not...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 05&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ムニャムニャ・・・んっ！？&lt;br /&gt;Nngh, mmh... Hm!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ　航太にゃんも目ぇ覚めた？元気だったかにゃ？&lt;br /&gt;Oh, are you awake now Kohta?  How have you been?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アッチのほうは元気そうだけど&lt;br /&gt;It looks like you’re doing well down there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アイリン！？また射精させようってのか！？&lt;br /&gt;Irene!  Are you going to try and make me come again!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうはさせないぞ！&lt;br /&gt;I won’t let that happen!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ　こらっ　私を盾にするな！！&lt;br /&gt;H-Hey!  Don’t use me as a shield!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くっ　けど　航太を射精させる訳にはいかない・・・&lt;br /&gt;Khh, but I can’t let her make Kohta come...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こうなったらアイリンと一戦かまえる事になっても・・・！！&lt;br /&gt;Even if that means I have to fight her now...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エリス・・・&lt;br /&gt;Elyse...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うふん　その事ならもう人類を滅ぼす気はないから安心していいにゃおんっ&lt;br /&gt;Eheh.  You don’t need to worry about that, I don’t feel like destroying mankind anymore.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ！？&lt;br /&gt;Huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 06&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;だって地球にはこんなにイイ男がたくさんいるのに&lt;br /&gt;I mean, there are so many pretty guys in the world!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;滅亡なんかさせちゃったらもったいないにゃー＜３&lt;br /&gt;It’d be a waste to just kill them all.  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タッキーに嵐にカチューンに・・・&lt;br /&gt;There’s Tackey, Arashi, Kat-tun...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みんな味わってみるには　とても一か月じゃ足りませんにゃお＜３&lt;br /&gt;One month isn’t enough to give them all a taste!  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コンサートいくのか！？&lt;br /&gt;You going to concerts!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;チケット&lt;br /&gt;Ticket.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;し　信用していいのか？&lt;br /&gt;C-can we trust her?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあしょせん悪魔は自分の事しか考えられないからな&lt;br /&gt;Well, devils only think of themselves, after all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな訳で航太にゃん頑張ってガマンするにゃ&lt;br /&gt;So you work hard and endure, Kohta!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;気合と恨性 ですにゃ！&lt;br /&gt;You’ve got the fighting spirit and the balls!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;勝手な事言うな　禁欲生活ももう半月だぞ！？&lt;br /&gt;Quit being selfish.  I’ve been abstinent for half a month now!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これを見ろ！&lt;br /&gt;Look at this!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 07&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;み　右のタマがパンパンに・・・！？&lt;br /&gt;The right ball’s about to explode...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;左のタマは一回出したとはいえ・・・&lt;br /&gt;My left nut’s been emptied...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;右では行き場を失った精子たちが暴れまわってんだよ！&lt;br /&gt;But the sperm in my right one are going crazy with no place to go!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あと半月もガマンするなんてとても・・・&lt;br /&gt;And with one more month to hold back, I don’t think...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だったらお望みどおり精子たちをアソコに注ぎこんでやればいいにゃ！&lt;br /&gt;Why don’t you just let your spermies go &lt;em&gt;there&lt;/em&gt; then?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ　射精も出来ないのにそんな事・・・&lt;br /&gt;Huh, and how am I supposed to do that when I can’t ejaculate...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;簡単な事にゃお　外に出せないなら・・・&lt;br /&gt;It’s simple, really.  If you can’t come out...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 08&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;タマの中にいるエマニエル様自身に処理してもらえばいいですにゃ＜３&lt;br /&gt;you should let Lady Emmaniel take care of them since she’s already inside your balls. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エ　エマニエル自身に・・・！？&lt;br /&gt;E-Emmaniel...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ　そんな事どうやって・・・&lt;br /&gt;H-How the hell would I do that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;保健体育で習わなかったか？精子は卵子に向かって泳いでいく性質があるのにゃ&lt;br /&gt;Didn’t you learn anything in Health?  