Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: 1/25 - 2/1
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian

Ann Cassandra 2

Ann Cassandra 2

en
+ posted by Zoe as translation on Jul 8, 2008 05:37 | Go to Ann Cassandra

-> RTS Page for Ann Cassandra 2

Pg. 1

アンカサンドラ
Text: Ann Cassandra

私別宮七喜は未来の凶事を予言する
Bekku: I, Bekku Nanaki, predict calamities of the future

次々と不幸を言い当てる私を 人々は恐れ罵った
Bekku: Having guessed these misfortunes correctly, one by one, people feared me and spoke ill of me

私は逃げた
Bekku: I ran

そこで出会ったのは 「己の死」の予言に必死で抗う男
Bekku: There I met a man who was opposing the prediction of his own death with all his might

この出会いから全てが始まった!
Text: Everything started from this meeting!

木崎万丈
Bekku: Kizaki Banjou

予言は壊せる
Bekku: I can break the predictions

彼はそれを教えてくれた
Bekku: He taught me that

Pg. 2

早くも大人気!タイム・サスペンス・アクション第2回!!
Text: Already greatly popular! Time, Suspense, Action, part 2!!

そうなら私はー
Bekku: If that's how it is, then I

写真が呼びさます かっての幸福の記憶
Text: The picture calls out, a memory of carefree happiness

Break 2 鏡の中の予言者
Text: Break 2 The Prophet inside the Mirror

アンカサンドラ
Text: Ann Cassandra

原作 斐文士五郎 漫画 天道グミ
Text: Author: Hifumishi Gorou, Art: Amaji Gumi

Pg. 3

おい聞いたか 昨日の立てこもり事件 先輩がまた巻き込まれたって!!
Student: Hey, did you hear? About the hostage event yesterday, senpai got wrapped up in it again!!

マジで!?
Student: Really!?

あの人絶対呪われてるってー!!
Student: That guy has to be cursed!!

ホ... よかった
Bekku: Ahh... that's good

私のことは噂になってないみたい
Bekku: It doesn't look like there have been any rumors started about me

あれっ 別宮さん 今日はボサボサじゃないんだ?
Girl: Huh, Bekku-san, you seem a little ruffled today

カワイー
Girl: Cute


Bekku: Re-

そーかな?
Bekku: Really?

絶対そっちのかいいよー
Bekku: That's definitely better than the alternative

別宮さんっ!!
Kizaki: Bekku-san!!

Pg. 4

セ 先輩!? ちょ...っ 全治2週間で強制入院のはずじゃ
Bekku: Se- Senpai!? Wha... You were supposed to be in the hospital for 2 weeks to recover

あなたのことが知りたい
Kizaki: I wanted to know about you

昨日は警官と救急隊員にとっつかまって
Kizaki: I was caught by the police and paramedics yesterday

Pg. 5

しッ 信じらんない みんなの前で!!
Bekku: I, I can't believe you, in front of everybody!!

スチャ
Kizaki: Tch

そんなことよりあなたの能力!! あなたの能力!!
Kizaki: Nevermind that, your ability!! Your ability!!

2回言った!!
Bekku: He said it twice!!

い言ったでしょ? 私は「鏡」を通して「未来」を見るの...
Bekku: I, I told you didn't I? When I look at a "mirror" I see the "future"...

時間は?
Kizaki: And how far?

それは最長でどれくらい未来の予言ですか?
Kizaki: What's the farthest into the future that you can predict?

長くて1週間
Bekku: The farthest was 1 week

普通は2 3日 かなぁ...
Bekku: Normally it's 2 or 3 days, I think...

あなたは犯人が拳銃を持ってることを言い当てた それは現場を直接見ることが出来るからです
Kizaki: You guessed right about the culprit having a gun. That was because you were able to see the scene of the crime firsthand

違いますか?
Kizaki: Isn't that right?

...た
Bekku: ... Pro-

たぶん...
Bekku: Probably...

Side text profiles:
木崎万丈
予言破壊者の少年。留年しているため、年上だが七喜と同じ高1。写真を通じて未来を見る。「20で死ぬ」と予言されており、それを覆そうと予言を壊し続ける。
Kizaki Banjou
A young boy who destroys predictions. Because of being held back, even though he's older, he's a first year high schooler with Nanaki. He can see the future through pictures. In order to overthrow the prediction of "dead by 20," he continues to break predicitions.

