<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Mangahelpers Translations</title>
		<link>http://mangahelpers.com/translators/rss</link>
		<description>All our latest releases</description>
		<language>en</language>
		<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 01:53:45 +0000</pubDate>
		<docs>http://cyber.law.harvard.edu/rss/rss.html</docs>
		<ttl>5</ttl>
		<lastBuildDate>Sun, 22 Nov 2009 01:57:12 +0000</lastBuildDate>
		<managingEditor>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</managingEditor>
		<webMaster>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</webMaster>
		<atom:link href="http://mangahelpers.com/translators/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
				<item>
			<title>[English] [Translation] Tentai Senshi Sun Red 4 by milcor1</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/milcor1/releases/17739</link>
			<description>Chapter 4 – General Vamp&#039;s Problem&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[top text: Even a hero wants to have sex]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Come on Kayoko~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kayoko: You&#039;re being really pushy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Come on~~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kayoko: Hey! // Stop that!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kayoko: Is sex all you think about on your day off? // Stop dawdling around and go outside&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kayoko: you bum!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[top right text: In this manga → A defender of justice and an evil organization fight. In Kanagawa prefecture]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: Shit&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Yo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: Hm // Hey&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Sup&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: Hey Red, haven&#039;t seen you in a while &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: What&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Eh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: What&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Nothin&#039;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: Didn&#039;t you quit pachinko?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Hm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Nah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Got some free time right now so I came to check you out&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: By free time... you mean you split up with your wife? A door-to-door insurance salesman isn&#039;t she&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Nah, we haven&#039;t split&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: hitting the jackpot?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: Anytime I get lucky&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend:  I end up drinking it as soon I finish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Ah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: I just remembered I lent you some money // right&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: Shit, I&#039;m just not getting anything&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Right&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Money&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: money?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: I haven&#039;t borrowed anything&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: I lent you 15,000 yen when we drank at Akemi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: When?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: About two years ago&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: Damn, getting nothing here&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Luck&#039;s run out?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: .... it&#039;s over&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: Ah shit, I&#039;m done I&#039;m done&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: So... what did you say?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: the money&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: When we drank at Akemi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: When we drank at Akemi?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: That&#039;s right&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[sign: Takatsu Playground]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Stop messing around, give me back my 15,000 yen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: I&#039;m telling you it&#039;s not me!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: Aren&#039;t you mixing me up with Nakazuka?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: I&#039;ve never gone drinking at Akemi with Nakazuka!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: I think you&#039;re lying to me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: What did you say?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: Are you calling me a liar? I&#039;ll kill you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Ever since middle school you&#039;ve always been a liar!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Villain: Hey now you two, lets cut it out&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: Who&#039;s this guy?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: You can tell by just looking at him. He&#039;s a villain! A villain!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: I see... so this is a villain, first time I&#039;ve seen one&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: hey hey&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: Ah.. shit, what&#039;s up with this guy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Stop that! He&#039;s not someone you can deal with&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Villain: Oh no... are you okay sir&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Damn.. no matter how many times you guys still don&#039;t learn.. // this is getting tedious&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: You wanna go at it right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Villain: Ah? y- yes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: You want to have one right? A duel&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Villain: Ah! Yes!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Villain: Ku ku ku, Sunred, today&#039;s the day I get my chance // to defeat y-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: hey hey hey, isn&#039;t that a little much? You&#039;re a brutal hero aren&#039;t you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: Finish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: Amuro&#039;s going (TL Note: Gundam reference)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Villain: Gyaaaaah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Friend: You haven&#039;t changed at all since middle school&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Shut up. Lets go&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(BOX: Florsheim&#039;s hideout)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[right side text: There used to be those kinds of seniors]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: .....so&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Did Mr. Red really lend some money?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Villain: I do not know!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 01:53:45 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/milcor1/releases/17739</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Tentai Senshi Sun Red 3 by milcor1</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/milcor1/releases/17736</link>
			<description>Chapter 3 – The Miyamoto Musashi Plan from Hell&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[kid 1: See you tomorrow!]&lt;br /&gt;[kid 2: bye bye!]&lt;br /&gt;[foot: tap tap tap tap]&lt;br /&gt;[Sunred&#039;s head: grrr grrr grrr]&lt;br /&gt;[box: A playground in Kanagawa prefecture Kawasaki City]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[outside text: The evil army is suddenly being scolded!!]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Sunred&#039;s head: grrr grrr grrr]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Bu-but thinking about it, they said it was going to rain but it seems the weather has held up&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No.2: Eh? They said it was going to rain?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Yea, from this afternoon&#039;s TV Kanagawa weather report it was supposed to rain today&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: No one gives a shit!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No 1: So-sorry for waiting&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No 1: Um.. I&#039;ve bought the coffee&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: I told you to buy the one with less sugar!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No.1: Ack&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Are you trying to make a fool out of me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Forgive us forgive us&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: He&#039;s only a normal fighter&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: That has nothing to do with this!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No 2: Ow~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: No.2, I&#039;m sorry but could you go buy it this time?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No.2: Okay&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: How long are you going to make me wait?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: We&#039;re going to buy it right now // less sugar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: I don&#039;t give a shit about the coffee&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: You&#039;re the ones who sent me this duel letter&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Why the hell am I having to wait for the villain this time?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Ouch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Well, we phoned our combatant&#039;s apartment and there was no answer so I assume he&#039;s heading this way right now...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: That&#039;s not what I asked!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Don&#039;t mess with me! //  It&#039;s for your sakes I&#039;m using up my valuable time here!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Oh!? Could it be that today&#039;s a busy day for Mr. Red?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: What did you say?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Today is a busy day for me? Huh? You think I&#039;m always free?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Ah.. no, that&#039;s not what I meant...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jenora: Fo-forgive me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jenora: I&#039;m late!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Jenora!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Wha.. where were you?! Geez~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jenora: Fo-forgive me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jenora: What happened was... There was an incident at the supermarket where I&#039;m working at where a customer had a complaint about a coworker and the atmosphere at the meeting meant I couldn&#039;t sneak out...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Your job? That&#039;s why no one answered when we phoned your apartment // Ah look! Mr. Red is waiting here. For a while...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jenora: Yes yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Mr. Red, about today...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jenora: please...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Everyone: forgive us!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No.2: I bought the less sugar!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Oh! No.2 No.2! Since Jenora&#039;s here lets get ready!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Ready? // Ready?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No.2: yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: let&#039;s go&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: As if I could!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Eh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: How am I supposed to fight in such a rediculous situation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: I&#039;m leaving now&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: (whisper whisper)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jenora: DIE RED!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[box: Astro Fighter Sunred - In Kawasaki, lies the tale of the ever growing fight between good and evil]&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 01:50:43 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/milcor1/releases/17736</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Tentai Senshi Sun Red 2 by milcor1</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/milcor1/releases/17735</link>