It’s in spermy’s nature to swim towards eggs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;にゃっふっふっ&lt;br /&gt;Nyah-heheh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほっといたって精液に浸ってるエマニエル様の体内に入ろうとするハズにゃ&lt;br /&gt;They should be trying and get inside of Lady Emmaniel, who has been left forgotten in all of your semen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 09&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ただ封印されて弱ってるとはいえ相手は恐怖の女王・・・&lt;br /&gt;But she’s still the queen of terror, even weakened and sealed...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;精子ごときの微生物じゃ怯えて立ち向かう事もできないにゃ&lt;br /&gt;So your tiny spermies are too scared to fight her.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;けど悪魔は魔力さえ無くなれば人間とたいして変わらない・・・&lt;br /&gt;But a devil without her power is nothing more than a human...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;つまり　エマニエル様の魔力をもっと弱らせる事が出来れば&lt;br /&gt;So if you can weaken Lady Emmaniel’s power even more than it already is,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;数億匹の精子がいっせいに&lt;br /&gt;your hundreds of millions of sperm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エマニエル様に襲いかかるハズ！！&lt;br /&gt;will attack her all at once!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゴク・・・&lt;br /&gt;*gulp*...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま　なんとしてもあと半月エリスと一緒に頑張るにゃ＜３&lt;br /&gt;Well, anyway, you better do whatever it takes with Elyse here to make it through the last half of the month.  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えっ・・・！？&lt;br /&gt;Huh...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;契約して航太をモノにしたにゃ？&lt;br /&gt;You made Kohta yours with a contract, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小悪魔（おこさま）にしては上出来ですにゃあ＜３&lt;br /&gt;Not bad for a little baby devil.  &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;モ　モノにとかそんなんじゃ・・・&lt;br /&gt;H-He doesn’t belong to me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;心配するにゃ　もう航太には手を出さないにゃおん！&lt;br /&gt;Don’t worry.  I won’t lay a finger on Kohta anymore!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも　ペッティングまでにしとくにゃ＜３　人類滅んじゃうから！&lt;br /&gt;But you better just keep to the petting.  &amp;lt;3 Otherwise humanity’s over!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;にゃっははーい&lt;br /&gt;Mwah-hahah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さ　さっさと消えろ！！&lt;br /&gt;G-get the hell out of here!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はー&lt;br /&gt;Haah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しかしエマニエルを精子たちに襲わせるのはいいけど&lt;br /&gt;Sending my sperm to attack Emmaniel’s a good idea,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔力を弱らせるなんてどうやって&lt;br /&gt;but how could I weaken her powers?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;魔力を弱らせること自体は可能だ&lt;br /&gt;Weakening her powers is possible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なに？&lt;br /&gt;What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここを見ろ！&lt;br /&gt;Look at this!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うなじ・・・？&lt;br /&gt;The nape of your neck...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バカッ　その下だ！&lt;br /&gt;No, you idiot.  Lower!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;五芒星があるだろ　悪魔の印刻だ&lt;br /&gt;There’s a pentagram there, right?  That’s the seal of a devil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;悪魔の魔力はここで生成される&lt;br /&gt;Our powers are generated there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いわば魔力の源！ここに触れられると魔力が急激に弱まる&lt;br /&gt;In other words, it’s the source of our powers!  Our powers weaken drastically if touched here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;悪魔なら　体のどこかに必ずある印刻だ！&lt;br /&gt;All devils have this seal somewhere on their bodies!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へえ～&lt;br /&gt;Oooh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どれどれ・・・&lt;br /&gt;What, what...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;う・・・&lt;br /&gt;Ooh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うなあ＜３&lt;br /&gt;Ooh-mmh. &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バ　バカ触んな！&lt;br /&gt;D-don’t touch that, moron!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;敏感なんだから・・・&lt;br /&gt;It’s sensitive...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うう&lt;br /&gt;Whoa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゴ　ゴメン&lt;br /&gt;S-sorry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ・・・&lt;br /&gt;Haah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも　エマニエルはタマの中にいるし　どっちにしろ　手出しできないし・・・&lt;br /&gt;But Emmaniel’s sealed away in my balls, I can’t do anything to her there...