別宮七喜
鏡によって未来を見る少女。未来の凶事を見る自分の能力(ちから)に苦しみ、運命は変えられない、と思い絶望していた。しかし万丈と出会い、未来は変わると知って...。
Bekku Nanaki
A young girl who sees the future because of mirrors. Suffering because of her power to see the future's misfortunes, she thought with despair that fate could not be changed. However, by meeting Banjou, she now knows the future can change...

Pg. 6

最後にひとつ!!
Kizaki: One more thing!!

あなたはいつでも見たい予言が見れるんですか!?
Kizaki: Can you see predictions whenever you want!?


Bekku: Wh-

さあ......
Bekku: Who knows......

答えはイエスかノーで!
Kizaki: Answer with yes or no!

だ だって 今までなるべく見ないようにしてたし私だってよく分からないのよッ!!
Bekku: Well, up till now I've been trying not to look, so I wouldn't know!!

あ なーる
Kizaki: Oh, really

はあ はあ ドキドキ
Bekku: hah hah *heart pounding*

とはいえ 情報量はケタ外れ!!
Kizaki: Nonetheless, the amount of information is extreme!!

どれをとっても優れた能力であることは確か!
Kizaki: Either way, it's certainly an excellent ability!

先日言った通り僕は20...... つまりあと3年足らずで死ぬと予言されています
Kizaki: Just as I said the other day, when I'm 20...... in other words, in just under 3 years, it's predicted that I will die

そしてそれを回避する術は 「ここに記された予言を全て壊す」ことのみ
Kizaki: Then the means to avoid that is to simply "break all of these predictions written here"

Pg. 7

しかしここにあるのはひとつの予言につき立った数枚の写真
Kizaki: However, the things here are pictures of single predictions

かなり先まで知ることが出来るが情報は限定され不自由極まりない
Kizaki: You can pretty much figure out the end, but the information is extremely limited

......?
Bekku: ......?

予言破壊に協力してください
Kizaki: Please collaborate with me to destroy predictions

!
Bekku: !

あなたは「見る」
Kizaki: You are the "eyes"

だけで......
Kizaki: that's it.....

危険は全て
Kizaki: All of the risks

僕が引き受けます
Kizaki: will be left to me

Pg. 8

いやです!!
Bekku: No way!!

0.007ワールドレコーズ
Text: 0.007 world record

バカな!!昨日は確かに...
Kizaki: Impossible! Yesterday you definitely...

先輩のメガネとして使ってください...
Bekku: Senpai, please take your glasses...

スキ!
Bekku: I love you!

勝手に記憶を捏造するなっ!!
Bekku: Don't start making up memories!!

とにかくっ!
Bekku: Anyway!

私は先輩には協力しません
Bekku: I will not collaborate with you

「自分の予言」はお互い自分で壊しましょう!!
Bekku: "Your prediction" should be broken by yourself!!

お忘れのようですね別宮さん
Kizaki: So forgetful, Bekku-san

Pg. 9

「あきらめない」が
Kizaki: "Can't give up"

僕の信条です!!
Kizaki: is my motto!!

協力
Kizaki: Collaborate

協力
Text: Collaborate

協力
Kizaki: Collaborate

協力してください!!
Kizaki: Please collaborate!!

きっ...
Bekku: Co...

Pg. 10

2月18日(月)
Text: 2/18 (Mon)

で あるからして
Teacher: Then, from there

げっそり...
Text: Getting worn down...

予言見ましたね? 予言を見たから鏡に自分が映らなかった
Kizaki: Saw a prediction, huh? When you see a prediction, your reflection doesn't show

だから 髪もとかせなかった
Kizaki: So you couldn't comb your hair

Pg. 11

2月24日(日)とある住宅街で買い物帰りの主婦がひき逃げにあう
Kizaki: On 2/24, in a residential area a housewife returning from shopping will get into a hit-and-run

当たり
Kizaki: Gotcha

その予言は私が壊します
Bekku: I'll be the one to break that prediction

先輩は引っ込んでてください
Bekku: Please stay back, Senpai

そうはいきませんよ
Kizaki: I can't do that

こっちは命がかかているのでね
Kizaki: Cause my life is on the line

.........
Bekku: .........

