RSS

Notices and Releases

xxxHOLiC 153 (1 comments)
Thanks to Cnet128 for the great translation.
Gracias a Cnet128 por la gran traduccion.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
1
xxxHOLiC
Capitulo 153
Madre: ¡¿Si tu sigues deseando, deseos se vuelven realidad, verdad?! / ¡Yo desee y desee! / ¡Cada dia!/ ¡TODOS Y CADA UNO DE LOS DIAS! // ¡¿Entonces por que?!!

2
[Texto de alado: lastimando su hija, y lastimandose a si misma en el proceso... Ahora, con un grito, la madre de Kohane suelta sus llantos. ¡¿Que era su deseo... que era su deseo?!]
Madre: ¿Por que...? / ¡¿Por que...?!

3
Madre: AAAAAAAAAAAAAAAaaaaggghhhhh...!!

4
[no texto]

5
Yuuko: Tenga.
[sFX: servir]
Doumeki: Muchas... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 419
xxxHOLiC 152 (1 comments)
Thanks to Cnet128 for the great translation.
Gracias a Cnet128 por la gran traduccion.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
1
xxxHOLiC
Capitulo 152
[sFX: whoosh]
Watanuki: ¡NO!!

2.
[Texto de alado: ¡Cuando la madre de Kohane esta siendo ridiculizada en la television en vivo, ella ataqua si hija!! ¡¿Watanuki llega... que pensara el?! ¡¿Que puede hacer el?!]
[sFX: arranque]
Personal: ¡Esperen, ustedes dos! / ¿Como entraron aqui? // Por aqui, por favor!

3
Madre: ¡Por que, tu...!!
Intercomunicador: ¡Quiten la madre e hija fura de la pantalla!
Personal: ¿Que - ? // Pero -
Intercomunicador: ¡Los patrocinadores han publicado una... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 548
Fairy Tail 78 (1 comments)
Thanks to Cnet128 for the great translation.
Gracias a Cnet128 por la gran traduccion.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
1
Fairy Tail
Capitulo 78 "El Paraiso Mas Alla"
[Meta texto: Solicitantes ahora se aceptan // para ser "castigados"!♡

2
[Meta texto: Las ondas causadas por el pasado desenterrado de Erza... ¡¿son suficientemente grave para alcanzar aun los vestibulos del Concilio Magico?!]
[Caja: Vestibulo del Concilio Magico, Era]
Concejeros: ¡¿El Sistema-R existe todavia?!! // ¡Imposible!!! // Ocho años atras... Un culto de devotos de las artes oscuras... / Ellos pusieron una cantidad inmensa de... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 469
Rosario to Vampire 19 (1 comments)
Capitulo 19: ¡Shirayuki un psico! Si usted tiene a una novia que puede convertirlo

en hielo... Perdon decir esto pero no tienen suerte. Ahora ella tiene un odio hacia

Tsukune y Moka. Averigüe la segunda parte del 2ndo arco de mujer de nieve.

Volumen 5 Capitulo 19: La Chica Que Entrega la Nieve

Pg. 98
Box: El incidente ya ha empezado esa noche…
Estudiante A: Aww hombre, parece que llegaremos a casa tarde
Estudiante B: ¿huh?
<sfx: sonido de llanto>

Pg. 99
<sfx: sonido de llanto>
Estudiante B: Hey, mira alguen esta llorando
Estudiante A: ¿Tienes razon, umm estas bien?
Estudiante A: Hey, ella es muy bonita
Estudiante B: ¿Estas bien? Si esta bien con tigo te podemos ayudar con... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 534
Fairy Tail 66 (1 comments)
Thanks to Cnet128 for the great translation.
Gracias a Cnet128 por la gran traduccion.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
1
Fairy Tail
Capitulo 66
[Meta texto: ¡Tu nunca sabes que mañana traera! ¡Por eso estoy sacandolo yo mismo... mis sueños... y yo!!]

2
[Meta texto: ¡Makarov deja ir su "Ley de Hada"! ¡¿Qual es la "respuesta" traida por esta luz sagrada?!]