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや　待てよ　あるぞ&lt;br /&gt;Wait a minute, yes I can.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エマニエルと直接対決する方法が・・・！！&lt;br /&gt;There’s a way for me to confront her directly...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;もし危なそうだったら起こしてくれよ　エリス&lt;br /&gt;Elyse, wake me up if things start looking bad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ・・・&lt;br /&gt;Okay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こちらの呼びかけに応じてくれるかわからんが・・・&lt;br /&gt;I don’t know if she’ll come when I call her though...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んっ・・・&lt;br /&gt;Mmh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エマニエル・・・&lt;br /&gt;Emmaniel...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エマニエル！！&lt;br /&gt;Emmaniel!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エマ・・・&lt;br /&gt;Emma--...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ええい&lt;br /&gt;What!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うるさいヤツめ・・・！！&lt;br /&gt;Damn you’re loud...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;この恐怖の女王を呼び出すとは・・・&lt;br /&gt;You’ve sure got some balls...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いい度胸をしてるじゃないか　航太！！&lt;br /&gt;calling for me, the queen of terror!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほ・・・ホントウに来たー！！&lt;br /&gt;Sh-... she really came!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふん！いったい何の用だ？ヒマだから　相手してやるが・・・&lt;br /&gt;Hmph!  What in the hell do you want?  I’m bored so I’ll humor you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あまりいい気になるなよ！！&lt;br /&gt;But don’t get too full of yourself!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;外に出たら　まずは裏切り者のエリスともども&lt;br /&gt;The moment I’m free I’m going to take that traitor Elyse,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この私　自らの手で血まつりにあげてやる！！&lt;br /&gt;and rip her to shreds with my own hands!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうはいくか！人間の生命力を・・・&lt;br /&gt;I won’t let you!  I’ll give you a taste of man’s...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや・・・&lt;br /&gt;No...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;精子の生命力を思い知らせてやる！&lt;br /&gt;Of sperm’s life force!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふおー&lt;br /&gt;Fwaaah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;こ　こらやめろ　何する気だ！？&lt;br /&gt;H-Hey, stop that.  What are you trying to do!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さ　探すんだ　悪魔の印刻を・・・&lt;br /&gt;I’ve g-got to find the devil’s seal...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エマニエルの体のどこかにあるはず・・・&lt;br /&gt;It’s got to be somewhere on her body...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ぶっ！？&lt;br /&gt;Buh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この恐怖の女王をレイプしようとはホントいい度胸だな！？&lt;br /&gt;You really do have some nerve to try and rape me, the queen of terror, don’t you!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い　いえ・・・そんなつもりは・・・！？&lt;br /&gt;N-no... I wasn’t...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひ・・・ひっ&lt;br /&gt;Ac-... ackh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;や　やべ・・・怒らせちまった&lt;br /&gt;Sh-shit...  I pissed her off.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ　あった&lt;br /&gt;Th-there it is.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;内モモに・・・！！&lt;br /&gt;On her inner thigh...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;はむっ&lt;br /&gt;Nomh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なっ&lt;br /&gt;Wha--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔力の源　悪魔の印刻を・・・！？&lt;br /&gt;The source of my power, my devil’s seal...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いったい何のつもりだ！？&lt;br /&gt;What is he trying to do!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふっ　おまえの魔力を弱めれば&lt;br /&gt;Hah, if I can weaken your powers,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まわりの精子たちは本能でおまえの卵子に向かって泳ぎはじめる・・・！！&lt;br /&gt;then all of my sperm here will start instinctually swimming towards your eggs...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;たまりにたまった精子たちを&lt;br /&gt;I’ll make you take care of&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おまえで処理してやる！！&lt;br /&gt;all my backed up sperm!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ！？&lt;br /&gt;Huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な　なにィ～ッ！？&lt;br /&gt;W-Whaaat!