アメ?
Bekku: Candy?

情報料です ひとつにつき1コ......
Bekku: Payment for the info, 1 piece each......

しつこいっ!!
Bekku: You're so stubborn!!

Pg. 12

2月24日(日)
Text: 2/24 (Sun)

1週間......
Bekku: One week......

走り回ってもみつからないなんて......
Bekku: Keep running around, but I can't find anything......

住宅街
Kizaki: In a residential area

買い物帰りの主婦がひき逃げにあう
Kizaki: a housewife returning from shopping will get into a hit-and-run

どうしよう......今日が予言の日なのに
Bekku: What do I do...... Today is the day of the prediction

Pg. 13

わっ!?
Woman: Wah!?

あらヤダー 大丈夫かなアンタ!!
Woman: Oh my, are you alright!!

...すいません 大丈夫です
Bekku: ... I'm sorry, I'm fine

あらヤダー この子熱があるよ!!
Woman: Oh my, this child has a fever!!

アレ?この人見たことある
Bekku: Huh? I've seen this person before

ついておいで!おばさん家すぐそこだから!
Woman: Come, follow me! Auntie's house is nearby!

とって食ったりしないから!
Woman: We'll get you something to eat!

よくみたらまわりの風景も...
Bekku: If I look closely, the surroundings are also...

Pg. 14

はっ!!
Bekku: Ah!!

......ここだ!!
Bekku: ...... this is it!!

ダメッ!!
Bekku: Don't!!

そっちへ行ったら...!!
Bekku: If you go that way...!!

Pg. 15

でさー
Man: You know

その女がさー
Man: Then that girl

ぎゃはは
Man: Gyahaha

?
Woman: ?

ぎゃははは
Man: Gyahahaha

Pg. 16

高級松阪牛がタダ☆
Kizaki: High Class Matsuzaka Beef, FREE

爆安
Text: Baku Yasu

肉の万次郎
Text: Banjirou Meat

ですよー!!
Kizaki: Right here!!

きえた?!
Bekku: She disappeared?!

タダ!!
Woman: Free!!

わい
Woman: Yay

全部ちょーだーい
Woman: I'll take it all

わい
Woman: Yay

ほ...
Bekku: Hah...

お一人様 ひとつワロ限なっておりますー
Kizaki: Ma'am, the limit is one per person

ありそーなの
Woman: Really

Pg. 17

次はいつくるの?
Woman: When will you come again?

きません!
Kizaki: I won't!

先輩
Bekku: Senpai

Pg. 18

おわり!
Text: The end!

魚屋の次は肉屋のバイトですか...
Bekku: So after selling fish, it's a job selling meat...

先輩はほんと忙しいですね!
Bekku: You're really busy, senpai!

そーですね!
Kizaki: That's right!

とぼけないでっ!!
Bekku: Don't play dumb with me!!

自分からつったのに!?
Kizaki: But you started it!?

見せて!
Bekku: Look here!

ちょ...ダメですよそんなっ!
Kizaki: Wai... That's bad!

Pg. 19

何だ
Kizaki: What

そっちか
Kizaki: That's it?

...おかしい
Bekku: ... this is strange

?
Kizaki: ?

ほかにも何か隠してるんでしょ
Bekku: You have to be hiding something else

私の予言のほうが絶対すごいのに こんな写真だけでここにこれるわけ...
Bekku: My prediction was better than this, but you knew it was here with just these pictures...

Pg. 20

落ちついてください別宮さん
Kizaki: Please settle down, Bekku-san

なんだか様子が変ですよ? 何を焦ってるんですか
Kizaki: Your appearance is a little strange? What are you in a hurry for?

せっ 先輩には関係ない!
Bekku: Se-, Senpai, it has nothing to do with you!

ありますね
Kizaki: It does

予言破壊は精密作業です
Kizaki: Destroying predictions is a science

あなたがヘタに動くことでこちらの計画がくずれることだってあり得る
Kizaki: If you can't move well, my plans would probably fall apart

でもっ...!!
Bekku: But...!!

言っておきます
Kizaki: I'm just gonna say it

Pg. 21

こんな簡単な予言も壊せない人に
Kizaki: If you can't break an easy prediction like this

「予言破壊」をする資格はない
Kizaki: You're not qualified to be a "destroy predictions"

!!
Bekku: !!