			<description>Chapter 2: Fear!! Hell&#039;s Banquet&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;[Jingle bells Jingle bells]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Yay Yay]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Jingle Jingle]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Ha Ha]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Box: 12/24 Kanagawa Prefecture Kawasaki City]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[store name: UFC Unlucky]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kerogga: Welcome! Please come in!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[A bird villain that works during Christmas Eve. Its name is Kerogga!!]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[box: World domination planning evil organization Florsheim villain Kerogga]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Man: One party pack&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kerogga: More customers entering&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: What should I get...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kerogga: Next customer please&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[outside text: The ultimate badass hero comic! A super realistic situation for chapter 2!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[box: Kawasaki&#039;s defender of justice Sunred]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kerogga and Sunred: Ah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[box: In Kawasaki, these are the ever growing tales of the fight between good and evil]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Y-You&#039;re one of Florsheim&#039;s villains aren&#039;t you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kerogga: Geh!! Defender of justice Sunred!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: What are you doing in a place like this? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kerogga: Um...wor-working...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: W-working...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kerogga: Uh..Umm..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kerogga: Will this be for here or to go?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Shut the hell up!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Y-you come one with me for a bit&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kerogga: Pl-Please wait a minute!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Shut up and come!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kerogga: Wait a minute please! Just a bit, just for a bit!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: What? You&#039;re just saying that so you can get away&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kerogga: I don&#039;t have permission from the manager to leave yet....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voice: Yay yay&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: What are you planning? Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voice: Whisper whisper&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: What the hell is one of the villains from world domination scheming Florsheim doing at UFC?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Are you selling chicken with poisin in it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kerogga: No not at all&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: HUH?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kerogga: Then there&#039;d be a trust issue&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: What the hell do you know about trust, you&#039;re a villain //  Why then do you have a part-time job?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kerogga: Uh..well.. the party...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: HUH?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kerogga: Tonight there&#039;s a Christmas party at Florsheim // and I&#039;m working so I can buy a present to use during the gift exchange!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[box: Evil organization Florsheim&#039;s Kawasaki branch hideout (23 years old - wooden)]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(sign)Florsheim&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(kanji on wall)Death&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taiza: Vamp sir, do you know what this is?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[box: Florsheim villain Taiza]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Ohhh this is a laughing bag isn&#039;t it, that takes me back // When I was younger this was style&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[box: Florsheim Head - General Vamp]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taiza: I bought that along with these fake glasses just for today&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Wow, so they still sell these&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No.1: Mr. Kerogga is late isn&#039;t he&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taiza: Yep&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taiza: Oh goodness, look at the time already&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Now would be a good time to show up&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Ding dong]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taiza: Ah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Speak of the devil&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taiza: Yes~~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Working during Christmas Eve must of been hard&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Merry Christmas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[top banner: Merry Christmas F]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Sorry bout that // If I didn&#039;t come you guys would have been able to use that one table for the four of you // now you&#039;ve had to add this low kotatsu here&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: No... not at all...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Come on, what&#039;s wrong with you guys. Liven up a little, it&#039;s Christmas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kerogga: Ouch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taiza: Yea // Yes that&#039;s right!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taiza: It&#039;s Christmas so we have a truce today!! // Right?! Right?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp:  Yea.. that&#039;s right...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Well then, shall we move on to the much anticipated gift exchange?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: (Glare)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kerogga: Yaaay! I&#039;ve been waiting for this!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taiza: Yo Yo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Um... Mr.Red.. you don&#039;t have a present for our gift exchange do you..?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Of course~~ I have one~~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Just for this occassion&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[right side text: It&#039;s a hard life]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kid: Yaaay! A present! A present!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mother: Isn&#039;t it great that you got a present from Papa Santa? // If you&#039;re a good boy I&#039;m sure you&#039;ll get another present next year&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kid: Really? You&#039;re sure&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[box: Even though he&#039;s not a good boy, the Santa (since he&#039;s red) of justice delivered a present to the villains of Florsheim]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 01:46:34 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/milcor1/releases/17735</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Tentai Senshi Sun Red 1 by milcor1</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/milcor1/releases/17734</link>
			<description>Chapter 1: Clash!! Sunred!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A giant bear&#039;s (robo?) attack // Is this person → (...person?) going to be okay?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gigii~~~~!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Splendid Dorgon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp:  With a tenacious body that&#039;s able to withstand the attack of the Mecha Robo // and Hell Nail, the claw from hell that can even cut through steel&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: You&#039;ll be able to defeat him for sure&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: the one who stands in the way of Florsheim&#039;s world domination...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Astro Fighter // Sunred!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dorgon: Please leave it to me General Vamp&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dorgon: In a few hours this claw of mine...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dorgon: will be soaked red in his blood&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Outside text: Our only hero is suddenly in trouble!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voice: Thank you very much!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[below yoshidaya sign: new beef menu]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dorgon: My name is Dorgon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: What the hell, another one of Florsheim&#039;s villains&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dorgon: Let me just say one thing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dorgon: In a moment, my claw will be soaked red in your blo-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Out of my way, I&#039;m in a hurry&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dorgon: HELL NAIL&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dorgon: If you&#039;re one to dodge my air attack then just try and dodge it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dorgon: Giee~~~!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dorgon: Urghhh~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dorgon: Oh god... nosebleed... // it won&#039;t stop... it won&#039;t stop...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dorgon: Gyaaaaa!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Don&#039;t bullshit me you bastard! // What did you say about an air attack? Say that again you little shit!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(background text: Ta~~sty~~~ Swee~~~t Pota~~~toes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Sign: This is Kawasaki city&#039;s management area ----- Kawasaki City -----] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: I&#039;m telling you guys...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(background text: Tasty tasty sweet potatoes~~ //  Pipin&#039; hot taters~~)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: How many times do I have to tell you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: HUH?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(background text: Ta~~~sty Swee~~~~t Pota~~~toes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred:  Shut up sweet potato stall!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: I keep telling you guys to leave me alone!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Um... Uh....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: We are an evil organization, and Mr. Red&#039;s a defender of justice so... // it&#039;s common sense for an evil organization to kill a defender of justice...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: What the hell do you mean common sense!? // A villain who lacks common sense shouldn&#039;t be talking about common sense!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Ow Ow Ow!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dorgon: ......urghh~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: What&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dorgon: Below me here, there are lots of little pebbles // It hurts... when I sit like this they dig into my legs...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: That is why I&#039;m making you sit like that .... THAT - IS - WHY!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dorgon: Ouch ow ow ow ouch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Shut up! A world domination scheming villain like you shouldn&#039;t be whining like that!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: The point is don&#039;t come after me anymore // Understand?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Everyone: Yes! We understand!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Outside text: We shall not come after you again!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: You guys always give out a good reply&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Shit... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Uh... Um.. Ah.. m-may we g-go now?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Go&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Th-Thank you very much&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dorgon: very much&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No.1: very much&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Shut up&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Ah, wait just a minute&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: .......yes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunred: Go and buy one right now, a pork bowl // Large size&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Outside text: Ding~~Dong~~Ding~~Dong~~ Elementary and Junior High students, it is currently 5 o&#039;clock, play tim-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[text on right: A sudden resolution! Our hope lies in the next villain!]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lady: The customer who ordered a large pork bowl&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: Ah, I don&#039;t need any Shichimi so may I have 2 shoyu instead?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dorgon: Vamp sir I have some small change&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vamp: That&#039;s fine, that&#039;s fine, I want to break this 10,000 yen bill&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Box: Astro Fighter Sunred – In Kanagawa prefecture, Kawasaki city lies the tale of the ever growing fight between good and evil]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 01:41:17 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/milcor1/releases/17734</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Bahasa] [Translation] One Piece 564 by opoel</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/opoel/releases/17729</link>