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっ・・・&lt;br /&gt;Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んんっ&lt;br /&gt;Mmmh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 20&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;な&lt;br /&gt;So-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な　中に熱いモノが！！&lt;br /&gt;Something hot’s inside of me!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大量に流れこんでくる・・・！！&lt;br /&gt;So much of is flowing into me...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いけ～　オレの精子たち！！&lt;br /&gt;Go, my sperm!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;力が入らなくて逆らえない・・・&lt;br /&gt;I can’t fight back, I don’t have any power...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あう・・・&lt;br /&gt;Ahh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 21&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;お　おい　ちょっと待て・・・&lt;br /&gt;H-hey, wait a second...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そっちは違・・・違う穴から　入りこもうとしてるヤツがいるぞ！？&lt;br /&gt;That’s not... Some of them are trying to go into the wrong hole!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お　おまえの精子は入る穴もわからんのか！？&lt;br /&gt;Y-your sperm don’t even know which hole is the right one!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ご　ごめんなさい・・・＜３&lt;br /&gt;S-sorry... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くッ・・・バカなヤツの精子は&lt;br /&gt;Kh... So a stupid man’s sperm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やっぱりバカという訳か！？&lt;br /&gt;is stupid like the man!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はは&lt;br /&gt;Hahah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ　この下等生物の分際で&lt;br /&gt;I-if you inferior little ingrates&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いい加減にしないと・・・&lt;br /&gt;don’t get your act together...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 22&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;うぷっ&lt;br /&gt;*ulp*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こ　このバカ精子たち・・・&lt;br /&gt;D-damned stupid sperm...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;穴という穴から・・・！？&lt;br /&gt;They go in any hole just because it’s a hole...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ～！&lt;br /&gt;Aahhh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ～＜３　心なしか&lt;br /&gt;Haah. &amp;lt;3  My balls&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タマの中がスッキリしてきたカンジが・・・＜３&lt;br /&gt;feel just a bit refreshed now... &amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうだ　思い知ったか　エマニエル！&lt;br /&gt;How was that, did you taste their life force Emmaniel!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 23&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;う　うっわあ　とんでもない事に・・・&lt;br /&gt;Wh-whoa... this isn’t good...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よ　よくも私をこんな目に・・・&lt;br /&gt;H-how dare you do this to me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コロス・・・コロス！！&lt;br /&gt;You’re dead... You’re fucking dead!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひっ　エリス起こしてくれ・・・エリス！！&lt;br /&gt;Ack, Elyse, wake me up... Elyse!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 24&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;航太！！&lt;br /&gt;Kohta!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;気がつくと利用されている航太であった・・・&lt;br /&gt;Kohta realized he was being used when he came to...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ　あっぶねー&lt;br /&gt;Th-that was close.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;けど　おかげで気分的にもかなり爽快に・・・&lt;br /&gt;But I do feel pretty refreshed thanks to that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だ　大丈夫か　航太・・・！？　　　急にうなされはじめたから&lt;br /&gt;Ko-Kohta are you okay...!?  You looked like you were starting to have a nightmare.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な　なんでオレおまえの胸揉んでんだ・・・！？&lt;br /&gt;Wh-why am I rubbing your chest...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はっ&lt;br /&gt;Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ち　違うんだ　これは　その・・・&lt;br /&gt;N-no, it’s not that, um...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うにゃ・・・！！&lt;br /&gt;Waaah...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人類滅亡回避まであと１６日―！！&lt;br /&gt;The world escapes destruction in 16 days!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたま　次号Ｎｏ．１２　１１月２日　金　発売につづく！&lt;br /&gt;To be continued.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy</description>
			<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 21:33:08 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/zindryr/releases/6026</guid>
		</item>
			</channel>
</rss>