Pg. 22

3月3日(月)
Text: 3/3 (Mon)

キーンコーン カーンコーン...
Fx: Ding dong ding dong...

ガヤガヤ
Fx: Chatter

あーやっと一日終わったー
Student: Ah, the days finally over

誰かこのあとカラオケいかね?
Student: Anyone want to go to karaoke after this?

先輩... 今日で1週間学校に来てない
Bekku: Senpai... Today makes it a week since you've come to school

次の予言にかかりっきりなんだわ
Bekku: Is it all for the next prediction

ありえねー!!
Student: No way!!

ぎゃははは
Student: Gyahahaha

Pg. 23

Pg. 24

あーん あーん
Kid: Waah waah

ぎゃあああ
Person: Gyaaaah

...ッ!!
Bekku: ...!!

Pg. 25

同日/新宿
Text: Same day/Shinjuku

日没... およそ1時間後
Kizaki: Sunset... just about one more hour

この「街」で「大火災」が起こるのは分かってる
Kizaki: I know there will be a "large fire" on this "street"

しかしそれ以上の情報が
Kizaki: But there isn't any more information

ない!!
Kizaki: at all!!

ああ言った手前
Kizaki: Ahh, you just had to say it

彼女の協力は望めませんし...
Kizaki: You can't wish for her cooperation...

困った...
Kizaki: This sucks...

Pg. 26

ばったり
Fx: Unexpectedly

Pg. 27


Kizaki: Wai-

待ってください別宮さん
Kizaki: Please wait, Bekku-san

...予言
Kizaki: ... the prediction

見たんですね?
Kizaki: You saw it, didn't you?

...見に来ただけよ 何もしない
Bekku: ... I just came to look, I'm not doing anything

早く壊せば? 先輩のことだからもう準備も終わってるんでしょ!?
Bekku: Can't you break it quickly? You probably already completed all your preparations, haven't you, senpai!?

はは...
Kizaki: haha...

それが
Kizaki: Well

頼みの予言がこーいう状態でして...
Kizaki: The prediction is in this state...

*原因
Text: The cause

......
Kizaki: ......

......
Bekku: ......

Pg. 28

行くわよ
Bekku: I'll go

今日に限り 協力してあげるわ!
Bekku: I'll cooperate till the end of today!

場所は?
Kizaki: Location?

3丁目の交差点!!
Bekku: The 3rd district intersection!!

時間がないわ急いで!!
Bekku: We don't have time, hurry!!

Pg. 29

火災の原因は?
Kizaki: The source of the fire?

え ええと
Bekku: Uh, Umm

タンクローリーの爆発!!
Bekku: Explosion of a tanker!!

爆発の原因は?
Kizaki: Source of the explosion?

ビルから鉄の棒が落ちるの! それが当たって...
Bekku: An iron rod fell from a building! Once that hits...

棒... 鉄骨のことですか?
Kizaki: Rod... From a steel frame?

そうソレ!!
Bekku: Yes, that's it!!

「正確な時間」は分かりますか?
Kizaki: Do you know the "exact time?"

えぇ!?
Bekku: Huh!?

そんなの分かる訳...
Bekku: How could I know that...

思い出してください
Kizaki: Please remember

被害者の腕時計...
Kizaki: A victim's wristwatch...

路上の柱時計
Kizaki: A wall clock on the road

ヒントは無数に転がっているはずだ
Kizaki: Numerous hints should fall into place

......!
Bekku: ......!

Pg. 30

5時45分!!
Bekku: 5:45!!

すばらしい
Kizaki: Wonderful

残り時間20分
Kizaki: 20 minutes remaining

予言を壊す方法は
Kizaki: The way to break the prediction is

ひとつ!
Kizaki: just one!

Pg. 31

資材落下の阻止!!
Kizaki: Prevent the frame from falling!

ん?
Man: Hm?

コラッ!
Man: Hey you!

ここは入ってきちゃ...
Man: You can't come in...

Pg. 32

早く早く早く早く!!
Bekku: Hurry hurry hurry hurry!!

先に行きます!!
Kizaki: I'm going ahead!!

ちょっ...52階よ!?
Bekku: Wai... 52 floors!?

Pg. 33

すごい体力...
Bekku: What strength...

