Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: 1/25 - 2/1
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian

Ann Cassandra 3

Ann Cassandra 3

en
+ posted by Zoe as translation on Jul 11, 2008 05:55 | Go to Ann Cassandra

-> RTS Page for Ann Cassandra 3

Pg. 1

先輩と共同戦線をはってから1ヶ月が経った
Bekku: A month has passed since Senpai and I joined together in a united front

私が必死になっている間に季節は春 壊した予言は19にのぼる
Bekku: As I became dedicated to this, the season turned to spring. The broken predictions have climbed to 19

別宮さん別宮さん
Kizaki: Bekku-san, Bekku-san

最近僕たちバンジョー&ベッキーって呼ばれてるらしいですよ
Kizaki: Seems like we've been called Banjo & Becky lately

木崎万丈
Text: Kizaki Banjou

四六時中一緒にいるから
Kizaki: Cause we're together round the clock

ええ!?
Bekku: Huh!?

何ソレ!!
Bekku: What was that!!

別宮七喜
Text: Bekku Nanaki

こうなったらつきあちゃいます!?
Kizaki: If that's the case, how about we go out!?

断る
Bekku: I don't think so

アンカサンドラ
Text: Ann Cassandra

人気沸騰!センターカラー42P!
Text: Boiling with popularity! Center color, 42 pages!

予言破壊は絶好調!でもこのコンビの未来はー!?
Text: Prediction destruction is going swimmingly! But the future of this combo is!?

Pg. 2

未来は変わる だがその先はー?
Text: The future will change, but before that?

大人気タイムサスペンスアクション センターカラー42P
Highly popular Time, Suspense, Action. Center color, 42 pages

アンカサンドラ
Text: Ann Cassandra

Break 3 to be or not to be

原作 斐文士五郎 漫画 天道 グミ
Author: Hifumishi Gorou, Art: Amaji Gumi

Pg. 3

都内
Text: Metro area

葉光(ようこう)公園
Text: Youkou Park

9時45分
Text: 9:45

まてー
Kid: Wait

公園で遊んでいた少年が
Text: A young boy playing in the park

工事の資材に押し潰されて死亡する
Text: will die from being crushed by construction materials

入止立禁
Text: No Entry

木崎万丈
予言破壊者の少年。留年しているため、年上だが七喜と同じ校2。写真を通じて未来を「視」る。「20で死ぬ」と予言されており、それを覆そうと予言を壊し続ける。
Profile:
Kizaki Banjou
A young boy who destroys predictions. Because of being held back, even though he's older, he's a second year high schooler with Nanaki. He can "see" the future through pictures. In order to overthrow the prediction of "dead by 20," he continues to break predictions.

[TN: Previous chapter said first year, but spring means they've moved onto the next year]

Pg. 4

はずだった!!
Text: or he should have been!!

あれ?
Kid: Huh?

駄目よ
Bekku: Don't do that

弱い者いじめは...
Bekku: You shouldn't bully the...

ひょい
Bekku: Hup

ミャー
Cat: Myaa

うるせえ 鳥の巣ッ!!
Kid: Shut up, Bird's Nest!!

くせー
Kid: You stink

うんこ!!
Kid: Like shit!!

あらすじ
未来は変わらないーと信じていた「予言者」別宮七喜は、未来を「壊す」少年・木崎万丈と出会い、未来は変わると気付く。二人は共に「予言破壊」を行うが...。
Summary: The future won't change--believed the "prophet" Bekku Nanaki, but by meeting the boy who "breaks" the future, Kizaki Banjou, she realized the future can change. Together the two set out for "prediction destruction," but...

Pg. 5

弱い者いじめはいけませんよベッキー
Kizaki: You shouldn't bully the weak, Becky

わーん
Kid: Waah

ベッキー言うな
Bekku: Don't say Becky

ニャー
Cat: Nyaa

またね
Bekku: Later

にしても何で公園に「はたらくくるま」があるんでしょう?
Bekku: You know, I wonder why are there "work vehicles" in the park?