			<description>1&lt;br /&gt;One Piece&lt;br /&gt;Bab 564: Pria yang Mengetarkan Dunia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2-3&lt;br /&gt;[Teks sisipan: Bajak laut yang terhebat mendekati musuhnya!!]&lt;br /&gt;Marinir: Whitebeard... // ...mulai bergerak~~~~~~~~!!!&lt;br /&gt;Sengoku: .........&lt;br /&gt;Bajak laut: Semua nya ikuti pak tua~~~~~~~~~!!! // Buka jalan untuk pak tua kita!!! // Squardo, si tolol itu......!! Bisa-bisanya dia kena tipu Marinir! / Dan dia benar-benar menikam pak tua...!!! Tak ada yang lebih memalukan dari ini!! // ...Betapa besar... // ...Rasa malu yang harus dia tanggung?!!! // Kami tidak akan pernah memaafkan mu, Marinir~~~~~~~~~~~~~~~!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Squardo: ...............!! // Apa... yang telah Aku lakukan.........?!!! // Aku menyesal, pak tua..!! / Aku sangat menyesal.........!! ......... Ace...!! // Terkutuk...!! Bisa-bisanya aku menikam pak tua.........!! // Bagaimana bisa Aku meragukan dia......?!!!&lt;br /&gt;Marco: Squardo!! // Apa dengan menangis... // ... akan bisa memperbaiki kesalahan.........?!!&lt;br /&gt;Squardo: !&lt;br /&gt;Sengoku: Apakah Dinding Melingkar masih belum siap?!!!&lt;br /&gt;Marinir: Aku mohon maaf, tuan!! Es nya lebih tebal dari yang kita perkirakan!!&lt;br /&gt;Ace: (..................)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Luffy: ...!! Wow, orang itu benar-benar hebat! / Bahkan setelah dia ditikam...!! // ............Ngh...!!&lt;br /&gt;Jimbei: Luffy-kun.&lt;br /&gt;Luffy: Bagaimanapun juga, Ace harus tetap diutamakan!!!&lt;br /&gt;Ivankov: Jimbei!! Lihatlah ke sana!! / Kelihatanya semua musuh telah mundur ke plaza!!&lt;br /&gt;Jimbei: Hmm...!! Aku pikir ini gawat. / ...Tapi pak tua mulai bergerak!! Bukan waktunya untuk menimbang-nimbang.&lt;br /&gt;JohnGiant: Kamu tidak akan mencapai plaza, Bajak Laut Whitebeard!!!&lt;br /&gt;Bajak Laut: ?!! // Dia John Giant!!! // Aaaghhhhhh!!&lt;br /&gt;Whitebeard: !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Whitebeard:!! // Kamu sepertinya menghalangi...!!&lt;br /&gt;JohnGiant: Aku tidak bisa mengijinkan mu untuk lewat!!&lt;br /&gt;Whitebeard: ............ // Hnghhh!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;JohnGiant: ?!! // Eh...?!! // Keseimbangan ku............&lt;br /&gt;Marinir: Aaghh!!! // Pijakan nya miring!!!&lt;br /&gt;Bajak laut: Jaga jarak mu dari pak tua, semua nya~~~~~!!!&lt;br /&gt;Marinir: Guahhh! // Ini melebihi gempa bumi!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8-9&lt;br /&gt;Marinir: Seluruh pulau... bahkan laut... // ...miring ke satu sisi!!! // Aaaghhhhhhhhhhh!&lt;br /&gt;Doflamingo: Fuffuffuffuffu!! Sekarang yang ini gila pak tua!!!&lt;br /&gt;Marinir: Guahhh!! Ini mustahil untuk menjaga keseimbangan!!! // kota nya hancur!!&lt;br /&gt;Hancock: Apa Luffy baik-baik saja......?!&lt;br /&gt;Marinir: Guaaahhhhh!!&lt;br /&gt;JohnGiant: ?!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;JohnGiant: ...............!!&lt;br /&gt;Marinir: Tak ada yang mampu menghentikan orang ini!! Aghh!! // Aaaghhhhhhhhhhhhhh!!&lt;br /&gt;Bajak laut: Hancurkan mereka semua, pak tua~~~~~~~!! // Kamu hampir mencapai panggung!!! / Ayo terus!! Robohkan~~~~~!!!&lt;br /&gt;Orang-Orang: !!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Orang-Orang: Baik-baik saja~~!!! // Kota nya...!!! // Tidak menyentuh panggung!!! // Bagaimana bisa tak terpengaruh?! // Ahh! // TIGA ADMIRAL!!!&lt;br /&gt;Aokiji: Ini jadi nya karena kamu tidak mengerahkan Dinding Melingkar pada waktunya.&lt;br /&gt;Akainu: Terus es siapa ini yang menghambatnya, heh...?!!!&lt;br /&gt;Kizaru: Ohhh...? Mestinya kamu lelehkan saja es itu untuk dia... Sakazuki!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Luffy: *Suara terengah-engah* // *Suara terengah-engah* // Hampir saja...!! Aku hampir saja jatuh ke bawah es! // Apa pak tua itu tidak peduli melukai orang-orang sendiri?! // *suara terengah-engah*&lt;br /&gt;Jimbei: Anak buah nya tahu akan hal ini dan tidak merintangi nya!!&lt;br /&gt;Marinir: TEMBAK!!!&lt;br /&gt;Bajak laut: Jangan ragu-ragu!! Langsung menuju ke sana, ayo!!! // Yeahhhhhhh!!&lt;br /&gt;Kizaru: Lumayan menakutkan, huh.........?&lt;br /&gt;Aokiji: Mereka semua tampak nya tambah mengamuk......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Bajak laut: Ayo lebih cepat lagi!! Kita harus menghancurkan panggung itu.........!!! // Kita tidak akan menolong siapa pun yang tertinggal di sini!!&lt;br /&gt;Moria: Sekarang, jadi pemandangan yang jelek! Kishishishi!!&lt;br /&gt;Luffy: Akhirnya, jalur nya kosong!! Aku dapat naik ke atas sana!! // Apa lagi sekarang?!&lt;br /&gt;Bajak laut: Dinding?!! // Perkara sepele...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14-15&lt;br /&gt;Bajak laut: Kita dikepung!!! // Apa ini...?!! // Ugh!! Tidak bergeser sedikit pun! Baja ini cukup tebal!! // Jadi &amp;quot;Dinding Melingkar&amp;quot; yang mereka persiapkan... / ... adalah pelindung pertahanan dari baja raksasa ini?!!!// Bahkan tidak mau berhadapan langsung dengan kita, begitu kan, Marinir~~~~~~~?!!! // Semua meriam itu mengarah pada kita!!&lt;br /&gt;Sengoku: Masalah apa lagi sekarang?!!! Kita memerlukan Dinding itu terpasang semua!!!&lt;br /&gt;Marinir: Mmm... Tampaknya Dinding nya tidak bisa mengatasi berat tubuh raksasa Oars itu ......!! / Kelihatannya darah nya merembes ke dalam sistem dan merusak nya...!!!&lt;br /&gt;Ace: (Oars... Kamu......)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16-17&lt;br /&gt;Whitebeard: (Kita mungkin pemenang namun...!!)&lt;br /&gt;Sengoku: Situasi nya mungkin tidak ideal, akan tetapi... / Mulai saja, Akainu...!!!&lt;br /&gt;Akainu: Ryuusei Kazen.&lt;br /&gt;[TN: &amp;quot;Meteor Volcano&amp;quot;]&lt;br /&gt;Sengoku: Lelehkan es nya... // ... dan ambil dari mereka satu-satunya pijakan kaki mereka!!!&lt;br /&gt;Bajak laut: Aaaaghhhhhhhhhh!!! // ?!!&lt;br /&gt;[Teks sisipan: Aduh, sialan!!]&lt;br /&gt;[Teks paling bawah: Minggu depan, sebuah film spesial berseri: &amp;quot;Chapter Zero&amp;quot;! Plus Halaman Warna dan bab biasa juga!!]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Catatan:&lt;br /&gt;1. Terjemahan ini dapat langsung digunakan meski tanpa meminta ijin dahulu, asal mencamtumkan alamat blog berikut: &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://manga-opoel34.blogspot.com/&quot;&gt;http://manga-opoel34.blogspot.com/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;2. Isi nya boleh di edit menurut selera anda.&lt;br /&gt;3. Tolong tinggalkan komentar di blog tersebut, minimal ucapan terima kasih.&lt;br /&gt;4. Source: &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://mangahelpers.com/t/cnet128/releases/17647&quot;&gt;cnet128 (English Translation)&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;</description>
			<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 22:02:32 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/opoel/releases/17729</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Türkçe] [Translation] Shugo Chara! 43 by nurs_gothic</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/nurs-gothic/releases/17726</link>
			<description>İkuto Gidiyor</description>
			<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 18:22:30 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/nurs-gothic/releases/17726</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Español] [Translation] Bleach 4 by Kaskuli_Kapak</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/kaskuli-kapak/releases/17725</link>
			<description>Traducido a partir de la traducción de Toriyama&#039;s World y la versión en Japonés conjuntamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	01&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. Why do you eat it? [¿Por qué te lo comes?] &lt;br /&gt;Rukia: Porque todos los Hollows // ¡solían ser almas comunes de humanos! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	02&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. Why do you eat it? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	03&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ichigo: ---Qu... // ¡¿Qué quieres decir?! ¿Comunes de humanos? ¡No me habías dicho nada! / ¡¿Qué no eran monstruos?! ¡¿Qué no eran cosas que debíamos derrotar?! &lt;br /&gt;Rukia: ¡¡Así es!! // ¡&lt;em&gt;Ahora ya son monstruos&lt;/em&gt;! // ¡&lt;em&gt;Deben ser derrotados&lt;/em&gt;! &lt;br /&gt;Ichigo: &amp;quot;&lt;em&gt;Ahora&lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&amp;quot;, entonces sí... / ¡Lo que he estado matando hasta ahora...! &lt;br /&gt;Rukia: ¡No es momento para discutir! // Esa chica... // morirá. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	04&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tatsuki: ¡¿Acaso eres ESTÚPIDA?! &lt;br /&gt;Orihime: Qu... ¡Qué atrevida! / ¡No soy estúpida! &lt;br /&gt;Tatsuki: ¡Sí, lo eres! / ¡Desperdiciar una oportunidad como esa! &lt;br /&gt;Orihime: T... / ¿Te parece...? &lt;br /&gt;Tatsuki: ¡Claro! // ¡En momentos así, tienes que ser directa y blam! &lt;br /&gt;Orihime: ¿Y blam...? &lt;br /&gt;Tatsuki: ¡Sí! / ¡Si te dice &amp;quot;¿Quieres que te acompañe?&amp;quot; por supuesto aceptas y usando el dolor de tu pierna como excusa, te apoyas en su hombro! // Entonces, cuando te haya llevado a un lugar donde no haya nadie... // lo arrastras a un lugar oscuro y... // ¡¡¡¡lo haces pedazos!!!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	05&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Orihime: ¡¡Ta-ta-ta-ta-ta-Tatsuki-chan!! &lt;br /&gt;Tatsuki: ¡No pasa naaada! ¡En tu caso, sólo con agarrarte los melones, será él quien ataque! / ¡Entonces todo será culpa suya! &lt;br /&gt;Texto sobre Orihime: melones... &lt;br /&gt;Tatsuki: Pero... que ya se esté llevando tan bien con la estudiante de intercambio que recién llegó... // Es bastante mejor de lo esperado, ese Ichigo... &lt;br /&gt;Orihime: Ah, pero si sólo estaban juntos en el parque. &lt;br /&gt;Tatsuki: ¿Alguna vez han ido a un parque Ichigo y tú? / (Yo he ido con él a jugar videojuegos un par de veces.) &lt;br /&gt;Orihime: Yo... / y Kurosaki-kun... // ...solos en un parque... &lt;br /&gt;Ichigo: ¡E~~~y! ¡¡Inoue~~~!! &lt;br /&gt;Sobre Ichigo: Ajajajajaja&lt;br /&gt;Orihime: ¡¡Kurosaki-ku~~~n!! &lt;br /&gt;Sobre Orihime: Ojojojojojo&lt;br /&gt;Ichigo: ¡Ya sé, Inoue! ¡Hagamos una carrera hasta ese subibaja! &lt;br /&gt;Orihime: ¡Guau! ¡Una carrera hasta el subibaja! ¡Increíble, Kurosaki-kun! // ¡OK! // Listo~~~s... // ¡¡Ya---!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	06&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[No hay texto]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	07&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la musculosa de Orihime: Tyrano-Inoue &lt;br /&gt;Orihime: ¡¡Ciudado!! // ¡Huye! ¡¡Huye, &amp;quot;yo&amp;quot;!! / ¡¡No, &amp;quot;campeona&amp;quot;!! &lt;br /&gt;Tatsuki: ¡¿Qué?! // ¡¿Qué está pasando?! / ¡¿No se supone que estaba fantaseando con una cita en el parque?! &lt;br /&gt;Orihime: Qu... &lt;br /&gt;Tatsuki: ¿Qué fue ese... // ruido...? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	08&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Orihime: ¡Aah---! ¡Se cayó Enraku! // ¡¿Estás bien?! ¡¡Enraku!! &lt;br /&gt;Tatsuki: Ah, era sólo un peluche... me asustó... // Por cierto, ¿&amp;quot;Enraku&amp;quot;...? &lt;br /&gt;Orihime: ¡¡Aaahh---!! // ¡Qué horrible~~~! ¡¡¿Por qué se descosió tanto?!! &lt;br /&gt;Tatsuki: Vaya... // Guau, / ¿se habrá gastado la tela? &lt;br /&gt;Orihime: No puede se~~~r... // ...¿Qué es esto...? // Parece... / ...como si fuera... sangre... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	09&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tatsuki: E... // ¡Ey! / ¡¿Qué?! ¡¡¿Qué te pasa, Orihime?!! // ¿Qué te... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ichigo: ¡¿Los hollow... // atacan a sus familias?! &lt;br /&gt;Rukia: ¡Así es! &lt;br /&gt;Ichigo: ¡¿Pero por qué?! / ¡¿Qué los hollow no comían almas cuando tenían hambre?! ¡¿Qué no eran indiscriminados?! &lt;br /&gt;Rukia: Los hollows que atacan indiscriminadamente a humanos y otros espíritus... // son los que ya comieron a sus familias. &lt;br /&gt;Ichigo: ...Qu... &lt;br /&gt;Rukia: Y una cosa más &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rukia: Los hollows no comen porque tengan hambre. // Comen almas para aliviar su sufrimiento. // Un Hollow es un &amp;quot;Alma Caída&amp;quot;. // Un alma que los Shingami no enviamos a las Sociedad de las Almas. / Almas que escaparon. / Almas que no fueron protegidas de los Hollows. // Esas almas se degeneran, pierden el corazón y se vuelven Hollows. / Y... // para llenar su corazón vacío, las almas convertidas en Hollow // buscan aquellas de los que más amaron en vida. // A menudo escuchas historias de un esposo que muere y entonces, un par de años después, muere la esposa, ¿verdad? // Eso es porque el esposo, convertido en Hollow, comió el alma de su esposa. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rukia: ...Al mediodía, / cuando nos encontramos con Inoue // tenía una gran marca en la pierna, ¿verdad? // ...Eso era la marca de una mordida de Hollow. // Es por eso que te pregunté / si tenía familia. // Y tú dijiste / que &amp;quot;tenía un hermano con mucha diferencia de edad&amp;quot;. // Si lo que dices es cierto, y ese hermano mayor es su única familia // no hay dudas. // ¡¡La que será atacada es Inoue!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tatsuki: ...Qu... // ¡¿Qué?! ¿Qué es esto...? / ¿Estoy sangrando...? // ¿Pero qué está... // pasan... // Gu... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Orihime (pensando): ...Qu... / ¡¿Qué...?! // ¡¿Qué está pasando...?! / ¿Qué es... eso que parece un monstruo enorme...? // Mi cuerpo... / ...está allí... // Pero... ¿qué me pasó...? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Orihime (pensando): ...¿Me habré muerto...? / ...La cabeza me da vueltas... // ...¿Qué será... esta cadena...? / Duele... mucho... // ...Qui... // ...Quiero romperla... &lt;br /&gt;Tatsuki: Fu / Uh--- // ...uAh--- &lt;br /&gt;Orihime: ¡¡Tatsuki-chan...!! &lt;br /&gt;Orihime (pensando): ...Cierto... qué estoy haciendo... aquí sentada... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Orihime (pensando): ...¡Ten... tengo que salvarla...! &lt;br /&gt;Orihime: ¡¡Jaa!! &lt;br /&gt;Tatsuki: Bujá--- / Jaa--- // Ejó--- &lt;br /&gt;Orihime: Ta... / ¡Tatsuki-chan, ¿estás bien?! / ¡Huye! ¡Ahora! &lt;br /&gt;Tatsuki: Jaa--- // Ja... &lt;br /&gt;Orihime: ¡Tatsuki-chan! / ¡¿Qué pasa?! ¡¿No me oyes?! &lt;br /&gt;Acidwire: ...Es inútil, Orihime... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	17&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Acidwire: Ella no puede oírnos... // ni menos aún vernos... &lt;br /&gt;Orihime: ---¿Por qué... // ...sabes... mi nombre...? &lt;br /&gt;Acidwire: ...¿Olvidaste incluso mi voz...? // ...¡¡Qué triste, Orihime!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Orihime: ...¿Kurosaki...-kun...? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	19 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Acidwire: ...¡¿Pretendes entrometerte...?! &lt;br /&gt;Ichigo: ...Perdona, pero... // ...ese es mi trabajo... // Si quieres matar a Inoue... // ¡tendrás que matarme primero! </description>
