This is a series that started in Shonen Rival last month, written by Hifumishi Gorou and illustrated by Amashi Gumi. It's been a while, so here's the
R/T/S thread.
--------------------
Pg. 1
タイム・サスペンス・アクション新連載58P!!
Text: Time, Suspense, Action, new serialization, 58 pages!!
二人の出会いが未来を変える
Text: The two's meeting will change the future
アンカサンドラ
Text: Ann Cassandra
原作 斐文士吾朗
Text: Author: Hifumishi Gorou
作画 天道グミ
Text: Art: Amashi Gumi
Break1 予言破壊者
Text: Break1 Prediction Destroyer
Pg. 2
二〇〇八年 冬
Text: 2008 winter
うわー!!
Girl: Uwah!!
人が多い
Girl: Lots of people
ビルが高い!!
Girl: The buildings are tall!!
ここが東京......
Girl: This is Tokyo......
テレビで見た通りだわ
Girl: Just like I saw on TV
憧れの東京 その目的は―!?
Text: The longed for Tokyo. Her objective is!?
ああ
Girl: Ah
コンビニにでたちよみ
Text: Reading while standing at the convenience store
自動改札
Text: Ticket turnstiles
うっとり...
Text: In a trance
田舎とは違うオシャレな生活がココに......
Girl: It's different from the countryside. The stylish life is here......
魚通りまーす!!
?: Fish coming through!!
Pg. 3
ちょっと待ったー!!
Girl: Wait a minute!!
アァン!!
Girl: Aah!!
あーあ
Crowd: Aaah
どよ...
Crowd: What a...
あっ
Girl: Ah
おいおい道のどまん中で
Crowd: Hey hey, you in the middle of the street
あたし何もしてないわよ!!
Girl: I didn't do anything!!
Pg. 4
すいませんすいません
Boy: I'm sorry I'm sorry
すぐ片付けますんでこのロープから入らないでもらえます?
Boy: I'll clean it up right away, so could you not enter past the rope?
ホイホイホイっと
Boy: here here here
もたもた
Fx: slow
早くしろ
Crowd: Hurry up
チコクしたらどーしてくれんの
Crowd: What are you gonna do if I'm late
もうっ
Girl: Geez
あなた本当に魚屋!?
Girl: Are you really a fish dealer!?
!
Boy: !
あ
Boy: Oh
お手伝いは結構ですよ
Boy: You don't need to help
Pg. 5
私だって好きで手伝うんじゃないわ
Girl: It's not that I like to help
おい早くしろー
Man: Hey, hurry up
巻きぞえよ巻きぞえ!
Girl: I got all mixed up, mixed up!
?
Boy: ?
でも素敵な服がヨゴレしますし
Boy: But your lovely clothes will get dirty
ねえコレリヤカーに入れるの
Girl: Hey, does this go in the trailer?
ほら荷物が盗まれちゃうかもー
Boy: Look, your luggage might get stolen
あなたねえっ!
Girl: You!
しゃべってるヒマがあったら手を動かせばー
Girl: If you have time to talk, you should move your han-
Pg. 6
いいからロープの外に出ろ
Boy: It's fine, get outside the rope
死ぬぞ
Boy: You'll die
Pg. 7
え?
Girl: Huh?
時間です
Boy: It's time
?
Girl: ?
死ぬって何...が!?
Girl: Die... what!?
Pg. 8
Pg. 9
か...看板が
Girl: The... the billboard
落ちた...!?
Girl: fell...!?
あのままあそこにいたら
Girl: If I had been over there like that
ホイ
Boy: Hey
!?
Girl: !?
手伝ってくれた御礼です
Boy: A thanks for helping out
冬のハマチは刺身がおススメ☆
Boy: A winter amberjack is recommended for sashimi
マグロ
Text: Tuna
何...?
Crowd: What...?
何なの...?
Crowd: What was that...?
Pg. 10
翌日
Text: The next day
別宮七喜
Girl: Bekku Nanaki
転校初日から遅刻とはいい度胸だな
Girl: She has guts to be late on the first day of transferring schools
すみません
Bekku: I'm sorry
寝過ごしました!!
Bekku: I overslept!!
言わんでも分かる
Teacher: You don't need to say it, I already know
ひどい寝グセだ
Teacher: You have horrible bed head
あはは...