来週あたりから公園の修繕工事が始まるんですよ
Kizaki: Sometime next week repairs are starting on the park

悠歩道を作ったり新たに植樹をしたりね
Kizaki: They're making a walking path, putting in new trees

あーあ くやしいな!
Bekku: Aaah, how mortifying!

?
Kizaki: ?

実技でかなわない分そーいうとこでは私がカバーしたいのに...
Bekku: I don't have any practical skills. I want to be the one to cover those things...

別宮七喜
鏡によって未来を「視」る少女。未来の凶事を見る自分の能力(ちから)に苦しんできた。しかし万丈と出会い、未来は変わると知り、彼の予言破壊を手伝い始める
Profile:
Bekku Nanaki
A young girl who "sees" the future because of mirrors. She has suffered because of her power to see future calamities. However, by meeting Banjou, she now knows the future can change, and she has started to help destroy the predictions

Pg. 6


Kizaki: Just now

何か...
Kizaki: Something...

えっ!?
Bekku: Huh!?

先輩!?
Bekku: Senpai:!?

どーしたんですか!?
Bekku: What's wrong!?

はあ はあ
Bekku: haah haah

先......
Bekku: Sen......

さっきの猫!!
Bekku: The cat from before!!

何で!?
Bekku: Why!?

車にはなられたようですね
Kizaki: Seems like it was hit by a car

そんな...
Bekku: No way...

子供が助かった代わりに猫が死んだ?
Kizaki: In exchange for saving the kid, the cat died?

これは偶然なのか? それとも.........
Kizaki: Is it a coincidence? Or else.........

Pg. 7

あたりめ!!
?: Atarime!!

いつもの場所にいないと思ったらどうしてこんな......!!
Man: I was wondering what happened when he wasn't in the usual place......!!

おじいさんの猫ですか?
Kizaki: Is this your car, grandpa?

[TN: Obviously he's not the grandfather of one of them, but "gramps" felt too informal]

...いや ノラだったんじゃがよう なついてくれてのお
Man: .... No. It was a stray, but I was attached to him

ああ...
Kizaki: I see...

なぜこんなことに...
Man: Why did this happen...

Pg. 8

助けてあげられなくて残念です
Kizaki: I'm sorry I couldn't save him

せめてどこかに埋めてやるのを手伝わせてくれませんか...?
Kizaki: Could I at least help you bury him somewhere...?

あたりめの墓
Text: Atarime's Grave

ありがとうよお若いの
Man: Thank you, kids

ここならにぎやかじゃしあたりめもさびしくなかろう
Man: If this place weren't so lively, Atarime would be lonely

いえ
Kizaki: No

僕にはこれくらいのことしかできませんから
Kizaki: This is the least I could do

Pg. 9

桜きれいですよね
Bekku: The sakura are beautiful

この公園にはよくいらっしゃるんですか?
Bekku: Do you come to this park often?

ああ 家が近いんでの
Man: Yes, my house is close

死んだばーさんともよく散歩したもんじゃ
Man: My dead wife and I used to take walks

しまったヤブヘビ...
Bekku: Crap, I made it worse...

えーと別の話題
Bekku: Umm, talk about something else

あー
Bekku: Ah

あの時計なんかシャレたデザインで素敵!!
Bekku: Isn't that clock a wonderfully stylish design!!

今...何と...?
Man: What was that... just now...?

えっ!?
Bekku: Huh!?

バカバカ わあああ しまったまた私余計なことを!?
Bekku: Stupid stupid, ahhhhh. Crap, did I go too far again!?

Pg. 10

そうじゃろうそうじゃろう!!
Man: That's right, that's right!!

なんせあの時計ができるまでには
Man: Up to when that clock was made

いろんな苦労があったからのう!!
Man: there were all kinds of hardships!!


Bekku: Oh

あの時計おじいさん作ったんですか!?
Bekku: Did you make that clock, grandpa!?