			<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 16:49:53 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/kaskuli-kapak/releases/17725</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Hareluya II BØY 72 by el_maltese_burger</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/el-maltese-burger/releases/17724</link>
			<description>＃７２　FIRE　＆　ICE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;４８&lt;br /&gt;ｓｆｘ　パタ。。。&lt;br /&gt;sfx pata...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フフフフフ。。。&lt;br /&gt;fufufufufu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前のことは&lt;br /&gt;ナンバー１から&lt;br /&gt;聞いてるよ。。。&lt;br /&gt;i heard about you from number 1...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんだか知らねえが&lt;br /&gt;ダチの敵討つために&lt;br /&gt;「ミリオン」にケンカ&lt;br /&gt;売ってきた。。。&lt;br /&gt;something about picking a fight with 「million」 to get revenge for a pal...&lt;br /&gt;　バカなネズミが&lt;br /&gt;　二匹いるってな&lt;br /&gt;　ハッハッハッ。。。&lt;br /&gt; and there were two stupid mice&lt;br /&gt; hahhahhahaha...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;４９&lt;br /&gt;うちのナンバーズ&lt;br /&gt;何人かぶっ倒して&lt;br /&gt;ちょうしにのってる&lt;br /&gt;そうだが&lt;br /&gt;ここまでだ！&lt;br /&gt;dont get all happy about beating our numberz cuz it ends here!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;てめーらは&lt;br /&gt;「ミリオン」&lt;br /&gt;ナンバー４の&lt;br /&gt;このオレがーー&lt;br /&gt;by this 「million」 number 4 over here you bastards will be...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぶっ殺す！&lt;br /&gt;killed!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この&lt;br /&gt;きゃしゃな&lt;br /&gt;ヤローが&lt;br /&gt;「ミリオン」の&lt;br /&gt;ナンバー４&lt;br /&gt;this pompous bastard is the 「million」 number 4&lt;br /&gt;(pompous underlined)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;グギャア&lt;br /&gt;アアア&lt;br /&gt;gugyaaaah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　グル　グル　グル&lt;br /&gt;sfx 3x guru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガゴア&lt;br /&gt;～～～&lt;br /&gt;gagooaah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;５０&lt;br /&gt;てめえの飼ってた&lt;br /&gt;熊に　こんな&lt;br /&gt;ひでえ仕打ち&lt;br /&gt;しやがって。。。&lt;br /&gt;how could you bastard treat the bear you raised like this&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガアアア&lt;br /&gt;gaaaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;熊が。。。&lt;br /&gt;辛い辛いって&lt;br /&gt;さけんでる&lt;br /&gt;ようだぜ&lt;br /&gt;the bear is...trying to tell you how painful it is&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へ～～～&lt;br /&gt;hmmmmmm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前。。。&lt;br /&gt;熊語が&lt;br /&gt;わかるかよ&lt;br /&gt;you...understand bear language&lt;br /&gt;how cool&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なにィ！？&lt;br /&gt;what the!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;グワアアアア！！&lt;br /&gt;guwaaaaah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ぴちゃ。。。&lt;br /&gt;sfx picha...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;５１&lt;br /&gt;ｓｆｘ　スッ。。。&lt;br /&gt;sfx su...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;クク。。。&lt;br /&gt;kuku...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　バッ&lt;br /&gt;sfx ba&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　トン&lt;br /&gt;sfx ton&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;５２&lt;br /&gt;なっ！？&lt;br /&gt;wha!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　グル　グル　グル&lt;br /&gt;sfx 3x guru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フフ。。。&lt;br /&gt;fufu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ドドド&lt;br /&gt;sfx 3x do&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　カシャ&lt;br /&gt;sfx gasha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;５３&lt;br /&gt;ｓｆｘ　グオオオ&lt;br /&gt;sfx guooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　グサ&lt;br /&gt;sfx gusa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;グギャァ&lt;br /&gt;アアアア&lt;br /&gt;gyaaaaaaah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ドサ。。。&lt;br /&gt;sfx dosa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;５４&lt;br /&gt;な。。。&lt;br /&gt;なんてこと&lt;br /&gt;しやがんだ&lt;br /&gt;yyou...how could you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;てめえ。。。&lt;br /&gt;bastard...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれ？&lt;br /&gt;きこえなかったか&lt;br /&gt;huh?&lt;br /&gt;didnt you hear&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このままじゃ&lt;br /&gt;辛いから。。。&lt;br /&gt;its painful like this...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いっそ&lt;br /&gt;ひとおもいに&lt;br /&gt;殺してくれって&lt;br /&gt;コイツが言ったんじゃ&lt;br /&gt;ねえかよ。。。&lt;br /&gt;so please kill me at once is what he said...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フフ。。。&lt;br /&gt;fufu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;５５&lt;br /&gt;わかってんじゃ&lt;br /&gt;なかったのか&lt;br /&gt;熊語がよォ！！！&lt;br /&gt;dont you understand it!&lt;br /&gt;bear language you know!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハーーーー&lt;br /&gt;ハハハハハ&lt;br /&gt;haaaaaaahahahahaha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;てめえみてえな&lt;br /&gt;冷酷な目をした&lt;br /&gt;男は。。。&lt;br /&gt;its the first time i see a bastard like you with...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はいめて&lt;br /&gt;見たぜ。。。&lt;br /&gt;such ruthless eyes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フ。。。&lt;br /&gt;fu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひでえだの。。。&lt;br /&gt;how cruel...(cruel underlined)&lt;br /&gt;　冷酷だの。。。&lt;br /&gt; ruthless you say...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;５６&lt;br /&gt;甘っちょろい目で&lt;br /&gt;見おろしてんじゃ&lt;br /&gt;ねーーよ&lt;br /&gt;dont look down on me with those naive eyes of yours  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この&lt;br /&gt;シャバ増が！！！&lt;br /&gt;this callow motherfucker!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんだと&lt;br /&gt;クラァ！！！&lt;br /&gt;what was that kurrrraaa!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いいか&lt;br /&gt;よく聞け&lt;br /&gt;長髪の&lt;br /&gt;ボッチャン&lt;br /&gt;listen well long haired snob&lt;br /&gt;[hes calling him bocchan which means something like rich kid]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ガッ&lt;br /&gt;sfx ga&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コイツは&lt;br /&gt;人間一人&lt;br /&gt;殺してるんだぜ&lt;br /&gt;忘れちまったか！？&lt;br /&gt;did you forget that this thing already killed a person!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;５７&lt;br /&gt;もし&lt;br /&gt;シャバにいたら&lt;br /&gt;とっくの昔に&lt;br /&gt;殺されてた&lt;br /&gt;熊なんだよ！！&lt;br /&gt;if it had been one of you normal people this bear would have been killed long ago!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わかるか！？&lt;br /&gt;do you get it!?&lt;br /&gt;コイツは&lt;br /&gt;オレと出会って&lt;br /&gt;「ミリオン」に入った&lt;br /&gt;から　今日まで&lt;br /&gt;生きられたんだ！&lt;br /&gt;because this thing met me it got into 「million」 and was able to live on uptill today!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「ミリオン」という&lt;br /&gt;組織と掟の&lt;br /&gt;中でだけ&lt;br /&gt;only within 「million」s system and laws&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コイツは&lt;br /&gt;生きることを&lt;br /&gt;許されたんだ！&lt;br /&gt;was this allowed to live!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だが&lt;br /&gt;コイツは&lt;br /&gt;その掟を&lt;br /&gt;やぶった！&lt;br /&gt;however this broke those laws!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ガッ&lt;br /&gt;sfx ga&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;下のナンバーズは&lt;br /&gt;上のナンバーズに&lt;br /&gt;さからうことは&lt;br /&gt;ぜったいに&lt;br /&gt;許されない！&lt;br /&gt;lower numberz are never allowed to go against higher numberz&lt;br /&gt;its unforgivable!&lt;br /&gt;[again the highest number is 1]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　グソ&lt;br /&gt;sfx guso&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もし&lt;br /&gt;さからった時は&lt;br /&gt;上のナンバーズに&lt;br /&gt;どうヤキ入れられ&lt;br /&gt;ようが&lt;br /&gt;if however the higher numberz contain the conflict&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;決して&lt;br /&gt;もんくは&lt;br /&gt;言えない！&lt;br /&gt;then theres no problem!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;５８&lt;br /&gt;たとえ&lt;br /&gt;ブチ殺され&lt;br /&gt;てもな。。。&lt;br /&gt;like say getting killed...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんだ&lt;br /&gt;その目は&lt;br /&gt;whats with that look&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　シュルン&lt;br /&gt;sfx shurun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレたちはな。。。&lt;br /&gt;「ミリオン」の&lt;br /&gt;ナンバーズに&lt;br /&gt;なった時から。。。&lt;br /&gt;for us...the 「million」 numberz when the time comes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それなりの&lt;br /&gt;覚悟とケジメは&lt;br /&gt;できてるんだぜ！&lt;br /&gt;we are prepared to go all the way! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フフ。。。&lt;br /&gt;fufu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;てめーらシャバの&lt;br /&gt;甘っちょろいルールで&lt;br /&gt;ガタガタほざいてんじゃ&lt;br /&gt;ねーってことだよ！！&lt;br /&gt;so dont go blabbing about your naive rules&lt;br /&gt;is what it means!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;５９&lt;br /&gt;わかったか&lt;br /&gt;do you understand&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　シュルル。。。&lt;br /&gt;sfx shururu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;クソボッチャン&lt;br /&gt;you shitty snob&lt;br /&gt;(shitty underlined)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;６０&lt;br /&gt;ブハハハハハハ&lt;br /&gt;ガタガタ&lt;br /&gt;ほざいてんのは&lt;br /&gt;てめーだ　ボケ！！&lt;br /&gt;buhahahahahaha&lt;br /&gt;the one blabbing about is you ya imbecile!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ズン&lt;br /&gt;sfx zun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　クイ　クイ&lt;br /&gt;sfx kui kui&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オラ！&lt;br /&gt;なんでもいいから&lt;br /&gt;かかって来い&lt;br /&gt;ピエロ男！&lt;br /&gt;orraa!&lt;br /&gt;whatever it is i dont care just bring it on you clown bastard!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カマ～ン&lt;br /&gt;come on&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この世が&lt;br /&gt;誰を中心に&lt;br /&gt;まわってるか&lt;br /&gt;shall i teach you who this world&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おしえて&lt;br /&gt;やるぜ&lt;br /&gt;revolves around&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　クス。。。&lt;br /&gt;sfx kusu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;６１&lt;br /&gt;どけ&lt;br /&gt;日々野！！&lt;br /&gt;out of the way hibino!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ぬっ。。。　ブン&lt;br /&gt;sfx nu... bun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おわァ！！&lt;br /&gt;owaah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　グル　グル　グル&lt;br /&gt;sfx 3x guru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こいつは&lt;br /&gt;オレが殺る！&lt;br /&gt;he is mine!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　グル グル　 グル グル&lt;br /&gt;sfx 4x guru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自分を中心にまわってる&lt;br /&gt;revolves around him&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フ。。。&lt;br /&gt;熱くなっちゃって&lt;br /&gt;まあ。。。&lt;br /&gt;hmph...got ya all fired up&lt;br /&gt;well...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　スルル&lt;br /&gt;sfx sururu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;６２&lt;br /&gt;ムカつくんだよ&lt;br /&gt;てめーの&lt;br /&gt;その目が！！&lt;br /&gt;those fucking eyes of yours are annoying!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ヒュン&lt;br /&gt;sfx hyun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オラア！！&lt;br /&gt;orraaaa!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ダッ　ビェ―――――ン&lt;br /&gt;sfx da bieeeeeeen[on two pages]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;６３&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ビシェ&lt;br /&gt;sfx bishe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　バッ&lt;br /&gt;sfx ba&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ズズ。。。&lt;br /&gt;sfx zuzu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;６４&lt;br /&gt;ムカつくのは&lt;br /&gt;てめーだ！！！&lt;br /&gt;youre the annoying one!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ぐいん&lt;br /&gt;sfx guin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　カチャ&lt;br /&gt;sfx kacha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な！？&lt;br /&gt;huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　スルルル&lt;br /&gt;sfx sururu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　シュン&lt;br /&gt;sfx shun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うオオオ！！&lt;br /&gt;uwooooh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　シュルル　ど～ん&lt;br /&gt;sfx shururu dooon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハハハハハ&lt;br /&gt;hahahahaha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひっかかったな&lt;br /&gt;クソボッチャン！！&lt;br /&gt;you fell for it you shitty snob!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ダダダ&lt;br /&gt;sfx 3x da&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;６５&lt;br /&gt;キエエ！！&lt;br /&gt;giiiiiieee!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ダダ　プルルン&lt;br /&gt;sfx dada pururun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ブス&lt;br /&gt;sfx busu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぐォ！！&lt;br /&gt;ugoo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この&lt;br /&gt;ガキャー！！！&lt;br /&gt;you fucking braaat!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　バッ&lt;br /&gt;sfx ba&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やめろ&lt;br /&gt;日々野！&lt;br /&gt;手を出すな！！&lt;br /&gt;wait hibino!&lt;br /&gt;dont touch him!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;。。。こいつは。。。&lt;br /&gt;...this one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ムク。。。&lt;br /&gt;sfx muku...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレが&lt;br /&gt;ぶっ殺す！！&lt;br /&gt;i will fucking kill!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ツツーーーー&lt;br /&gt;sfx tsu tsuuuuuu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フ。。。&lt;br /&gt;hmph...</description>
			<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 16:30:57 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/el-maltese-burger/releases/17724</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Ushio to Tora 28 by HisaRania</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/hisarania/releases/17723</link>