私なんか息が上がってまともに話すのもままならないのに...
Bekku: I'm breathing so hard I can hardly talk...

どっから入ったコゾー
Man: How do you think you're getting in, brat

やだこっち来ないでよ!!
Bekku: No, don't come this way!!

まてコラー
Man: Wait up, you

無理!!無理!!
Kizaki: Can't!! Can't!!

どうするのよもう5分切ってるのよ!?
Bekku: What are we going to do, we've only got 5 minutes!?

いったん外へ出ましょう
Kizaki: Let's go outside for a moment

でも用があるのはこのビル...
Bekku: But, we need to be inside the buildi...

いいから!!
Kizaki: It's fine!!

Pg. 34

着いた...
Bekku: We're here...

って となりのビルじゃんコレ!
Bekku: Wait, we're in the next building!

そうですよ
Kizaki: That's right

7メートル
Kizaki: 7 meters

追い風でギリギリってとこかな
Kizaki: With the tailwind, I should just about make it

!?
Bekku: !?

Pg. 35

飛びます
Kizaki: I'm gonna jump

下がってください
Kizaki: Please step back

待って
Bekku: Wait

Pg. 36

私がやるわ
Bekku: I'll do it

お願い
Bekku: Please

Pg. 37

ゴタン
Bekku: *gulp*

大丈夫
Bekku: It's okay

震えるな
Bekku: Come on legs,

足!!!
Bekku: don't shake!!!

Pg. 38

なぜそんなに躍起になるんです?
Kizaki: Why are you so eager?

あなたの命がかかっているわけでもないのに
Kizaki: It's not your life on the line

私はー
Bekku: I

私を罰したいのよ
Bekku: It's my punishment

私は小さい頃からずっと惨劇の現場を鏡の中に見てきた
Bekku: I've always been able to see the actual spots of tragedies in mirrors ever since I was little

先輩が想像できないくらい ひどい情景を何度も...
Bekku: You couldn't imagine it, senpai. So many horrible sights...

Pg. 39

誰も信じてくれなかった つらくて怖くて私は壊れそうだった...
Bekku: Nobody believed me. It was painful, I was scared, I was going to break...

でも私を救ってくれた友人がいたの
Bekku: But I had a friend who rescued me from it

あたしは信じるよ!
Girl: I believe you!

うれしかった
Bekku: I was happy

だから彼女の「未来」の予言を見たとき 絶対に救おうと思った
Bekku: So when I saw the prediction of her "future," I thought I could definitely save her from it

あははは
Girl: Ahahaha

私が死ぬわけないじゃん!!
Girl: I'm not gonna die!!

でも!見たんだよ?
Bekku: But! I saw it?

血がいっぱい出て
Bekku: There was a lot of blood

Pg. 40

やめてよっ!!
Girl: Stop it!!

そんなの信じないっ!!
Girl: I don't believe that!!

ダメッ!!
Bekku: Don't!!

ナオちゃん そっちへ行ったら
Bekku: Nao-chan, if you go that way

予言は壊せない
Bekku: I couldn't break the prediction

そう思って生きてきたけど
Bekku: I've lived this long thinking that

それは間違いだと先輩に教えられた
Bekku: Senpai, you taught me that that is wrong

Pg. 41

分かる!?私は親友の...
Bekku: Do you understand!? My best friend...

たくさんの「助かる命」を見殺しにしてきたのよ
Bekku: I've let tbe "lives to be saved" of so many people to just die

その罪を償うためにも私は...!!
Bekku: In order to make up for those sins, I have to...!!

Pg. 42

......!!
Bekku: ......!!

Pg. 43

いいんですよ
Kizaki: That's good

本当に黙ったままなら見殺しかもしれない
Kizaki: If you just keep quiet, you're probably letting someone die

でもこうは考えられませんか
Kizaki: But can't you think of it like this

罪を償いたいという想いが僕とあなたを引き合わせた
Kizaki: That feeling of wanting to make up for those sins have brought us together

あなたにしか出来ないことがあり 僕にしか出来ないことがある
Kizaki: There are things only you can do. There are things only I can do

Pg. 44-45

だから言ったはずです
Kizaki: That's why I said it

危険は
Kizaki: The risks

僕が引き受けますって!!
Kizaki: will be left to me!!