思い起こせば60年前...
Man: If I recall correctly, it was 60 years ago...

きいてねえ
Text: Not listening

当時ワシは小さなかじ屋を経営しておってのー
Man: At the time I was managing a small house maintenance shop

1時間経過
Text: 1 hour later

しかし鉄の高等隣のかじ屋の妨害でー
Man: However, because the neighboring maintenance shop with high-class iron was in the way

2時間経過
Text: 2 hours later

そこで知り合ったばーさんとー
Man: With the lady I met there

3時間経過
Text: 3 hours later

Pg. 11

というわけでこいつはわしが後世に残せる唯一の......
Man: Anyway, that thing is the only thing I have to leave for the future...

「生きた証」そのものなんじゃ!!
Man: It's the "proof of my existance"!!

......!
Kizaki: ......!

ちなみに
Man: Incidentally

先輩~ どーしましょう...
Bekku: Senpa~i, what should we do...

あれ?!
Bekku: Huh?!

ない
Text: Gone

逃げたなーっ!!
Bekku: Don't run away!!

Pg. 12

翌日
Text: Next Day

先輩ッ!!
Bekku: Senpai!!

昨日はよくも
Bekku: How dare you do that yesterday

ーっって何で!?
Bekku: or, why!?

Pg. 13

猫が死ぬまでうかつにも気付きませんでした
Kizaki: I've been so careless to not notice until the cat died

未来を変えたことによって新たな不幸が生まれる可能性があるということに
Kizaki: That, in exchange for changing the future, there's a possibility that new disasters could take place

......!
Bekku: ......!

それでこれまで僕が関与した「事件のその後」ってやつを調べてみました
Kizaki: So I checked the "aftermath of the incidents" that I had taken part in up to then

死者こそ無かったものの明らかに予言破壊の巻きぞえで負傷した人が8人
Kizaki: Even though there weren't any casualties, there are 8 people who were obviously caught up in the destruction of the predictions

カンバン落下 負傷一名 白昼路上騒然 老朽化が原
Text: Billboard Falls, One Injured, Midday Commute Confusion, The worn out

あわや大惨 高速トラック 街突
Text: Awaya Large Disaster, High Speed Track, Into Town

炎上
Text: Blaze

曖昧なものも含めると20人近く
Kizaki: If I include the ones who were unclear, it's close to 20 people

Pg. 14

でも誰も死んでないんですよね
Bekku: But nobody died, you know

ケガですんでるならそれでいいじゃないですか
Bekku: If they can get by with injuries, isn't that good?

もし昨日死んだのが猫でなく人間だったとしたら同じことが言えますか?
Kizaki: If the cat that died yesterday was a person, would you be able to say the same thing?

ぐっ...
Bekku: Uh...

命は助かったかもしれない
Kizaki: A life was probably saved

田中ビル火災 重傷男子高 サッカー選手の夢
Tanaka Building Fire, High School Boy Seriously Injured, Dreams of a Soccer Player Broken

でもその「ケガ」のせいで夢をあきらめなきゃならなくなった人もいる
Kizaki: But because of those "injuries," there are people who have had to give up their dreams

僕は誰かを救おうなんて気はさらさらありませんが
Kizaki: It's not that I don't feel like I should be saving someone, but

だからって予言を壊した代償に誰かが傷つくなんてものご免なんですよ
Kizaki: because of that, the price of breaking predictions is somebody getting hurt. I'm sorry for that

Pg. 15

信念がぐらついてます
Kizaki: My beliefs are being shaken

僕がしてきたことは正しかったんでしょうか...
Kizaki: Have I been doing the right thing...

Pg. 16

ッ バカ言わないで!!
Bekku: Don't be stupid!!

先輩が正しくなかったら私はどうなるの?
Bekku: If you weren't right, senpai, then what about me?