			<description>Ushio to Tora Volume 4 Chapter 28 (pg. 59-75)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 59&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;其の四		旅立ち&lt;br /&gt;Part 4		Setting Out&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 60&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		逃げろ潮！逃げて母さんのコトをしってこい！！&lt;br /&gt;Shigure:		Run, Ushio!  Run, go find out about your mother!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		紫暮よ、おとなしくその槍を息子から我々の手へ渡せえ！&lt;br /&gt;Priest:		Shigure!  Take the Spear from your son and &lt;br /&gt;		give it to us as you were ordered!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		潮殿！その槍は我々のものだ！渡してもらいましょう！&lt;br /&gt;Priest:		Ushio-dono!  The Spear is ours!  Please give it to us!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		潮なにしてる逃げろっ！&lt;br /&gt;Shigure:		What are you doing?  Run!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		潮どの、その槍を早う！&lt;br /&gt;Priest:		Ushio-dono, the Spear, quickly!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		潮っ！&lt;br /&gt;Shigure:		Ushio!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		潮どのっ！&lt;br /&gt;Priest:		Ushio-dono!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 61&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		うるせーっ！！&lt;br /&gt;Ushio:		BE QUIET!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		どいつもこいつも槍、槍って、&lt;br /&gt;		ぜんぜん　わからんハナシしゃがって！！&lt;br /&gt;Ushio:		You all keep talking about the Spear and&lt;br /&gt;		I don’t understand any of it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		おい　オヤジ！　こいつらはオヤジの仲間で、&lt;br /&gt;		よーするにこの槍がほしいんだな！？&lt;br /&gt;Ushio:		Pops!  These guys are your comrades and &lt;br /&gt;		in short, they want this spear, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オレが母ちゃんのコトをしりたけりゃ&lt;br /&gt;		この槍をもって北海道までいかなけりゃならんわけだよな！&lt;br /&gt;Ushio:		I want to know about my mother.&lt;br /&gt;		That means I have to go to Hokkaidou with this spear.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		とらを連れて！&lt;br /&gt;Ushio:		And take Tora with me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		そうだ！&lt;br /&gt;Shigure:		Exactly!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		よーし！！&lt;br /&gt;Ushio:		All right!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 62&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オレはこっちにつくぜっ！！&lt;br /&gt;Ushio:		I’m staying right here!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		潮っ！！&lt;br /&gt;Shigure:		Ushio!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		なっ、なにをっ！？&lt;br /&gt;Shigure:		Wh-what!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		この槍があんたらのなら返してもいいんだよ。&lt;br /&gt;		でもやり方がよ、やなんだよな。&lt;br /&gt;		どんな理由があろうと大人数でおしっつんで通すなんてよ。&lt;br /&gt;Priest:		I would return the Spear if I were you.&lt;br /&gt;		You know how to use it, but you should not.&lt;br /&gt;		Whatever reason you have, more people will be &lt;br /&gt;		served by our having it.&lt;br /&gt;		 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		それにオレは母ちゃんのコトをしりたい。&lt;br /&gt;		だから渡すのはちょっとまってくれよ。&lt;br /&gt;Ushio:		I still want to know about my mother.&lt;br /&gt;		So you’ll just have to wait a bit to have it back.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		ぬうう。。。親子そろってどこまでもオ。。。&lt;br /&gt;Priest:		Nuu… Like father like son!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		朏の陣だ！&lt;br /&gt;Priest:		Crescent formation!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		鳴海、おまえはこの妖怪を殺せ。早くしろよ。&lt;br /&gt;Priest:		Meikai, you kill the youkai.  Do it quickly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鳴海：		は。&lt;br /&gt;Meikai:		Yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 63&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		相手がひけば同じだけ押し、&lt;br /&gt;		相手が押せば同じだけ引く「朏の陣」－&lt;br /&gt;		同じ法力層なら恐しさはしっていよう。&lt;br /&gt;Priest:		If your opponent pushes, pull the same.&lt;br /&gt;		If your opponent pulls, push the same.&lt;br /&gt;		As a hourikisou, you know the dread the &lt;br /&gt;		Crescent Formation should engender.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		いたしかたあるまい。。。&lt;br /&gt;Shigure:		That’s overstating it a little.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		おん&lt;br /&gt;Shigure:		On!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		くっ。&lt;br /&gt;Ushio:		Ku-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		潮　動くな！&lt;br /&gt;Shigure:		Ushio, don’t move!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オヤジとヤツラを中心にスッゲー&lt;br /&gt;		いきおいで空気があつまってるカンジたっ！&lt;br /&gt;Ushio:		The power building up in the air between Pops &lt;br /&gt;		and these guys is unbelievable-&lt;br /&gt;		&lt;br /&gt;Page 64&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		くおおおおう&lt;br /&gt;Tora:		Kuoooo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		静かに滅びるがよい！&lt;br /&gt;		先人は手こずったかもしれぬが&lt;br /&gt;		この世の法僧は一人でなん十となく妖怪を封じてきたのだ。&lt;br /&gt;		おまえなど今さら問題にもしとらぬわ！&lt;br /&gt;Priest:		Die quietly!  Our ancestors may have had trouble with you&lt;br /&gt;		But one of this era’s hourikisou is worth ten of them when &lt;br /&gt;		it comes to sealing youkai.  &lt;br /&gt;		You and your ilk are no longer any trouble.&lt;br /&gt;		&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		これが金縛り。。。！&lt;br /&gt;Tora:		I’m paralyzed!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		なにィ～？&lt;br /&gt;Tora:		What the~?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		くっ。&lt;br /&gt;Tora:		Ku-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		ぐあああ！！&lt;br /&gt;Tora:		Guaaa!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 65&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鳴海：		悪の化生、仏法の前に滅ぶべし。。。&lt;br /&gt;		だがなぜ「獣の槍」ほどの霊槍が&lt;br /&gt;		こんな下衆な妖怪に使われたのだ？&lt;br /&gt;Meikai:		Evil spectre, you shall fall before the power of Buddha.&lt;br /&gt;		Why even use a spirit spear like the “Beast Spear” &lt;br /&gt;		On such a low-grade youkai?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		なに　下。。。&lt;br /&gt;Tora:		What? A lo-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		下衆な妖怪だとオ！？&lt;br /&gt;Tora:		A low-grade youkai!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		もう一ぺんいってみろ。。。あ？&lt;br /&gt;Tora:		Try saying that again.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鳴海：		信じられぬ！　この「不動縛呪」をかけられて動けるのか!?&lt;br /&gt;Meikai:		Unbelievable!  It can move through the Spell of Binding I cast!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		ぐっ。&lt;br /&gt;Tora:		Gu-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		ぐ…&lt;br /&gt;Tora:		Gu-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		ぐおおお！！&lt;br /&gt;Tora:		Kuooo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 66&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鳴海：		くっ。。。！！！これではどうだっ！？&lt;br /&gt;Meikai:		Ku-!  Take that!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		こんな狭っくるしい世に、&lt;br /&gt;		けそけそ住んでる妖怪ばっかり相手にしてたんだろ、&lt;br /&gt;		おまえら？&lt;br /&gt;Tora:		So, you guys battle the fidgety little youkai that&lt;br /&gt;		fill up this cramped little world?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		わーしはちがうんだなあ！&lt;br /&gt;Tora:		I’m a little different!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 67&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		ハハハ。。。前後左右いずれに動いても、&lt;br /&gt;		我らの包囲はくずれるものか！&lt;br /&gt;Priest:		Ha ha ha…  Wherever you move, from all sides,&lt;br /&gt;		our circle is closing in on you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		紫暮！おぬしがいくら我らのうちで有数の法力師でもな！！&lt;br /&gt;Priest:		Shigure!  Even a houriki master like you cannot &lt;br /&gt;		stand against all of us!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		くそーっ　オヤジになにすんだよっ！&lt;br /&gt;Ushio:		Dammit, don’t mess with my Pops!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		まて、潮っ！&lt;br /&gt;Shigure:		Wait, Ushio!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		潮―っ！&lt;br /&gt;Shigure:		Ushio!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 68&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		くくっ		紫暮よ。。。&lt;br /&gt;		「獣の槍」は返していただいた。&lt;br /&gt;Priest:		Kuku-		&lt;br /&gt;		Shigure, you have returned the Spear.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		あとは上の方に背いた裁きを&lt;br /&gt;		おぬしら親子にうけさせるためきてもらおう。。。&lt;br /&gt;Priest:		Your disobedience of your superiors came about&lt;br /&gt;		only due to the bond between parent and child. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		ぬう。。。&lt;br /&gt;Shigure:		Nuu…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		あとは紫暮をとらえるだけ。わたし一人でも容易！&lt;br /&gt;Priest:		Let’s just capture Shigure.  I could do it easily on my own.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		バカモノ！法力体術ともに&lt;br /&gt;		我らのうちで最強といわれた紫暮ぞ！&lt;br /&gt;Priest:		Fool!　Shigure is the strongest of us all&lt;br /&gt;		in houriki martial arts.&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		ぬ。。。やはりわたしでも「朏の陣」はやぶれぬ。。。&lt;br /&gt;		なにか。。。きっかけ。。。&lt;br /&gt;Shigure:		Nu… Even I can’t  break the Crescent Formation…&lt;br /&gt;		A distraction…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		きっかけさえあれば！&lt;br /&gt;Shigure:		If only I had some distraction!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 69&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		おめーら、わしを殺したいんだってな～！？&lt;br /&gt;Tora:		So, you guys want to kill me, huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		そのケンカかったぜ！&lt;br /&gt;Tora:		Bring on the fight!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		うっ。&lt;br /&gt;Priest:		U-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		蒼月紫暮、&lt;br /&gt;Shigure:		Aotsuki Shigure,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		参る。&lt;br /&gt;Shigure:		Reporting.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 71&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		のう、とら殿。。。&lt;br /&gt;Shigure:		So,  Tora-dono…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		あん。&lt;br /&gt;Tora:		Huh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		なんで僧たちを殺さなかったのだ？&lt;br /&gt;Shigure:		Why did you not kill the priests?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		人間は殺すなってうしおのバカがよ。。。&lt;br /&gt;Tora:		That idiot Ushio said not to kill humans…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		う			う～ん&lt;br /&gt;Ushio:		Uh			U~n&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		わしを倒せる力をもつ「獣の槍」をあいつがもってるうちは、&lt;br /&gt;		あいつのいうことをきくフリをしといてやるさ。。。&lt;br /&gt;Tora:		The Beast Spear has the power to beat me, &lt;br /&gt;		so as long as he has it I guess I’ll have pretend to listen to what 			he says.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		ふふ。どうやらわたしは間違っていなかったらしい。。。&lt;br /&gt;Shigure:		Fu fu.  It certainly looks like I wasn’t mistaken about you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		早く。。。いくがよう　潮。。。&lt;br /&gt;Shigure:		You’d better get going, Ushio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 72&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		こういう者たちがこれよりおまえととら殿を追うことになる。。。&lt;br /&gt;Shigure:		They are going to be following you and Tora now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オヤジはどうすんのよ、立場上ヤベーんじゃねーのか？&lt;br /&gt;Ushio:		What are you going to do, Pops?  This is a really bad situation.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		バーカ！　ガキのくせにオヤジ様のやることにケチつけんな！！&lt;br /&gt;Shigure:		Silly.  You’re just a kid, so don’t quibble with your father.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		大丈夫だ！　おまえはただいって。。。ガンバレや。&lt;br /&gt;Shigure:		I’ll be fine!	As you always say…  Go for it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 73&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		いくか！&lt;br /&gt;Ushio:		Time to go.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		でも。。。口では強いコトいっちまったけど、なーんかなあ。。。&lt;br /&gt;Ushio:		But…he talks a good game, but what’s he going to do?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		潮よ。。。母の事情を訪ねるこの旅で、&lt;br /&gt;		その槍の秘密も明らかになってゆくだろう。。。&lt;br /&gt;		行きぬいてしってくるがいい！&lt;br /&gt;Shigure:		Ushio, while you’re on this journey to learn about your mother,&lt;br /&gt;		the secret of the Spear may become public…&lt;br /&gt;		Just come back alive.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オヤジに		なにすんだよ！？&lt;br /&gt;Ushio:		Don’t mess		with my Pops!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		オヤジか。。。オヤジらしいコトはなにひとつできぬオヤジだな。。。&lt;br /&gt;Shigure:		Pops, huh.   I’m a father who hasn’t done a single fatherly thing…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 74&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		さすがのオレでもこーんなアテのない旅。。。&lt;br /&gt;		どーすりゃいんだい。。。？&lt;br /&gt;Ushio:		What am I even supposed to do on this kind of aimless journey?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ん、なんだコレ？&lt;br /&gt;Ushio:		Un, what’s this?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		くし！？&lt;br /&gt;Ushio:		A comb?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		うしおーっ！！&lt;br /&gt;Shigure:		Ushio!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		母さんはな、きれーな人だったぞ！&lt;br /&gt;Shigure:		You’re mother…  she was beautiful!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		おう、いってくらあ！&lt;br /&gt;Ushio:		See ya, Pops!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 75&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		。。。なあ、オヤジはおまえとオレが一緒にいくようなコトいってたけどよ。。。&lt;br /&gt;Ushio:		Hey…  I know Pops said we had to go together, but…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ついてこなくたっていーんだぜ。。。&lt;br /&gt;		オレが帰ってきてから食おうとすりゃいいだろ！？&lt;br /&gt;Ushio:		You don’t have to come.&lt;br /&gt;		You can always try to eat me when I come home.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		うーつけ者が！&lt;br /&gt;Tora:		Idiot!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		わしはおまえにとりついてんだぜ！！&lt;br /&gt;Tora:		I’m haunting you.&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 15:55:58 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/hisarania/releases/17723</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Hareluya II BØY 73 by el_maltese_burger</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/el-maltese-burger/releases/17721</link>