Bekku: Ahaha...
Pg. 11
よろしく...
Bekku: Nice to...
あーっ!!
Bekku: Ah!!
何だ別宮
Teacher: What is it, Bekku
木崎と知り合いか?
Teacher: Do you know Kizaki?
いえ知り合いって程じゃ
Bekku: No, I don't really know him
Pg. 12
さあ
Kizaki: Well
え
Bekku: Huh
人違い
Kizaki: Case of mistaken identity
じゃないですか?
Kizaki: isn't it?
ヤレヤレ
Teacher: Sheesh
な...
Bekku: Wha...
何で嘘つくの?
Bekku: Why did he lie?
言っとくけどあたし記憶力には自信あるのよ!?
Bekku: I'm telling you I have confidence in my memory!?
てゆーかそんなメガネしてる人他にいませんからっ!!
Bekku: Moreover, there's no other person with those kinds of glasses!!
ショッキングピンク
Text: Shocking Pink
Pg. 13
木崎君?
Girl: Kizaki-kun?
ん
Bekku: Mm
どーいう人かなーと思って
Bekku: I was thinking what kind of person is he
いやっ別に深い意味はないから
Bekku: No, there's no deep meaning to it
ほらとなりだしー
Bekku: Cause he's next to me-
別宮さんっ!!
Girl: Bekku-san!!
はい!?
Bekku: Yes!?
「先輩」はやめといた方がいいわ!!
Girl: It's best to stop it with "senpai"!!
セ
Bekku: Se-
センパイ!?
Bekku: Senpai!?
あの人木崎万丈のことよ!
Girl: That Kizaki Banjou!
彼出席日数が足りなくて留年してるの 事件や事故に巻きこまれて休むこと多いから
Girl: His attendance wasn't enough, so he has to repeat the year. Because he gets wrapped up in incidents and accidents, so he has a lot of absences
そんなに...?
Bekku: That many...?
Pg. 14
最近だとエレベーター監禁事件
Girl: The most recent was the getting trapped in the elevator incident
校庭大破事件
Girl: the damage to the school yard incident
駅前ガス爆発事件
Girl: the gas explosion incident in front of the station
etc etc
Girl: etc etc
数えだしたらキリがないくらい!
Girl: If you count them up, they're just about endless!!
こうしてる間にもホラ
Girl: Look at what's happened while we've been here
あの人のそばにいたら不運の巻き添えくらえわよ!!
Girl: If you're near him, you'll get mixed up and eaten by his misfortune!!
オイ誰か保健室つれてけー
?: Hey, somebody take him to the infirmary
死ぬぞ
Kizaki: You'll die
でもあの時はまるで起こることが分かってたみたいだった......
Bekku: But that time he seemed to completely know something would happen......
本当に不運なのかしら...?
Bekku: Is he really unlucky...?
ヤローの背中はイヤー
?: Being on the back of a guy is awful
元気じゃねーか
?: Isn't he well?
Pg. 15
そんなことより見てみて!!
Girl: Besides that, look at this!!
もらっちった♥
Girl: I got it
マジで!?MOCOの新作じゃん!!
Girl: Really!? Isn't that the newest from MOCO!!
何コレなべしき?
Bekku: What is it, a pot?
ここをスライドさせるの
Girl: You make this slide
いやっ!!
Bekku: No!!
ちょっとォ!!何すんのよ
Girl: Hey!! What are you doing
ご...ごめん
Bekku: So... sorry
私...
Bekuu: I'm...
鏡苦手なの...
Bekuu: bad with mirrors...
Pg. 16
まさかブランドだったんて......
Bekku: I didn't know it was a brand name......
ありがとーございましたー
Clerk: Thank you very much
1万2千円...
Bekku: 12,000 yen...
キャー キャンキャン
Girl: Kya kyan kyan
弁償するとか言うんじゃなかった......
Bekku: Didn't I say I'd pay her back......
ご
Girl: So
ごめんなさいおねーちゃん...
Girl: Sorry, onee-chan...
大丈夫大丈夫 気にしないでいいから...
Bekku: It's okay, it's okay, it's fine so don't worry...