ずっとずっと人の不幸を見続けて絶望して生きなきゃならないじゃない!!
Bekku: Over and over, I've continued to see people's misfortunes. Shouldn't I be living in despair!!

人を思い切り巻き込んどいて今さら何よ!!
Bekku: You've wrapped a person up in this with all of your might, so why now!!

勝手なこと言わないでよ!!
Don't say such careless things!!

Pg. 17

そうですね
Kizaki: You're right

すいません別宮さん...
Kizaki: I'm sorry, Bekku-san...

次号「アンカサンドラ」万丈と七喜の予言破壊を知る人物が、二人の前に立ち塞がる!!
Text: Next issue's "Ann Cassandra," a person who knows about Banjou's and Nanaki's prediction destruction is in front of them standing in their way!!

Pg. 18

予言を壊した結果別の誰かが傷つく...か
Bekku: The result from breaking a prediction is someone getting hurt...huh?

考えたこともなかったなあ...
Bekku: I've never thought of that either...

あんなに凹んだ先輩
Bekku: Don't be so depressed, senpai

はじめて見た...
Bekku: This is the first time I've seen this...

らしくないっ
Bekku: It's not like you

犠牲のない予言破壊ってできないのかしら?
Bekku: I wonder if you can't have prediction destruction without victims?

Pg. 19

ううん
Bekku: No

これまで以上に気をつければきっと...!!
Bekku: We'll just have to be more careful...!!


Kizaki: Yeah

これは...
Bekku: This is...

あの時計塔...!?
Bekku: That clock tower...!?

キャ!!
Kya!!

Pg. 20-21

メトロからのお知らせ 停電車故の
Text: Report from Metro, Power outtage delay

.........

大変...
Bekku: This is terrible...

先輩に知らせなきゃ...!!
Bekku: I have to let senpai know...!!

Pg. 22

何で...!?
Bekku: Why...!?

通じない
Bekku: It won't get through

葉光公園
Text: Youkou Park

は はっ
Bekku: haah haah

先輩!!
Bekku: Senpai!!

Pg. 23

よかった! 携帯出ないから心配しましたよ
Bekku: Thank goodness! You weren't answering your cell, so I was worried

予言「視」たんです 今日ここで...
Bekku: I "saw" a prediction. Today, here...

ブツブツ
Fx: *hitting*

ブツ
Fx: *hitting*

...先輩?
Bekku: ... senpai?

きゃあっ!!
Bekku: Kyaa!!

19時20分春雷が時計等に落ちる
Kizaki: At 19:20, lightning will make the clock tower fall

地下ケーブルでつながっている すぐ脇の変電所に雷が流れ 大停電の引き金となる...
Kizaki: It's connected to cables underground. Immediately after at the nearby transformer station, a lightning strike triggers a large power outtage...

そ そうです!
Bekku: Tha- that's right!

すごい!2枚の写真からそこまで...
Bekku: Amazing! You got that much from 2 pictures...

別宮さん
Kizaki: Bekku-san

Pg. 24

あなたもすでにご存知でしょうが この事故で死者は出ません
Kizaki: You probably already know. There aren't any casualties from this accident

パニックによって多少の混乱が起こる程度です
Due to panic, it will turn to chaos, more or less

......?分かってますよ
Bekku: ......? I know

それより早く壊さないと時間...
Bekku: Anyway, if we don't hurry and break it, time...

だからって予言を壊した代償に誰かが傷つくなんてのもご免なんですよ
Kizaki: Because of that, the price of breaking predictions is somebody getting hurt. I'm sorry for that

先輩まだそんなこと...!!
Bekku: Senpai, you're still thinking about that...!!

もういい! 私が...
Bekku: Fine! I'll...

この予言
Kizaki: This prediction

壊す方法はひとつです
Kizaki: There's only one piece of information to break it

Pg. 25

あの時計塔を倒す...!!
Kizaki: Bring down that clock tower...!!

なっ...!?
Bekku: Wha...!?