			<description>＃７３　炎のロックンロールボ-ィ&lt;br /&gt;#73 flaming rock &amp;amp; roll boy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;６７&lt;br /&gt;わかったな&lt;br /&gt;日々野。。。&lt;br /&gt;手は出すな&lt;br /&gt;get that hibino... dont lay a hand on him&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フフ。。。&lt;br /&gt;fufu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;６８&lt;br /&gt;ｓｆｘ　プシュン&lt;br /&gt;sfx pushun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う。。。。。&lt;br /&gt;uuh.......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ズキ。。。&lt;br /&gt;sfx zuki...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フ。。。&lt;br /&gt;カッコ&lt;br /&gt;つけんなよ&lt;br /&gt;hmph...stop trying to act cool&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ！？&lt;br /&gt;aahhh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前みたいな&lt;br /&gt;甘っちょろい&lt;br /&gt;ボッチャンに&lt;br /&gt;a naive little snob like you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　グニャ&lt;br /&gt;sfx gunya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このオレは&lt;br /&gt;倒せないネ&lt;br /&gt;can not defeat me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;６９&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ビョン&lt;br /&gt;sfx byon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハハハーー！！&lt;br /&gt;hahahaaaaaaa!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ダダダ&lt;br /&gt;sfx 3x da&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;７０&lt;br /&gt;オラア！！！&lt;br /&gt;orraaaa!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　バキ&lt;br /&gt;sfx baki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぐあ！&lt;br /&gt;guaah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ドカア&lt;br /&gt;sfx dokaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ダダ&lt;br /&gt;sfx da da&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;く。。。てめ。。。&lt;br /&gt;ku...you fu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ブォ&lt;br /&gt;sfx buo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;７１&lt;br /&gt;だらア！！！&lt;br /&gt;daraaa!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ドゴ&lt;br /&gt;sfx dogo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;がっ！！&lt;br /&gt;gaa!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ゴロン　ガス&lt;br /&gt;sfx goron gasu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;７２&lt;br /&gt;フ。。。&lt;br /&gt;いっちょあがりだ&lt;br /&gt;いい感触だった&lt;br /&gt;ぜ&lt;br /&gt;hmph...all done&lt;br /&gt;that felt good&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;内臓&lt;br /&gt;いっちまったかもな&lt;br /&gt;フハハハハハ&lt;br /&gt;i wonder if it went through the organs&lt;br /&gt;fuhahahahaha&lt;br /&gt;(went through underlined)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;次は&lt;br /&gt;てめーの番だ&lt;br /&gt;now its your turn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　プルルン&lt;br /&gt;sfx pururun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まて&lt;br /&gt;コラ。。。&lt;br /&gt;hold on there korraa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なにが。。。&lt;br /&gt;whats with that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ムク。。。&lt;br /&gt;sfx muku...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いっちょ。。。&lt;br /&gt;あがりだ。。。&lt;br /&gt;all done...shit...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふざけんな&lt;br /&gt;タコが。。。&lt;br /&gt;are you kidding me you fool...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コイツ。。。&lt;br /&gt;you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;７３&lt;br /&gt;てめえの&lt;br /&gt;蹴り。。。&lt;br /&gt;ごときで。。。&lt;br /&gt;a kick like yours...&lt;br /&gt;　内臓いっちまう&lt;br /&gt;　ような。。。ヤワな&lt;br /&gt;　腹筋じゃあ。。。&lt;br /&gt; is too weak to go through my    organs...ive got strong abs&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ロックは&lt;br /&gt;歌えねんだよ&lt;br /&gt;beacause i sing rock yo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へへ。。。&lt;br /&gt;hehe...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ドーーン&lt;br /&gt;sfx dooon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;く。。。&lt;br /&gt;ku...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イェ～イ&lt;br /&gt;yaaay&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;７４&lt;br /&gt;よしよし&lt;br /&gt;その調子じゃ&lt;br /&gt;ムッツリスケベ&lt;br /&gt;yosh yosh attaboy sullen lecher&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ナイスじゃ&lt;br /&gt;nice&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それでこそ&lt;br /&gt;我が&lt;br /&gt;下僕！&lt;br /&gt;thats my servant!&lt;br /&gt;　我が&lt;br /&gt;　弟子！&lt;br /&gt; my disciple!&lt;br /&gt;　　我が&lt;br /&gt;　　右腕！&lt;br /&gt;  my right-hand man!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ムカ。。。&lt;br /&gt;sfx muka...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;誰が&lt;br /&gt;てめーの。。。&lt;br /&gt;who the hell is your...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さあ～行け&lt;br /&gt;ムッツリスケよ！&lt;br /&gt;あのムカつくピエロ男を&lt;br /&gt;ぶっつぶすのじゃ～！！&lt;br /&gt;so gooooo sullen lecher!&lt;br /&gt;do me proud and beat the shit out of that annoying clown baaaaastard!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ファイヤーー&lt;br /&gt;fiiireee&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やかましゃあ&lt;br /&gt;だア～～～ってろ！！&lt;br /&gt;shuuuut the hell up youu!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ビュン&lt;br /&gt;sfx byun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シカト&lt;br /&gt;してんじゃ&lt;br /&gt;ねえぞ&lt;br /&gt;クソが。。。&lt;br /&gt;dont fucking ignore me you shits...&lt;br /&gt;(ignore underlined)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ピシピシ&lt;br /&gt;sfx 2x pishi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ！？&lt;br /&gt;aaahh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どいてろ&lt;br /&gt;日々野。。。&lt;br /&gt;outta the way hibino...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ムカつかせんじゃ&lt;br /&gt;ねーーーよ！！！&lt;br /&gt;doooont piss me off youuu!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ダダ&lt;br /&gt;sfx dada&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;７５&lt;br /&gt;うお！！&lt;br /&gt;whoaa!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　バッ&lt;br /&gt;sfx ba&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニャ&lt;br /&gt;smile&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キェーーーー！！！&lt;br /&gt;kyeeeeee!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ビシャ&lt;br /&gt;sfx bisha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くっ。。。&lt;br /&gt;ku...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;７６&lt;br /&gt;ハハハハハ&lt;br /&gt;ハハハハハ&lt;br /&gt;hahahahahahahahahaha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ビシュ　ビシュ　ビシュ　ビシ&lt;br /&gt;sfx 4x bishu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　バッ　バッ　バッ&lt;br /&gt;sfx 3x ba&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くっそ～&lt;br /&gt;なぜだ。。&lt;br /&gt;なぜ突いて&lt;br /&gt;来ない！？&lt;br /&gt;shiiit&lt;br /&gt;why...why isnt he coming at me!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このヤロ～&lt;br /&gt;遊んで&lt;br /&gt;やがるのか&lt;br /&gt;ーーー！！&lt;br /&gt;is this bastard playing around with me!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　シュン&lt;br /&gt;sfx shun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;クククク。。。&lt;br /&gt;kukukuku...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　シュ&lt;br /&gt;sfx shu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なに&lt;br /&gt;笑ってんだ&lt;br /&gt;クソヤロー！！&lt;br /&gt;whats so funny you piece of shit!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんだは&lt;br /&gt;こっちゃから&lt;br /&gt;行くぜ！！&lt;br /&gt;now its my turn!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;７７&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ピリ。。。&lt;br /&gt;sfx piri...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　スルル。。。&lt;br /&gt;sfx sururu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　パサ。。。&lt;br /&gt;sfx pasa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な。。。！？&lt;br /&gt;how...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ククク。。。&lt;br /&gt;kukuku...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふ～～ん&lt;br /&gt;hohooooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前。。。&lt;br /&gt;墨入れてんのかよ。。。&lt;br /&gt;you...youve got some ink i see...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;７８&lt;br /&gt;BOYか&lt;br /&gt;boy is it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハハ～～ン&lt;br /&gt;男らしく根性&lt;br /&gt;入れて生きて&lt;br /&gt;いこうって。。。&lt;br /&gt;hahaaa you think you will get some guts from that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ペシ　ペシ&lt;br /&gt;sfx 2x peshi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;気合入れたって&lt;br /&gt;ところか。。。&lt;br /&gt;ーーーああ！？－－－&lt;br /&gt;so are you all fired up...&lt;br /&gt;---haaah!?---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どーせ&lt;br /&gt;そんな&lt;br /&gt;とこだろ&lt;br /&gt;its in that spot afterall&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハハハ&lt;br /&gt;ハハハ&lt;br /&gt;hahahahahaha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まったく&lt;br /&gt;笑わせるぜ&lt;br /&gt;ボッチャンが&lt;br /&gt;come on&lt;br /&gt;dont make me laugh you little snob&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんだよ&lt;br /&gt;その目は。。。&lt;br /&gt;ハン。。。&lt;br /&gt;whats with that look...haa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今からてめえが&lt;br /&gt;いかに根性なしか&lt;br /&gt;たっぷり教えて&lt;br /&gt;やるぜ。。。&lt;br /&gt;right now am gonna teach you how cowardly you are you bastard...&lt;br /&gt;(bastard underlined)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;来る！！&lt;br /&gt;its coming!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;７９&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ダダダダ&lt;br /&gt;sfx 4x da&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　シュン&lt;br /&gt;sfx shun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;右だ！&lt;br /&gt;right side!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　バッ&lt;br /&gt;sfx ba&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バカめ！&lt;br /&gt;gotcha!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　スッ&lt;br /&gt;sfx su&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;左！？&lt;br /&gt;left!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オラア！！&lt;br /&gt;orraaa!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ズブ&lt;br /&gt;sfx zubu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;８０&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ブシュ&lt;br /&gt;sfx bushu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うがああああ！！！&lt;br /&gt;ughaaaaaa!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒャハハハハハ&lt;br /&gt;hyaahahahahahaha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どーよ&lt;br /&gt;一度さされた&lt;br /&gt;同じ傷口を。。。&lt;br /&gt;how does it feel to get stabbed... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう一同&lt;br /&gt;刺される&lt;br /&gt;気分はよォ。。。&lt;br /&gt;twice in the same place...&lt;br /&gt;(twice underlined)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　グイ&lt;br /&gt;sfx gui&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二度ざしの刑は&lt;br /&gt;いて絵だろ&lt;br /&gt;～～～！！&lt;br /&gt;the second stab hurts dont iiiitt!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　グイ&lt;br /&gt;sfx gui&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぐあああ！！&lt;br /&gt;guaaa!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オラ&lt;br /&gt;オラ泣け&lt;br /&gt;わめけ&lt;br /&gt;死ねーーー！！&lt;br /&gt;orra orraa&lt;br /&gt;cry for me&lt;br /&gt;scream for me&lt;br /&gt;diiiiiieee!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　グソ グソ&lt;br /&gt;sfx 3x guso&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;８１&lt;br /&gt;ハーハハハ&lt;br /&gt;ハハハハハ&lt;br /&gt;haaahahahahahahahahaha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ブシュン　ガワン&lt;br /&gt;sfx bushun gawan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シャツの袖　切り&lt;br /&gt;落としたのは　この&lt;br /&gt;傷口を狙うためか&lt;br /&gt;he cut off the sleeve so he could aim for this wound&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;クソォ。。。&lt;br /&gt;突きのスピード&lt;br /&gt;狙いの正確さ。。。&lt;br /&gt;マジに急所を狙われたら&lt;br /&gt;。。。一発で殺られる！&lt;br /&gt;shiiit...with that speed and accuracy...if he really went after any of the vital spots... it would be over in one hit!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さあ　ボッチャン。。。&lt;br /&gt;とっとと泣き入れねえと&lt;br /&gt;三度刺し四度刺しの&lt;br /&gt;痛みがまってるぜ&lt;br /&gt;so young master... its about time you burst into tears&lt;br /&gt;or are you gonna wait for the pain from the 3rd &amp;amp; 4th stabs&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これやられて&lt;br /&gt;泣かなかったヤツは&lt;br /&gt;今だかつて一人も&lt;br /&gt;いねえんだ。。。一人もな&lt;br /&gt;there hasnt been one person that didnt cry after after this much...not one&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ムワ。。。&lt;br /&gt;sfx muwa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ポタ　ポタ　ポタ&lt;br /&gt;sfx 3x pota&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここに一人。。。&lt;br /&gt;are ya blind...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　フラ。。。&lt;br /&gt;sfx fura...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いるじゃ。。。ねえか。。。&lt;br /&gt;theres one...right here...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;８２&lt;br /&gt;ヘッヘ&lt;br /&gt;hehee&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな&lt;br /&gt;へなちょこ針なんざ&lt;br /&gt;。。。何回刺されても&lt;br /&gt;屁でもねーぜ&lt;br /&gt;with that little needle of yours...no matter how many times you hit i wont even fart&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　パン&lt;br /&gt;sfx pan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレに言わせりゃ&lt;br /&gt;蚊にさされた&lt;br /&gt;ほどにも。。。感じや&lt;br /&gt;しねえってことさ。。。&lt;br /&gt;let me tell ya it feels like a mosquito...the only thing i feel is...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かいいぜ！&lt;br /&gt;itchy!(underlined)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ムカ。。。&lt;br /&gt;sfx muka...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;意地はってんじゃ&lt;br /&gt;ねーーぞ&lt;br /&gt;ボッチャンが！！&lt;br /&gt;dont try to look all tough you little snob!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ションベン&lt;br /&gt;漏らすほどの&lt;br /&gt;激痛をあたえて&lt;br /&gt;やるぜーー！！！&lt;br /&gt;am gonna make you piss yourself from the agonyyyy!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ダダダ&lt;br /&gt;sfx 3x da&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くらえ！！！&lt;br /&gt;take this!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おおォ！！！&lt;br /&gt;bring it!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;８３&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ズ　ブ&lt;br /&gt;sfx zu bu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う。。。&lt;br /&gt;ugh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フン。。。&lt;br /&gt;傷口を&lt;br /&gt;かわしたか。。。&lt;br /&gt;hmph...avoided the wound eh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぐ。。。&lt;br /&gt;guo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　グッ&lt;br /&gt;sfx gu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オオオ！！！&lt;br /&gt;oooooh!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　グググ&lt;br /&gt;sfx 3x gu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ググ&lt;br /&gt;sfx gu gu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バカめ。。。&lt;br /&gt;ちょっとばかり&lt;br /&gt;よけたところで&lt;br /&gt;オレの針からは&lt;br /&gt;逃げられやしねえ&lt;br /&gt;gotcha...you dodged a little right now but you cant run from my sword&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;８４&lt;br /&gt;ｓｆｘ　グッ&lt;br /&gt;sfx gu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　グイ　グイ&lt;br /&gt;sfx 2x gui&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぬ。。。&lt;br /&gt;抜けねえ！？&lt;br /&gt;its...stuck!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へへ。。。&lt;br /&gt;よけたわけでも&lt;br /&gt;逃げたわけでも&lt;br /&gt;ねーぜ。。。&lt;br /&gt;hehe...&lt;br /&gt;i didnt dodge(dodge underlined)&lt;br /&gt;nor did i plan to run away...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ココを&lt;br /&gt;刺させたんだ！&lt;br /&gt;this is exactly where i wanted to be stabbed!&lt;br /&gt;(this underlined)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;肉を。。。&lt;br /&gt;切らせて。。。&lt;br /&gt;i let you cut...my flesh...&lt;br /&gt;　骨を断つ。。。&lt;br /&gt; so i can sever your bone...&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;てか！？&lt;br /&gt;right!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な。。。&lt;br /&gt;コイツ。。。&lt;br /&gt;wha...this bastard...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;８５&lt;br /&gt;オレおｗ&lt;br /&gt;なめんな&lt;br /&gt;クソヤローー！！！！&lt;br /&gt;dont underestime me you fucking piece of shiiiit!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　バキ&lt;br /&gt;sfx baki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ようっしゃ　あああ&lt;br /&gt;yooosshaa aaaaaa</description>