時間よ戻れっ
Bekku: Turn back time
時間よ戻れっ
Bekku: Turn back time
おねーちゃん
Girl: Onee-chan
Pg. 17
私の「マジカルさんだあ!コンパクト」
Girl: I'll give you
やげる!!
Girl: my "Magical Thunder! Compact"
え
Bekku: Huh
ででもコレ大切なのなんじゃ...
Bekku: Bu-but isn't this something important...
いいの!
Girl: It's okay!
これ魔法のコンパクトなんだよこれ持ってると元気になれるの!
Girl: This is a magic compact. If you look in this you'll get better!
だからもう泣かないで
Girl: So don't cry anymore
ね?
Girl: Right?
―やさしい子
Bekku: Sweet kid
なんだか悪い事しちゃった...
Bekku: I did an awful thing...
スゲー
Boys: Coool
Pg. 18
な......
Bekku: Wha.......
Pg. 19
何やってんの
Bekku: What is he doing
あの人...
Bekku: That guy...
みつけた!
Kizaki: Found it!
Pg. 20
次の自作自演の準備ですか?
Bekku: Are you preparing for your next charade?
!
Kizaki: !
ナンノコト?
Kizaki: Whatever do you mean?
何してたんですか?
Bekku: What were you doing?
UFO探し♡
Kizaku: Searching for UFO's
ちゃんと答えて
Bekku: Just answer me
私は平凡な学園生活を送りたいの
Bekku: Do I want to say goodbye to an ordinary school life
隣の人が犯罪者じゃ困るのよ
Bekku: My neighbor being a culprit would be a bother
Pg. 21
へえ
Kizaku: Ohhh
な何よ...
Bekku: Wha-what...
えらく時季外れの転校だと思ったらそーいうことかぁ...
Kizaki: If I were to think of a remarkable school transfer at the end of the season...
君いじめられて逃げ出してきたクチでしょ
Kizaki: It's probably because you were bullied and ran away
!
Bekku: !
だからここへ逃げてきた
Kizaki: So you ran and came here
戦いもせずに
Kizaki: without a fight
...あなたが私の何を知ってるっていうの
Bekku: ... You already know about me?
知りませんねえ
Kizaki: I didn't know
でもそんなあなたに助言をひとつ
Kizaki: But one piece of advice to you
欲しい未来があるなら戦うべきです
Kizaki: If there's a future you want, you should fight
未来はどうとでもなります
Kizaki: The future will become whatever you want
Pg. 22
あきらめないかぎり!
Kizaki: Never give up!
...本気で言ってるの?
Bekku: Are you saying that seriously?
はい?
Kizaki: Huh?
あなた何も知らないみたいだからひとつ教えてあげる
Bekku: You don't seem to know anything, so I'll tell you one thing
Pg. 23
人の未来は決まってる
Bekku: A person's future is decided
変えられないの絶対に
Bekku: It absolutely can't be changed
マスタータコやきマコダクで!!
Kizaki: Master, takoyaki with makodaku!!
[TN: Not familiar with takoyaki, so I don't know what the second part is]
タコやき
Text: Takoyaki
ハイコ!
Man: Right away!
別宮さん!!
Kizaki: Bekku-san!!
ここのタコ焼き超おいしーんですよ!!シンプルな作りですがそこがまた
Kizaki: This takoyaki is really delicious!! It's made simple, but that is what
まともにとりあった私がバカだったわ!!
Bekku: Respond to me flat-out. I looked like a fool!!
やっぱりあなたマッチポンプよ!
Bekku: You're really a troublemaker!
[TN: She's saying he creates problems just to solve them, but I can't think of one word for that]
証拠をつかんで突き出してやるから覚悟してなさい!!
Bekku: I'm going to force out the proof, so prepare yourself!!
でも食う
Text: But she eats
あおいひい
Bekku: Ah, delicious
Pg. 24
あ
Kizaki: Ah
あ
Kizaki: Ah
あ
Kizaki: Ah
Pg. 25
何やってんだろ私......
Bekku: What am I doing......
あーっ!!
Kizaki: Ahhhh!!
帰ろ......
Bekku: I should go home......
ひくしょっ
Bekku: Achoo
さむいし
Bekku: It's cold
あれっ...
Bekku: What's this...
これっていつも先輩が持ち歩いてる手帳じゃない
Bekku: Isn't this the notebook senpai is always carrying
落としてる
Bekku: He dropped it
......