さっきも言った通りこの事故で死者は出ません
Kizaki: Like I said before, there aren't any casualties in this accident

予言を破壊することによって被害を極力減らすこともできる
Kizaki: By destroying the prediction, we can minimize the damage as much as possible

しかしあの時計塔はおじいさんの大切なものです
Kizaki: However, that clock tower is important to grandpa

それを犠牲にしてまで壊す必要はあるのでしょうか?
Kizaki: Is it so necessary to break this that we should make that sacrifice?

Pg. 26

この予言...壊すか壊さないか
Kizaki: This prediction... to break or not to break...

僕には判断がつきません...!!
Kizaki: I can't decide...!!

...先輩
Bekku: ... senpai

自分が死んでもいいんですか?
Bekku: You're alright with dying?

そうですね
Kizaki: That's right

他人(ひと)が
Kizaki: If people

犠牲になるくらいなら
Kizaki: are going to become sacrifices

Pg. 27

時計塔を壊せばそのパニックとやらは防げるのか?
Man: If you break down the tower, you can prevent any kind of panic?

...おじいさん
Kizaki: ... grandpa

Pg. 28

防げるのかと聞いておる
Man: I asked you if you could prevent any panicking

...防げます
Kizaki: ... We can

確実に
Man: It's decided

ならば遠慮はいらん
Man: If that's the case, I have no reservations

壊せ!
Man: Break it!

でも!
But!

あれはおじいさんの大切な...!!
That's your important...!!

己の道理を通すとなれば問題のひとつやふたつ出てくるもんじゃ
Man: If you overlook the truth of the matter, problems will surface

お前さんが何をしているのか わしには見当もつかんがこれだけは言える
Man: What are you doing? I can take a guess, but I can only say this

Pg. 29

一度信じた道は曲げるな
Man: Never stray from the path you believe in

それが他の者に対する礼儀ってもんじゃ
Man: That is a discourtesy to others

Pg. 30

それともお前さんのしていることは通りすがりの一老人の戯れ事にも劣る
Man: Or else, what you're doing is inferior even to one old person just passing by and joking around

その程度のものなのか?
Man: Is that how it is?

いいえ
Kizaki: No

Pg. 31

だったら早く行け!
Man: So hurry and go!

なにわしの言ったことなら気にするな
man: Don't worry about what I've said

知ってるか若いの!モノはいつか壊れるが壊れたらまた造りゃいいんじゃ!
Man: Don't you know, kids! Things can always break, but once they break you can just make them again!

例えモノが壊れたとしてもそれで想い出が壊れることは絶対に無いんじゃよ
Man: Say that even if something is broken, that doesn't mean at all that the memories have broken

...先輩
Bekku: ... senpai

壊しましょう予言を
Bekku: Let's break it, that prediction

Pg. 32

...そうですね壊しましょう!
Kizaki: ... that's right, let's break it!

Pg. 33

ああ... ああああ... ブレドーザーを動かせるばかりかピッキングまで...!!
Bekku: Ahh... Ahhhh... From driving a bulldozer to picking the lock...!!

ガコッ
Fx: click

予言破壊には必要です 別宮さんもヘリくらい操縦できるようになってもらわないと...
Kizaki: It's necessary for prediction destruction. Bekku-san, if you too could even become able to a helicopter...

できるかあっ!!
Bekku: As if I can!!

落雷までの時間は?
Kizaki: Time to the lightning strike?

残り
Bekku: Just

1分...!!
Bekku: 1 minute...!!

Pg. 34

一発勝負!失敗すれば時計もろとも黒コゲですね!
Kizaki: It's a one-shot game! If we fail, we'll burn with the clock

笑いごとじゃないっ!!
Bekku: That's not something to smile about!!

とはいえ時計塔に対してこの車体はそうデカくない
Kizaki: Nonetheless, this frame isn't big enough to go against the clock tower

一発で与えられる力がどの程度のものか...
Kizaki: How much will I have to give it to build up the power to pass in one shot...