Pg. 46


Kizaki: Ah

落ちた!?
Bekku: He fell!?

ちょ
Bekku: Wai-

ウソでしょ...
Bekku: This can't be...

...あ...
Bekku: ... ah...

ギ......
Kizaki: Jus...

ギリギリセーフ
Kizaki: Barely safe

20で死ぬと予言されているからここでは死なない...か
Bekku: Because your death at 20 has been predicted, you can't die here... huh?

そーいうこと...
Bekku: So that's how it is...

Pg. 47

先輩はすぐさま階段をかけ登ると 鉄骨を運んでいたクレーン車をジャック
Bekku: Senpai immediately went up the stairs and jacked a crane to transport the frame

鉄骨を安全な場所へ移動させことなきを得た
Bekku: He was able to move the frame to a safe location

ちなみに鉄骨を吊っていたワイヤーは誰かのいたずらで切れる寸前だったそうだ
Bekku: It seems like the wire the frame was hanging from was on the verge of snapping due to somebody's prank

私にはクレーンの操作なんてできない
Bekku: I couldn't have operated the crane

あははは
Kizaki: Ahahaha

いや~助かったよ!!
Man: Man, you saved us!!

ウチではたらかない!?
Man: Wanna work for me!?

やんや やんや
Man: *cheering*

やだ!
Kizaki: No way!

つまりそんな私が飛び移ったところで予言は壊せなかったということだ
Bekku: In other words, even if I had jumped, I couldn't have broken the prediction

今私が出来ることはただひとつ
Bekku: Right now I can only do one thing

Pg. 48

正確な予言と的確な分析
Bekku: I can only

少女の決意が
Text: Her determination is

しか無いわね
Bekku: precisely analyze the correct predictions

あきらめなければ未来は変えられる
Bekku: I must not give up, I can change the future

未来を救う!!
Text: to save the future!!

私はもう逃げない
Bekku: I won't run anymore

7月号6月4日(水)発売につづく
Text: To be continued in the July issue, 6/4 (Wed) release

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by adachi2 (Registered User)
Posted on Jul 8, 2008
Thanks zoe!!!!!! *o*
#2. by Rena Chan (Scanlator)
Posted on Jul 8, 2008
Thanks for the translation.
#3. by Vangelis (Intl Translator)
Posted on Jul 8, 2008
Thank you, Zoe. :amuse
#4. by VASSiLi (Scanlator)
Posted on Jul 8, 2008
Thank you Zoe!
#5. by Assymilum (Scanlator)
Posted on Jul 8, 2008
Thanks, Zoe! ^^
#6. by caesarpk (Translator)
Posted on Jul 8, 2008
I actually like this series. Thanks for picking this up, Zoe
#7. by dddk (Registered User)
Posted on Jul 8, 2008
thanks for the translation. would you mind if i use your translation to make a scanlation ? (i have actually already done it its just i wont release it without your permission since you ask to be asked in your translation thread)
#8. by Zoe (Translator)
Posted on Jul 8, 2008
Quote by dddk;937938:
thanks for the translation. would you mind if i use your translation to make a scanlation ? (i have actually already done it its just i wont release it without your permission since you ask to be asked in your translation thread)

Go ahead! I know Ellaya's working on one right now, but nobody ever asked for exclusive rights :amuse
#9. by dddk (Registered User)
Posted on Jul 8, 2008
thanks. i just finished uploading it here
http://www.mediafire.com/?t1elylmim5d
#10. by Ellaya (Registered User)
Posted on Jul 9, 2008
Oh well, less work. Thank you, dddk.

About the author:

Alias: Zoe
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 23
Forum posts: 243

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 15, 2008 2 es Vangelis
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 14, 2012 Focus on Your Color Omake 24.5 en PROzess
Feb 14, 2012 Himizu 21 es 4M4M
Feb 14, 2012 Double Marriage 1 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 47 en js06
Feb 14, 2012 Dorohedoro 44 es m@rduk
Feb 13, 2012 Magician 53 ru Lapin
Feb 13, 2012 Magician 52 ru Lapin
Feb 13, 2012 Hourou Musuko 105 en Dowolf
Feb 13, 2012 Minimum 15 en PROzess
Feb 13, 2012 Magi - Labyrinth... Omake 11 en aegon-r...