Bekku: ......
えらく汚いけど何書いてるあるのかしら...
Bekku: It's awfully dirty, but I wonder if anything's written in it...
きゃっ!?
Bekku: Kya!?
Pg. 26
月16日 クレストビル
Text: /16 Crest Building
殺人
Text: Murder
な
Bekku: Wha-
何?
Bekku: What?
何なのよコレェッ!!
Bekku: What is this!!
人のプライバシーを勝手に覗くなんて悪趣味ですよ
Kizaki: Freely invading a person's privacy is in bad taste
悪趣味はそっちよ!! こんなもの持ち歩いて
Bekku: This is in bad taste!! Carrying something like this
マッチポンプどころじゃないわ!
Bekku: This isn't just troublemaking!
ケケーサツ...
Bekku: I'll- I'll call the po...
Pg. 27
「予言」
Kizaki: That is
ですよ
Kizaki: "Prediction"
...え?
Bekku: ... huh?
Pg. 28
それは言わば"予言書"
Kizaku: You can say that's a "prediction book"
未来の惨劇を写した写真を手がかりに 場所そして時間を割り出したものをメモってあります
Kizaku: Clues to future tragedies pictured in photographs. Notes are taken on the place and times
.........
Bekku: .........
何言ってるの?
Bekku: What are you saying?
ゲームなんですよ
Kizaki: It's a game
知力 体力
Kizaki: Wisdom, physical strength
そして運
Kizaki: And then luck
リセット不可能 何が欠けてもクリアできない命懸けの救出ゲーム
Kizaki: Resetting is impossible. Whatever damage you take can't be cleared. A rescue game of life and death
全部壊せば僕の勝ち
Kizaki: If everything breaks, it's my win
出来なければ僕の負けです
Kizaki: If I can't, it's my loss
Pg. 29
予言... あなたはマッチポンプじゃないのね?
Bekku: Prediction... you're not a troublemaker?
あの
Kitaki: Um
そろそろそれ返してもらえます?
Kitaki: Could you return that sometime soon?
分かった...
Bekku: I understand...
反すわよッ!!!
Bekku: As if I'll return it!!!
!
Kizaki: !
バカにするのもいい加減にしてっ!!
Bekku: Don't make fun of this, give it up!!
誰がそんなホラ話...
Bekku: Who would believe that kind of horror story...
Pg. 30
Pg. 31
ぶはっ
Kizaki: Bwah
うわ~ 何やってんのあの人!!
Crowd: Woah, what is that guy doing!!
おいみろよアレ!!
Crowd: Hey, look at that!!
どうして?
Bekku: Why?
Pg. 32
予言ですよ
Kizaki: It's prediction
まさか
Bekku: No way
Pg. 33
本物......
Bekku: Was it......
なの?
Bekku: for real?
......ありがとう
Kizaki: ...... Thank you
ございます
Kizaki: very much
これでゲームが10倍楽しくなりました
Kizaki: With this the game will become 10 times as fun
ゲームって......
Bekku: "Game"......
きます
Kizaki: It's here
Pg. 34
!?
Bekku: !?
番組の途中ですが臨時ニュースをお伝えします
Announcer: We interrupt the regular programming for this special news bulletin
東京都○○区で誘拐事件発生の一報です
Announcer: This is information about a kidnapping incident in the Tokyo Metropolitan area, XX District
現在犯人は酒伊みくちゃんを連れ闘争中
Announcer: Currently the offender has taken Sakai Miku-chan in the middle of a conflict
危険ですので付近の住民は
Announcer: Because it's dangerous, the residents of the neighborhood
あの子コンパクトの......!
Bekku: That kid, the compact......!
Pg. 35
ゲームの始まりです
Kizaki: The game starts
彼女の死亡時刻は3時10分
Kizaki: Her time of death is 3:10
今が2時過ぎ
Kizaki: Right now it's after 2:00
彼女は後1時間足らずで殺されます
Kizaki: In just under an hour she'll be killed
......ッ
Bekky: ......
人の生き死にがかかってるかもしれないのにそれをゲームなんて あなたおかしいわ!!
Bekku: Even though a person may be caught in a life or death situation, calling that a game. You're ridiculous!!