下から30センチのところを狙うんじゃ
Man: Aim for the spot 30 centimeters from the bottom

そこが一番うすい!!
Man: That's the weakest!!

......!
Kizaki: ......!

了解ッ!!
Kizaki: Roger!!

Pg. 35

Pg. 36

し...
Bekku: It...

失敗!?
Bekku: failed!?

残り10秒!!
Bekku: 10 seconds remaining!!

センパイ!
Bekku: Senpai!

先輩ッ
Bekku: Senpai!

どーすればっ...!!
Bekku: What should we...!!

ハンドルこのまま
Kizaki: Take the handle like this

アクセル全開!!
Kizaki: Accelerate, full throttle!!


Bekku: Oh-

はいっ!!
Bekku: Okay!!

Pg. 37

折れろ!!
Kizaki/Bekku: Break!!

Pg. 38

Pg. 39

はっ
Bekku: hah

はっ
Bekku: hah

やっ...
Bekku: We

たあッ!?
Bekku: did it!?

あは...
Bekku: Aha...

ギリギリセーフ...
Kizaki: Barely safe...

Pg. 40

歩行者
Pedestrian

停電なし ダイヤも通常通り
Bekku: No power outage, the train schedule is normal

パタン
Fx: close

予言破壊完了です
Bekku: Prediction destruction complete

先輩
Bekku: Senpai

行きましょう...
Bekku: Let's go...

Pg. 41

...先輩
Bekku: ... senpai

私たちのやってることは間違ってませんよ絶対...
Bekku: What we're doing is definitely not wrong...

予言を壊して人を傷つけるのはこれで最後です
Kizaki: This is the last time people will get hurt with breaking predictions

分かってます
Bekku: I know

Pg. 42

目指すは完璧な予言破壊
Bekku: Let's aim for perfect prediction destruction

PB(パフェックトブレイク)よ!!
Bekku: Perfect Break

ダサっ!!
Kizaki: She's a dork!!

予言破壊を知るこの男は!?
Text: Does this guy know about prediction destructing!?

ダサくない!!
Bekku: I'm not a dork!!

あたりめの墓
Text: Atarime's grave

...ホントにいやがった
Man: ... I really hate them

未来を変えてる奴
Man: Guys who change the future

俺の見る限り
Man: As far as I see it

あまり手際がいいとはいえないが...
Man: You can't say their skills are good, but...

『敵』には変わりない
Man: They're no different than an "enemy"

8月号7月4日(金)発売につづく
To be continued in the August issue, 7/4 (Fri) release

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Rena Chan (Scanlator)
Posted on Jul 11, 2008
Thanks
#2. by Assymilum (Scanlator)
Posted on Jul 11, 2008
Thanks!! :amuse
#3. by dddk (Registered User)
Posted on Jul 11, 2008
thanks for this. do you mind if i scanlate this again like i did with chapter2 ?
#4. by Zoe (Translator)
Posted on Jul 11, 2008
Quote by dddk;943586:
thanks for this. do you mind if i scanlate this again like i did with chapter2 ?

Go ahead!
#5. by dddk (Registered User)
Posted on Jul 12, 2008
ok just finished scanlating it and uploaded it here
http://www.mediafire.com/?9vxcjmxjvt2

About the author:

Alias: Zoe
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 23
Forum posts: 243

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 17, 2008 3 es Vangelis
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 14, 2012 Focus on Your Color Omake 24.5 en PROzess
Feb 14, 2012 Himizu 21 es 4M4M
Feb 14, 2012 Double Marriage 1 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 47 en js06
Feb 14, 2012 Dorohedoro 44 es m@rduk
Feb 13, 2012 Magician 53 ru Lapin
Feb 13, 2012 Magician 52 ru Lapin
Feb 13, 2012 Hourou Musuko 105 en Dowolf
Feb 13, 2012 Minimum 15 en PROzess
Feb 13, 2012 Magi - Labyrinth... Omake 11 en aegon-r...