3
Gente: ¡¡¿Qu... que es esa luz...?!! // ¡¡¡Tan brillante...!!! // ¡¡¡Aaaagh...!!! // ¡¿Huh?! // ¡¡¿Las Sombras...?!! // Solo las Sombras... // ¡¡¡...Todas estan desaparesiendo!!! // No nos esta afectando nada... // ¿Esta luz... esta... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1321
D.Gray-Man 135 (1 comments)
Thanks to cnet128 for the great translation!
Gracias a cnet128 por la gran traduccion!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
1
D.Gray-man
135ta Noche: Descanso, Con Ocasional Nube
[Texto Incertado: ¡¿Que esta viendo Bak on una cara tan extraña...?!]
Bak: Oho...
Reever: [alado]Esta perdiendo sueño...[/alado] // ......... / Lider de Rama Bax...

2
Bak: Esta Arca es veraderamente un pedazo magnifico de trabajo... / Pero es

diferente a lo que describe los records.
Wong: Bak-sama, tenga cuidado...
Reever: ¿Er... Lider de Rama Bax...?
Bak: ¡Entonces, esencialmente, un paso por esta "Puerta"...!
Reever: Uhh...
Bak: ¡Uno es... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 458
Fairy Tail 61 (1 comments)
Thanks to cnet128 for the great translation!
Gracias a cnet128 por la gran traduccion!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
0
Fairy Tail
Capitulo 61: Los dos Asesinos de Dragones
[Carta:]
Nombre: Wakaba Mine // Edad: 36
Magia: Kemuri-Mahou
[TN: Literalmente, "magia de humo"]
Gustos: Tomar, fumar, mujeres // Disgustos: Esposa
[/Carta]
Notas
Un mago veterano que batalla formando el humo en varias formas. El tiene la misma edad que Macau, y los dos son buenos compañeros de tomar tambien como rivales. Su esposa siempre le esta dando un mal tiempo, y el siempre esta por el gremio coqueteando con las empleadas jovenes cuando tiene... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 821
D.Gray-Man 133 (1 comments)
Thanks to cnet128 for the wonderful translation
Gracias a cnet128 por la gran traduccion
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
1.
D.Gray-man
133era Noche: Quando Todos Vuelvan
[Texto de Alado: ¡¿La Arca cubierta en misterios... como llega Allen en todo

esto...?!]
Bubble: tick // tock
Allen: Todos...
Bubble: tick // tock

2
Allen: El sello... // No... // Como puede ser..... // No... // Esta marca... / ¿Por

que esta aqui...?
Sombra: ESA ES LA "CANCION" // Y LA "MELODIA"...

3
Sombra: ESTA DENTRO DE // "ALLEN"......
Allen: ¡¿?!! // ¡¿My mano se esta moviendo?! // ¿Y - yo puedo tocar lo? ¿Pero por

que...?... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 516
Fairy Tail 60 (1 comments)
Thanks to cnet128 for the wonderful translation
Gracias a cnet128 por la gran traduccion
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
0
Fairy Tail
Capitulo 60 "Las Alas de la Llama"
[Carta:]
Nombre: Visitor Echo / Edad: 16
Magia: Bailarin
Gustos: Bailar / Disgustos: Natto
[/Carta]
Natas
El usa su magia "Bailarin", que le deja, por el poder del baile, subir la capacidad de pelea

de sus amigos que esten a 10-metros de el, o disminuir el poder de los enemigos. Siempre le

encataba bailar, y simpre puede ser visto bailando dentro del Gremio. El quiere ahorre

suficiente dinero para entrenar en la Tierra Santa del bailo,... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 622
Whistle! 121 (4 comments)
Proof-Reading RAWS here
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Chapter 121- Trap of the Red & White Game

--Page 1--

Sho[Thought]: Tatsyua was... // ...Replaced?!

Akira: Hmph.

Akira[Thought]: You're a showboat Tatsuya.

Eishi[Thought]: Coach rejected Tatsuya's reckless, spectacular style and chose... // ...My logic, solid play making. Is that it?

[side Text: Stage.121 Trap of the Red & White Game]

[sFX: *Smirk*]

--Page 2--

[side: He replaced me?!]

[side: Why?!]

[Text: Stage.121 Trap of the Red & White Game]

--Page 3--

Coach: Yuichiro! Switch with Tatsuya.