おかしいのはどっちです?
Kizaki: Which is riduculous?
え?
Bekku: Huh?
Pg. 36
あなたは「未来は変えられない」と言いました
Kizaki: You're the one who said "the future can't be changed"
それは今この瞬間彼女は死んでいることと同義です
Kizaki: Right now, in this moment that is the same thing as that girl dying
......!!
Bekku: ......!!
僕は違う
Kizaki: I am different
手帳(ここ)にある未来と全ての予言はひとつ残らず壊します
Kizaki: I will break the future and every one of the predictions here
Pg. 37
おいッ君か!? 川で泳いでいたという若者は!
Policeman: Hey, you!? The young man who was swimming in the river!
ちょっと来なさい!
Policeman: Come over here!
どんな手を使ってもね!!
Kizaki: No matter what I have to do!!
Pg. 38
何やってんだアイツ!!
Crowd: What is that guy doing!!
お借りします
Kizaki: Borrowing this
ガシャ
Fx: Ding
!?
Kizaki: !?
本当に
Bekku: Can you really
本当に未来を変えることは出来るの...?
Bekku: Can you really change the future...?
あきらめなければ
Kizaki: If you don't give up
Pg. 39
真実っていうのは案外シンプルなんですよ
Kizaki: The truth is unexpectedly simple
タコ焼きおいしかったでしょう?
Kizaki: The takoyaki was delicious, wasn't it?
Pg. 40
犯人に告ぐ
Policeman: This is to the culprit!!
今すぐ人質を解放し降りてきなさい!!
Policeman: Release the hostage right away and come down!!
じゃあかしわ! ええから5分以内に富士子連れて来い
Criminal: Then, proof! Bring the money here within 5 minutes
このガキぶっ殺すぞ!!
Criminal: I'll kill this brat!!
あんなこと言ってるどうしよう!
Policeman: What do I do after he says something like that!
10分ください
Policeman: 10 minutes please
5分て言ってるのに?!
Policeman: Even though he said 5 minutes?!
Pg. 41
ゴミは指定日に
Text: On garbage day
ブレーキこわれた
Text: The breaks were broken
いたた
Bekku: Ow ow
そ
Bekku: Tha-
そっちは逆よ!?
Bekku: That's the opposite way!?
下調べは済んでます
Kizaki: I'm completing the preparations
そこで見ててください
Kizaki: Please watch from there
未来が変わる瞬間をね
Kizaki: for the moment the future changes
ちょっ...一人で行く気!? そんなフラフラで...!!
Bekku: Wai... You plan to go by yourself!? While staggering like that...!!
あなたのお尻は入らない
Kizaki: Your butt won't fit
失礼ね!
Bekku: Well, excuse me!
入るわよっ
Bekku: I'm going in
もう!
Bekku: Geez!
Pg. 42
遅えな
Criminal: They're late
何やってんだアイツら
Criminal: What are those guys doing
んーッんーッ
Miku-chan: mmph mmph
おわッ
Criminal: Uwah
てめえこのクソジャリ
Criminal: You shitty rugrat
終わらせっぞコラ......
Criminal: I'm gonna put an end to......
Pg. 43
か...
Criminal: ka....
ご無事ですか?
Kizaki: Are you okay?
お姫さま
Kizaki: Princess?
Pg. 44
未来は本当に変えられるのかもしれない
Bekku: The future really might be able to change
予言は本当に壊せるのかもしれない
Bekku: The predictions really might be able to be broken
Pg. 45
今まで私が変えられないとあきらめていたものが変えられるとしたら
Bekku: If everything I couldn't change and given up on until now could be changed
おい君ッ!!
Policeman: Hey, you!!
ここは関係者以外立入禁
Policeman: Only authorized personnel can enter here
ジャマっ!!
Bekku: You're in the way!!
Pg. 46
うしろーッ!!
Bekku: Behind you!!
Pg. 47
犯人がピストルで狙っているわ気をつけて!!
Bekku: The criminal is aiming, be careful!!
Pg. 48
あ
Kizaki: Tha-
危ないなあ...
Kizaki: That was dangerous...
よかった!無事なのね!?
Bekku: Thank goodness! Are you okay!?
登ってきちゃった!!
Kizaki: You climbed up!!
俺の邪魔をする奴は......