			<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 11:25:34 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/el-maltese-burger/releases/17721</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] TRACE 2.10 by MdNGhT</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/mdnght/releases/17712</link>
			<description>Note: This Translation is for a Webtoon: it is located &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://cartoon.media.daum.net/series/view/trace/32&quot;&gt;http://cartoon.media.daum.net/series/view/trace/32&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------------&lt;br /&gt;M.B.: My wife!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yun Ji!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): I must get into that place!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): W...wind&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Hurgh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(man): It would be best if you followed us quietly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): Damn...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There&#039;s too many...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I need to run away from these people first!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Urgh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(man): Please capture him before he leaves this area, (name)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you can take care of him by yourself, it&#039;s okay to kill him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(name): Understood...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): I&#039;m not never going to get captured!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): What the...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Urgh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): I need to lose him!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Kurgh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aaaaayaaaaaaaah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): I can&#039;t...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;keep running like this...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): What do I do...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): How am I supposed to do this...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(left top, box): My wife!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yun Ji!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): This...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;is wrong.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why did this happen to me...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Who are they...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please return them!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: he&#039;s sobbing, no need to translate&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Purple man: Hey~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mister Beggar!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: ?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Purple man: You still want to get in that building?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): What?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Purple man: If you do...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;follow me~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;to die.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Y....you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;know about....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;that place?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(NASTYCAT LOGO!)</description>
			<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:19:17 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/mdnght/releases/17712</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] TRACE 2.9 by MdNGhT</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/mdnght/releases/17711</link>
			<description>Note: This Translation is for a Webtoon: it is located &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://cartoon.media.daum.net/series/view/trace/31&quot;&gt;http://cartoon.media.daum.net/series/view/trace/31&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------------&lt;br /&gt;(box): That... &lt;br /&gt;That car is...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: On...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;that day...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(TRACE LOGO!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): It&#039;s that car!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): It&#039;s definitely here!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Then it&#039;s....upstairs?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box (right up)): Entrances...&lt;br /&gt;(right down): All Blocked.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The only way in is the bank entrance...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Still, if it&#039;s a laboratory...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;why is there a bank?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Am I wrong?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elevator...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&#039;ll just try!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(earphone man): What&#039;s the matter?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Ah...I...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I need to do something upstairs...are there any problems?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(man): What kind of &amp;quot;something&amp;quot;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: I need to see someone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(man): I&#039;m sorry, but the upper floors aren&#039;t being used.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: I&#039;ll...I&#039;ll be really brief. It&#039;s fine that way, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(man): Yes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): It is definitely here...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(man): Yes...yes!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): The fact that there is only one entrance&lt;br /&gt;and not letting me upstairs&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(man): Understood...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): This...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;is the place!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(man): Please. Follow me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will lead you to the place.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Hmm...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): Suddenly&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leading me...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(man): Step this way, please...Mr. Kim Yun Seong.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): How did they know&lt;br /&gt;my name?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): And these...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These people...&lt;br /&gt;are not simple guards...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): I cannot...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): Be captured here!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): Whatever happens...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: My wife!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yun Ji!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): I must get into that place!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(NASTYCAT LOGO!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(words from Nastycat): Because of personal matters, the comic is shorter than usual. Please forgive me. I will do better next time!</description>
			<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:03:45 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/mdnght/releases/17711</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Pandora Hearts 42 by Olivine</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/olivine/releases/17710</link>
			<description>Page 0&lt;br /&gt;It’s the season!! ...to play tricks!! …the synopsis of Pandora Hearts!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oz arrived in the once capital city Sablier to search for Alice’s memories. Oz, who met Eliot, the heir of the Nightray house, one of the Four Great Duke Houses, had a smile on his face for the time being. Eliot seemed less than thrilled. Reo seemed to enjoy himself. When Oz and company went into the giant hole in Sablier,&lt;br /&gt;much went on with the illusions that the magic of the Abyss created. When everything finally seemed to settle down, Oz’s real father appeared and much more went on. Sablier is a strange place like that, but it’s also a fun place!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trick or Treat!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;Sound effect; {roll…}&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;Words on the side; A curse is broken; and the story accelerates --- …!&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;Oscar; &amp;lt;…………&amp;gt;&lt;br /&gt; 	&amp;lt;The people of Pandora are shaken…&amp;gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;	Oscar; &amp;lt;Well…&amp;gt;&lt;br /&gt;	 &amp;lt;It’s no surprise…&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;	Panel 1&lt;br /&gt;		Pandora Hearts&lt;br /&gt;		Retrace XLII Stray &lt;br /&gt;                          - The Addition of Negatives -&lt;br /&gt;		Jun Mochizuki&lt;br /&gt;	Panel 2&lt;br /&gt;		Duchess Rainsworth; You are five minutes late,&lt;br /&gt;		 Duke Vessalius.&lt;br /&gt;	Panel 3&lt;br /&gt;	Panel 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;		Xerxes; ---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;	Panel 1&lt;br /&gt;		Liam; Are you awake, Xerxes?&lt;br /&gt;		Xerxes; …Liam.&lt;br /&gt;	Panel 2&lt;br /&gt;		Xerxes; Where is this?&lt;br /&gt;		 Am I still…in Sablier?&lt;br /&gt;	Panel 3&lt;br /&gt;		Xerxes; Huh?&lt;br /&gt;		 What are you saying…&lt;br /&gt;		 {close…}&lt;br /&gt;		Shalon; This is a villa belonging to Rainsworth.&lt;br /&gt;	Panel 4&lt;br /&gt;		Shalon; {crackle crackle}&lt;br /&gt;	Panel 5&lt;br /&gt;		Shalon; You took a long time…&lt;br /&gt;		 Waking up, have you not?&lt;br /&gt;		 Brëëaaak?&lt;br /&gt;		Back noise; {rumble rumble rumble}&lt;br /&gt;		Harisen (fan); {whap ☆} {whap ☆}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	Panel 1&lt;br /&gt;		Xerxes; !?&lt;br /&gt;		 My lad…!?&lt;br /&gt;	Panel 2&lt;br /&gt;		Shalon; {whack}&lt;br /&gt;		Xerxes; {Aaaaaagh}&lt;br /&gt;		 {aaaagh}&lt;br /&gt;		 {aaaah}&lt;br /&gt;	Panel 3&lt;br /&gt;		Shalon; {skid}&lt;br /&gt;		 --- Honestly!&lt;br /&gt;	Panel 4&lt;br /&gt;Shalon; First you seem to be in some secret business with Liam, and then you disappear off to somewhere…&lt;br /&gt; Why is it that you cannot inform me beforehand!?&lt;br /&gt; Besides, on top of your unauthorized acts, you end up in such shape!&lt;br /&gt;Xerxes &amp;amp; Liam; ……&lt;br /&gt;	Panel 5&lt;br /&gt;Shalon; You get always get injured like that because you run ahead by yourself!!&lt;br /&gt;		 {snap}&lt;br /&gt;		Xerxes; No…&lt;br /&gt;		 You did this to me…&lt;br /&gt;		 {squirt}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;	Panel 1&lt;br /&gt;		Shalon; {tear up…}&lt;br /&gt;	Panel 2&lt;br /&gt;		Xerxes; {twitch…}&lt;br /&gt;		 {turn}&lt;br /&gt;	Panel 3&lt;br /&gt;		Shalon; I…I called your name so many times, but you didn’t wake up…&lt;br /&gt;		 I…was scared…!&lt;br /&gt;		 Really scared…!&lt;br /&gt;	Panel 4&lt;br /&gt;		Xerxes; Lady Shalon…&lt;br /&gt;	Panel 5&lt;br /&gt;		Liam; See, Xerxes!&lt;br /&gt;		 You have been causing such grief to Lady Shalon.&lt;br /&gt;		 Shouldn’t you apologize?&lt;br /&gt;		Oz; That’s right. You’re a terrible person, making a girl cry.&lt;br /&gt;		Liam; That’s exactly right…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;	Panel 1&lt;br /&gt;		Liam; Wait, you’re Mister Oz!!&lt;br /&gt;		Oz; Good mornin’, Brëak.&lt;br /&gt;		 {Is your body all right?}&lt;br /&gt;		Alice; {Darn it…He’s alive…}&lt;br /&gt;	Panel 2&lt;br /&gt;		Oz; Come on in, Gil.&lt;br /&gt;		 {flap flap}&lt;br /&gt;		Gilbert; ……&lt;br /&gt;	Panel 3&lt;br /&gt;		Door; {creak…}&lt;br /&gt;		Gilbert; B…&lt;br /&gt;		 Brëak…&lt;br /&gt;		 Um…&lt;br /&gt;		 Is your body…all right…now…?&lt;br /&gt;		 {gloomy} {gloomy} {gloomy} {gloomy} {nervous}&lt;br /&gt;	Panel 4&lt;br /&gt;Xerxes; ……&lt;br /&gt;Seeing seaweed-head at maximum gloominess just made me sick.&lt;br /&gt;	Panel 5&lt;br /&gt;		Glibert; {slump….}&lt;br /&gt;		Liam; Xerxes!&lt;br /&gt;		Xerxes; So anyway, Oz,&lt;br /&gt;		 How long have I been asleep?&lt;br /&gt;		 {snicker…}&lt;br /&gt;		Oz; Um,&lt;br /&gt;		 About three days?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;	Panel 1&lt;br /&gt;		Xerxes; Three days…&lt;br /&gt;		Oz; Really, a lot of things happened.&lt;br /&gt;	 After you collapsed, there was a strange earthquake, and they forced us to come back…&lt;br /&gt;	 {They watched us so closely, it was annoying…}&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;	Xerxes; A strange earthquake…?