Yuichiro: Y...Yes!

Select Player: What was the problem?

Select Player:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 800
Whistle! 120 (2 comments)
Proof Reading RAWS Here
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Chapter 120- Who Will Control Midfield?

--Page 1--

[Text: Stage.120]

[Text: Who Will Control Midfield?]

--Page 2--

[sFX: *Booom*]

Akira[Thought]: Heh! not bad B guys. // If they don't play near our level. It'll be

hard to find a chance to show off after all.

Akira[Thought]: Just one mark.

[sFX: *Glance*]

Akira[Thought]: Two marks. // Another one behind.

--Page 3--

Akira: This is a fight for a spot on the squad. The no.10 spot doesn't need to

people. // My opponent is...

Tatsuya: !

[side: ...You! // Tatsuya!!]

[side: How will you play it? Let's find out.]

--Page 4--

[sFX:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 342
Whistle! 119 (2 comments)
Proof-reading RAWS are here
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Chapter 119- Final Selection Begins

--Page 1--

Akira: Good weather.

Akira: It looks like this one is going to be a hot one.

[side Text: Stage.119 Final Selection Begins]

--Page 2--

[Text: Training camp. / The last morning.]

[sFX: *skirp* / *skirp*]

[sFX: *skirp*]

Sho[Thought]: I slept well.

[sFX: *Fwup*]

--Page 3--

Sho[Thought]: My bodie feels light // All my exhaustian is gone.

Sho[Thought]: It's like what the coach said.

[Flashback]

Sho[Thought]: Last night after the practice with Tsubasa and the others... // I thought of practicing a little more...

Akira: What are you... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 336
Fairy Tail 59 (2 comments)
Thanks to cnet128 for the great translation.
Gracias a cnet128 por la gran traduccion.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
0
Fairy Tail
Capitulo 59: "INSPIRE"
[Carta:]
Nombre: Max Alose / Edad: 17
Magia: Tempestad de arena
Gustos: Bares / Disgustos: Estando solo
[/Carta]
Notas:
Un mago que se especialista en magia basada en arena. Le gusta hablar con la gente,

y siempre se encuentra en cualquier lugar donde se junta la gente. El no es

realmente bueno con alcohol, pero siempre alcanza el con el humor del lugar, toma

como tonto,y se termina en un estado verdadero. Nadia sebe esto, pero el nunca tuvo

amigos cuando era chico, y... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 421
Whistle! 118 (3 comments)
Proof-reading RAWS here
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Chapter A Night With the Demon (No Pain, No Gain)

--Page 1--

Stage.118 A Night With the Demon / (No Pain, No Gain)

--Page 2--

[sFX: *skrrrk*]

[sFX: *chk*]

[sFX: *chk*]

Sho: Er...

Sho: Tsubasa?

Tsubasa[Thought]: Raise your hand.

Tsubasa: What?

Sho: Duct Tape... what are we going to do?

Tsubasa: Play tag.

Sho: Tag?

--Page 3--

Sho: What does duct tape have to do with playing tag?

[sFX: *jolt*]

Tsubasa: Last two!

[sFX: *chk // chk*]

Tsubasa: "Proof is stronger than argument." // When we start you'll understand.

Tsubasa: Are you ready guys?

Naoki: Yup.

--Page 4--

Tsubasa: The rules... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 378
Whistle! 117 (3 comments)
Raws for proof-reading here

Link Broken? PM me
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Chapter 117- My Unique Weapon

--Page 1--

Takashi: You thin you're gonna pick MY pocket? // Not a chance!

Stage .117 My Unique Weapon

--Page 2--

[sFX:*Wooosh*]

Sho[Thought]: Ah?!

--Page 3--

Takashi: What?!

--Page 4--

[No Text]

--Page 5--

[No Text]

--Page 6--

[sFX: *Gleam*]

[sFX: *Smack*]

[sFX: Tweee-t]

Coach: Teams No.3 and No.4, Game over!

Sho[Thought]: Maybe...

[sFX:*Gleam*]

--Page 7--

Takashi[Thought]: What was that? // Did I lose sight of him for a second?!