Criminal: Anyone who gets in my way......
全員ブっ殺す......!!
Criminal: I'll kill them all......!!
僕が囮になります その隙に君はその子を連れて逃げてください
Kizaki: I'll be the decoy. When the chance comes, please take the kid and run
バカ言わないで!!
Bekku: Don't say something stupid!!
Pg. 49
相手はピストルなのよ!? そんなことしたらあなたは...!!
Bekku: Your opponent has a pistol!? If that's used, you'll...!!
ご心配なく
Kizaki: Don't worry
僕が死ぬのは20と決まってますから
Kizaki: Because it's been decided for me to die when I'm 20
Pg. 50
え?
Bekku: Huh?
死ねえええええ
Criminal: Dieeeeeeee
Pg. 51
Pg. 52
先輩!!
Bekku: Senpai!!
生きてる...
Bekku: He's alive...
Pg. 53
どうです?
Kizaki: How was that?
未来は変わったでしょう?
Kizaki: The future changed, didn't it?
ゲームは僕の勝ちまたひとつ 僕の連勝記録が増え ぐッ
Kizaki: It's one more win in the game for me. My record of consecutive wins has increa- GUH
ふざけないで!!
Bekku: Stop joking around!!
ゲームって何!?そんなに勝ち負けが大事!?
Bekku: What's a "game"!? Are the wins and losses so important!?
大事ですねえ
Kizaki: It's important
いたた...
Kizaki: ow ow...
だからってこんな無茶......!
Bekku: Then why are you being so absurd......!
何のため?誰のためよ!?
Bekku: For what sake? For whose sake!?
誰のためでもない自分のためです
Kizaki: It's not for anybody's sake but for my sake
よいしょ
Kizaki: oof
......!?
Bekku: ......!?
言いましたよね 僕は20で死ぬと予言されていると
Kizaki: I told you. I'm predicted to die at 20
Pg. 54
だったら僕はここにある予言全てを壊す
Kizaki: So if I break all of the predictions in here
そうすればいつか僕の死の予言だって壊せるはずです
Kizaki: If I do that, at some time I should break the prediction of my death
Pg. 55
そっか
Bekku: Really
あなたにとってこの世に"壊せない予言"なんてあってはいけないのね?
Bekku: For you in this world, the "unbreakable prediction" can't happen at all?
一度でも負ければ僕の死が確定してしまう気がします
Kizaki: If I lose even one time, I feel like my death has been decided
全部自分のためです 他の誰かを助けたいんじゃない
Kizaki: It's all for my sake. It's not that I want to save other people
僕は僕を助けるので精一杯なんですよ
Kizaki: I want to save myself, so I have to give it my all
そんなのどっちだっていい
Bekku: Whatever it is, is fine
Pg. 56
あなたのその信念があの子の未来を変えたんだもの
Bekku: Because you have that belief, that kid's future has changed
Pg. 57
いや~しかし今回ばかりは肝を冷やしました
Kizaki: We~ll, but just this my blood ran cold
メガネメガネ
Text: glasses glasses
そうよ!
Bekku: That's right!
私がピストルのこと教えなかったらヤバかったんだから
Bekku: If I hadn't informed you of the pistol, it would have been bad
...そういえば
Kizaki: ... now that you mention it
何で君犯人がピストル持ってるって分かったんですか?
Kizaki: How did you know the criminal was carrying a pistol?
見たのよ
Bekku: I saw it
はい?
Kizaki: Huh?
私未来は変えられないと思ってた だけど信じてみようと思ったの
Bekku: I thought I couldn't change the future. But I thought I would try to believe
あなたのおかげでね
Bekku: Thanks to you
Pg. 58
?
Kizaki: ?
あなたの予言がその手帳なら
Bekku: While your predictions are that notebook
私の予言は鏡
Bekku: My predictions are a mirror
鏡が私に未来の凶事を見せるの
Bekku: Mirrors show me future calamities
そして今までその予言に絶望し続けて生きてきた.........
Bekku: And up until now, I've continued to live in despair of the predictions.........
運命の歯車が今動き出す―。
Text: The wheel of fate has now started to move
6月号5月2日(金)発売につづく
Text: To be continued in the June issue, 5/2 (Fri) release
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Thanks for the translation