Sho: Sorry. Kicking it was about all I could handle.

Daichi: Your selection of shots is too simple... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 401
D.Gray-Man 132 (3 comments)
Thanks to cnet 128 for the wonderful translation! :amuse
Gracias a cnet128 por la gran traduccion! :amuse
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
1
D.Gray-man
132ra Noch: ¡¿El Musico?!!
[Texto de alado: La Arca esta desapareciendo, dejando desesperacion a la partida...

¡¿Allen es la ultima esperanza...?!]

2
Shadow: ALLEN // MI TIMCANPY // ESTOS DOES TIENEN EL "PODER DEL MUSICO"

3
Allen: ¿"Musico"...? ¿De que es todo eso? // Timcanpy le pertenece al Maestro... El

no es tuyo. // ¡¿Quien diablos eres...?! // (¿Sera una coincidencia...? // El se

mira como la sombra que bloqueo mi sendera en aquel... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 355
Fairy Tail 58 (1 comments)
Thank You to cnet128 for the wonderful translation
Gracias a cnet128 por la gran traducion
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
0
Fairy Tail
Chapter 58: Siempre Hay Alguien Mejor
[Adicion de texto: ¡Un professional tiene que tener "tecnicas" de professional!!]
[Adicion de texto: Buen trabajo / por Erza]
[Flor de abajo: ¡Super rara! ¡Es la marca de Erza rara vez-vista de alabanza!!]

1
Gente: Hay sido mucho mas que diez minutos, y ese encanto todavia no se ha activado... // ¡Ahh, esto me esta volviendo loco!! ¡¿Cuando se va acabar?! // Hey... ese gigante... se esta moviendo mas despacio que antes?
Kana: Natsi y los... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 390
Whistle! 30 (1 comments)
This is the last translation from this part of the series since now Josui 9 will start translating from Vol 14, so if someone needs help getting the first 13 volumes please PM me.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Chapter 30- Born Again Josui Soccer Team Begins!!

--Page 1--

Stage.30

Born Again

Josui Socccer Team Begins!!

The Host,Ko, is in business

--Page 2--

[sFX: Chatter]

[sFX: Chatter]

Josui Junior High School

Josui Student: So, where do you want to go?

Sho: Shige

Sho: What if we joined a school club?

Shigeki: Don't bother me. I'm trying to sleep.

[sFX: Zzzz]

[sFX: Zzzz]

Shigeki: I thought you were on vacation.

Sho[Thought]: No, I was... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 363
D.Gray-Man 131 (1 comments)
Thanks to cnet128 for the great translation!
Gracias a cnet128 por la gran traducion!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
1
D.Gray-man
131ra Noche: Sombra del Musico
[Texto de alado: ¡El Duque del Millenio toca una melodia de destructions...!!]

2.Tiedoll:¡Hm!!
Sonido:¡¿?! // ¡Yo puedo oir nuevos "sonidos" viniendo del cielo...!

3
Bookman: ¡¿?! // ¡¿Que es...?!

4
Tiedoll: ¿Que...?
Gente: Hay algo...en el cielo...

5
Bookman: ¡¿Una Arca?!! // !!

6
Bookman: Ugh...
Miranda: ¡Bookman!!
Bookman: ¡¿Una Arca negra...?!
Miranda: ¡! / ¡Bookman, alla!
Tiedoll: ¡!!
Bookman: ¡La Arca blanca se esta desplomando... // Y se esta... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 406
Fairy Tail 57 (1 comments)
Thank you Reiu for the wonderful translation
Gracias a Reiu por la traduction fantastica
--------------------------------------------------------------------------------------------------------

てるてる坊主
Teru teru Bouzu
奪い合う戦場で
Entere el revuelto desesperado
ただ一つ
El
青空は
Cielo Azul
誰のものでもない
Le pertenese a nadie

2
ジュビアは許さない!
No perdonare!
[Ponga Lluvia si quiere...Si ella habla en 3ra persona, pero eso no es raro en Japones.]
ルーシを決して許さない!
¡Nunca perdonare a Lucy!!

あちっ
¡Ahh!!
熱湯!?
¿Agua hirviendo?

ツェラァ!
¡Zella!!!!
[Perdon, ni idea que esa esto...]

チッ
Maldicion

3
アイス メイ
Hielo... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 464
Whistle! 29 (1 comments)
Proof Readgin Raws are here
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Chapter 29- Climb Over the Wall!

--Page 1--

Daichi: What's so fun about...

Daichi: ...Something so easy to do?

Stage.29 Climb Over The Wall!

--Page 2--

Sho: How...

Daichi: You wish to know how an amateur can stop that ball? The direction of your eyes, the tip of your toe and the way you swing your leg...

Daichi: Observing the way you move, I can surmise where you're aiming.

Daichi: You were totally obvious.

Sho[Thought]: Totally obvious?

Sho[Thought]: An amateur like him can stop my kicks?

Sho[Thought]: What am I saying? I was just an amateur until recently.

Sho[Thought]:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 404
Whistle! 28 (1 comments)
Raws for proof-reading are here

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

Chapter 28- The Man Who Calls Forth the Storm

--Page 1--

Souju: Kazamatsuri should be on the right while Sato's on the left
which means... Takai's wing-back...

Paper[Written]: Sato

Paper[Written]: Takai

Souju: --And of course, the Gk will be...

Stage.28 The Man Who Calls Forth the Storm?!

Souju: What am I doing...?

[sFX: Kunch]

Souju: Why am i wasting my time with this?

[sFX: Foosh]

[sFX: Thipp]

[sFX: Nok]

[sFX: Nok]

--Page 2--

Souju: !

Souju: Oh it's you...

Yuko: Hi.

Souju: You're Ms. Katori right?

Souju: how did you know I lived here?

Yuko: Oyassan...from the food... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 600
Whistle! 27 (1 comments)
The raws for proof-reading are here

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

Chapter 27- Re-Start!

--Page 1--

[sFX: Whoomp]

Stage.27 Re-Start!

[sFX: Unhhhh]

--Page 2--

--Page 3--

Stage.27 Re-Start!

--Page 4--

Referee: The goal makes it 2 to 2!!

[sFX: Yaayyyyy]

--Page 5--

[sFX: Yaaayyyy]

[sFX: There's Ko...]

[sFX: And oyassan, too...]

Sho: There's Kaza!

[sFX: And Shige.]

[sFX: But what's he saying?]

Shigeki: Go back up!

[sFX: It's re-starting.]

[sFX: I've gotta hurry up.]

--Page 6--

[sFX: But I feel so dead...]

[sFX: Everyone's going back...]

[sFX: I...I have to hurry.]

[sFX: But my legs...]

[sFX: ...They're not moving...]

[sFX: And I just need one more... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 325
Whistle! 26 (3 comments)
The raws for people proof-reading are here

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

Chapter 26- No.9's Miracle

--Page 1--

Stage.26 No.9's Miracle

--Page 2--

Announcer: At the very last minute, Josui seized the chance for a tie score.

--Page 3--

Announcer: Can they score against Shibusawa--the guardian diety of Musashinomori?

--Page 4--

Yuko[Thought]: Everyone's trying so hard. While I can do nothing but watch...

Yuko[Thought]: Oh my goodness! Please let them score one more point!

Musashinomori Coach: Tatsuya?

--Page 5--

Musashinomori Coach[Thought]: So much pressure can you snatch another point?

Musashinomori Coach[Thought]: I want to see how... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 329
Whistle! 25 (1 comments)
Raws for poof-readers are here

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

Chapter 25- The Thought Encapsulated In 22cm

--Page 1--

Shigeki: You'd better take Shige of Josui more seriously!

Shigeki: The ball's ours! Brace yourselves! You idiots!

Tatsuya and Masato: Shige!

Seiji: He saced it?

Seiji: Impossible.

[sFX: Ha ha ha ha]

Musashinomori Coach: Seiji you fool!

Musashinomori Coach: I thought you were an ace striker!

Shigeki: Hey! Focus!

--Page 2--

Shigeki: This is our last offense.

Shigeki: This ball!

The Thought Encapsulated In 22cm

--Page 3--

Shigeki: Pass the ball safely even if it kills you!

Stage.25

--Page 4--

[sFX: Whup]

[sFX: He's... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 357