&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;	Oz; Yeah…&lt;br /&gt;	 How should I put this…&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;	Panel 1&lt;br /&gt;		Oz; I have…&lt;br /&gt;	Panel 2&lt;br /&gt;		Oz; A bad feeling…&lt;br /&gt;	Panel 3&lt;br /&gt;		Xerxes; ……&lt;br /&gt;	Panel 4&lt;br /&gt;Oz; And then, the people of Pandora dragged us away, saying stuff like “It’s dangerous here!” and “Please return to Reveille!”&lt;br /&gt;		 We had to part with Eliot and Reo, too…&lt;br /&gt;	Panel 5&lt;br /&gt;	Panel 6&lt;br /&gt;		Oz; &amp;lt; Let me go!&lt;br /&gt;		 Dad is still in there…! &amp;gt;&lt;br /&gt;		Person of Pandora; &amp;lt; No! Leave everything to us.&lt;br /&gt;		 You have to get away from here immediately! &amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;	Panel 1&lt;br /&gt;		Oz; But…!&lt;br /&gt;	Panel 2&lt;br /&gt;	Panel 3&lt;br /&gt;		Eliot; ……!&lt;br /&gt;		 Father…is in the House of the White Angel…?&lt;br /&gt;	Panel 4&lt;br /&gt;		Eliot; All right… Let’s head over there!&lt;br /&gt;		Oz; Eliot…!&lt;br /&gt;	Panel 5&lt;br /&gt;	Panel 6&lt;br /&gt;		Eliot; …………&lt;br /&gt;		 {Ha…}&lt;br /&gt;		 You can’t even go home without the officials protecting you.&lt;br /&gt;		 The descendant of the hero is quite a baby.&lt;br /&gt;	Panel 7&lt;br /&gt;		Oz; Wha…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;	Panel 1&lt;br /&gt;		Oz; Don’t…don’t decide things by yourself!!&lt;br /&gt;		Officials;{ !?}&lt;br /&gt;		Oz; I don’t want protection like this!&lt;br /&gt;		 Besides, they’re annoying! I don’t need them!!&lt;br /&gt;	Panel 2&lt;br /&gt;		Officials; {shock}&lt;br /&gt;		Gilbert; O…Oz…?&lt;br /&gt;	Panel 3&lt;br /&gt;		Oz; No…no, that’s not it.&lt;br /&gt;		 Why does it always have to be like this…?&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;	Oz; You came to help me… I want to thank you.&lt;br /&gt;	Eliot; Idi&lt;br /&gt;	 Don’t decide things by yourself!&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;	Eliot; Why do I have to help someone from Vessalius?&lt;br /&gt;	 As a person who is from Nightray…&lt;br /&gt;	 {screech} {screech} {screech} {screech}&lt;br /&gt;	Oz; That’s not it!!&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;	Oz; It doesn’t have anything to do with Vessalius&lt;br /&gt;	 Or Nightray&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;	Oz; I want!&lt;br /&gt;	 To be!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;	Oz; Be&lt;br /&gt;	 Be&lt;br /&gt;	 Be&lt;br /&gt;	 Friends with you!!!&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;	Eliot; {crack}&lt;br /&gt;	 {!?}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;	Eliot; ……&lt;br /&gt;	 Wha…&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;	Eliot; What the hell are you saying!!?&lt;br /&gt;	 {slash}&lt;br /&gt;	Oz; Ack!?&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;	Gilbert; Eliot!!&lt;br /&gt;	 {I told you to stop!!}&lt;br /&gt;	 {cover}&lt;br /&gt;	Eliot; What is this, Reo!?&lt;br /&gt;	 This embarrassing person!!&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;	Eliot; Isn’t this mixed up!?&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;	Eliot; People from Vessalius are hypocrites&lt;br /&gt;	 And irritating&lt;br /&gt;	 So I did&lt;br /&gt;	 As father said…!&lt;br /&gt;	Reo; Eliot.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;Reo; I already told you this.&lt;br /&gt;	 I won’t tell you anything&lt;br /&gt;	 That you already know.&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;	Oz; ……&lt;br /&gt;	 Eliot…&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;	Eliot; ……&lt;br /&gt;	 Don’t…&lt;br /&gt;	 Say my name so casually!!&lt;br /&gt;	 Idiot Idiot&lt;br /&gt;	 Idiot!!!&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;	Oz; {shock}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;	Eliot; Besides, what was that humongous scythe?&lt;br /&gt;	 I don’t understand.&lt;br /&gt;	 Explain it!&lt;br /&gt;	 And don’t kick around someone’s older brother. Are you belittling me?&lt;br /&gt;	 Just looking at you drives me crazy, even without the part about Vessalius!!!&lt;br /&gt;	 {screech} {screech} {screech} {screech} {screech}&lt;br /&gt;	Reo; {Eliot, that’s a bit rude.}&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;	Oz; &amp;lt; Even without the part… &amp;gt;&lt;br /&gt;	 {shocked…}&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;	Oz; &amp;lt; About Vessalius…? &amp;gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;	Eliot; …Yeah.&lt;br /&gt;	 And that’s not even half of it…!&lt;br /&gt;	 {huff…} {huff…}&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;	Eliot; {tsk}&lt;br /&gt;	 We’re going, Reo!&lt;br /&gt;	Reo; {snicker}&lt;br /&gt;	 Okay.&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;	Oz; Oh…&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;	Eliot; {stop…}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;	Eliot; We’ll continue this &lt;em&gt;the next time we meet&lt;/em&gt;!&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;	Eliot; Oz!&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;	Oz; …Yeah.&lt;br /&gt;	 The next time…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;	Oz; We will!&lt;br /&gt;	 Eliot!&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;	Xerxes; &amp;lt; Is Oz Vessalius the one &amp;gt;&lt;br /&gt;	 &amp;lt; Who you really need --- ? &amp;gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;	Gilbert; &amp;lt; …………&amp;gt;&lt;br /&gt;	 &amp;lt; I’m still holding off &amp;gt;&lt;br /&gt;	 &amp;lt; Answering that question. &amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;	Gilbert; &amp;lt; What am I… &amp;gt;&lt;br /&gt;	 &amp;lt; Really trying to protect --- …&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;	Oz; And&lt;br /&gt;	 So,&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;	Oz; We three got separated.&lt;br /&gt;	Xerxes; Hmmm.&lt;br /&gt;	Oz; I met the apparition of Glen Baskerville&lt;br /&gt;	 And Alice met Jack.&lt;br /&gt;	Liam; The house of the White Angel…hm…&lt;br /&gt;	Shalon; Here you go, Brëak.&lt;br /&gt;	Gilbert; Lacie?&lt;br /&gt;	Alice; Hey, do you have meat?&lt;br /&gt;	Gilbert; Is that the person who was buried at the place where we found the pocket watch?&lt;br /&gt;	Shalon; Phillipe West…&lt;br /&gt;	Xerxes; Well~&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;	Xerxes; As always,&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;	Xerxes; But when you do something, some commotion always follows.&lt;br /&gt;	Oz; I know, it’s pretty impressive, isn’t it?&lt;br /&gt;	 {Ha ha}&lt;br /&gt;	Xerxes; Really, it’s not a compliment.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;	Shalon; What about you, Gilbert?&lt;br /&gt;	 Did you see something, like Mister Oz did?&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;	Gilbert; …No…&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;	Glibert; …………&lt;br /&gt;	 Nothing…&lt;br /&gt;	 Happened…&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;	Liam &amp;amp; Shalon; &amp;lt; So something did happen… &amp;gt;&lt;br /&gt;	Oz; Say,&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;	Xerxes; Yes?&lt;br /&gt;	Oz; Why did you come to Sablier, Brëak?&lt;br /&gt;	 It can’t be because you wanted to help us, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 21&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;	Xerxes; What are you saying? I did come to help you.&lt;br /&gt;	 On the surface, at least.&lt;br /&gt;	Oz; Oh.&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;	Xerxes; My real intent was &lt;br /&gt;	 Just to find out what would happen.&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;	Xerxes; As I said before, you are at the center of everything.&lt;br /&gt;	I was thinking I might even be lucky enough to run into the Baskervilles.&lt;br /&gt;	Gilbert; ?&lt;br /&gt;	 What did you want to do with the Baskervilles?&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;	Xerxes; …………&lt;br /&gt;	 It’s ・ a ・ secret {heart}&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;	Gilbert; You…&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;	Oz; &amp;lt; ………… Huh…? &amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 22&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;	Oz; &amp;lt;…………&amp;gt;&lt;br /&gt;	 &amp;lt;What is it?&amp;gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;	Oz; &amp;lt;There’s something…&amp;gt;&lt;br /&gt;	 &amp;lt;Different…&amp;gt;&lt;br /&gt;	 &amp;lt;About Brëak…&amp;gt;&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;	Oz; {Ah…}&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;	Oz; Um…&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;	Xerxes; {Shhhh}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 23&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;	Xerxes; {clap} {clap}&lt;br /&gt;	 Well then!&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;	Xerxes; This old man isn’t back to full health yet.&lt;br /&gt;	 You youngsters can go away now.&lt;br /&gt;	 {bounce} {bounce}&lt;br /&gt;	Liam; Are you trying to delay writing the report again?&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;	Xerxes; No way! I wasn’t trying to make you do my work at all!&lt;br /&gt;	 {cover}&lt;br /&gt;	Liam; Ah…I guess it’s useless to argue.&lt;br /&gt;	 Take it easy, Brëak.&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;	Oz; Um…&lt;br /&gt;	Liam; {block…}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 24&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;	Liam; Xerxes&lt;br /&gt;	 Is fine, Mister Oz.&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;	Liam; …So please&lt;br /&gt;	 Don’t tell this to anyone else…&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;	Shalon; Mister Oz?&lt;br /&gt;	 What is Liam doing?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 25&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;	Oz; ……Yeah.&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;	Oz; They…&lt;br /&gt;	 Still have some things they need to talk about!&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;	Xerxes; Well, what a surprise.&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;	Xerxes; Oz is a observant boy, so I expected that he’d notice,&lt;br /&gt;	 But I didn’t think you’d find out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 26&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;	Xerxes; You’ve grown up, Liam~.&lt;br /&gt;	Liam; …Don’t say&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;	Liam; Stupid things!&lt;br /&gt;	 {hit}&lt;br /&gt;	Xerxes; Ow.&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;	Xerxes; You’re cruel.&lt;br /&gt;	 Lady Shelly always told us not to throw food…&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;	Liam; Xerx.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 27&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;	Liam; …You really…&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;	Liam; Can’t see…?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 28&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;	Shalon; --- For Pandora,&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;	Shalon; Sablier was a giant testing ground.&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;	Oz; !&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;	Shalon; The power of the Abyss fills Sablier… To research that power,&lt;br /&gt;	 Pandora uses the people who gather in Sablier.&lt;br /&gt;	 While Brëak was away, I made Liam tell me.&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;	Shalon; I’ve also heard that by telling people they would give them a job, they shut up people underground&lt;br /&gt;	 To find out how the power of the Abyss affects the human body.&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;	Oz; Human expeiments…&lt;br /&gt;	Shalon; They were people who had no place to go&lt;br /&gt;	 So they probably thought they wouldn’t matter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 29&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;	Alice; Is that what the clown and the four-eyes were trying to hide?&lt;br /&gt;	Shalon; Yes.&lt;br /&gt;	 Although I do feel that Liam had no say in it.&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;	Shalon; We don’t know how much of what I said is true.&lt;br /&gt;	 He probably didn’t want to put Mister Oz in danger by providing uncertain information.&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;	Shalon; But…Brëak…&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;	Shalon; ……&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;	Shalon; He didn’t want to tell me about the dark side of Pandora like that…&lt;br /&gt;	 That’s what Liam said…&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;	Alice; ?&lt;br /&gt;	Shalon; …What should I say&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 30&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;	Shalon; I don’t want…&lt;br /&gt;To be treated like a child.&lt;br /&gt;	 I want&lt;br /&gt;	 To walk side by side with Xerx-niisan…&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;	Alice; {Oh.}&lt;br /&gt;	 {What happened, Shalon?}&lt;br /&gt;	Shalon; {….}&lt;br /&gt;	Alice; {Are you feeling down…?}&lt;br /&gt;	 {You are feeling down, right!?}&lt;br /&gt;	Oz; {Ah!}&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;	Alice; {Alright!! If so, I’ll bite your…}&lt;br /&gt;	Oz; {No, Alice!}&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;	Gilbert; &amp;lt; ………… &amp;gt;&lt;br /&gt; &amp;lt; Human experiments at Sablier…&amp;gt;&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;	Gilbert; &amp;lt; Does that have anything to do with Duke Nightray’s appearance in Sablier? &amp;gt;&lt;br /&gt;Panel 6&lt;br /&gt;Panel 7&lt;br /&gt;	Gilbert; &amp;lt; If so… &amp;gt;&lt;br /&gt;	 &amp;lt; What is that…? &amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 31&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;	Gilbert; &amp;lt; What is the reason &amp;gt;&lt;br /&gt;	 &amp;lt; That the House of the White Angel is in that wasted land --- …? &amp;gt;&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;Panel 3&lt;br /&gt;Panel 4&lt;br /&gt;	Phillipe; ……&lt;br /&gt;	 Yeah.&lt;br /&gt;	 And then,&lt;br /&gt;Panel 5&lt;br /&gt;	Phillipe; The boy I met in Reveille came.&lt;br /&gt;	 I was so surprised.&lt;br /&gt;	 His blond hair is so pretty.&lt;br /&gt;	 …Huh?&lt;br /&gt;	 It’s all right.&lt;br /&gt;	 It’s work, after all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 32&lt;br /&gt;Panel 1&lt;br /&gt;	&amp;lt; The wheels of fate&lt;br /&gt;	 Turn without mercy… &amp;gt;&lt;br /&gt;	Phillipe; Yeah…&lt;br /&gt;Panel 2&lt;br /&gt;	Phillipe; I’m doing fine,&lt;br /&gt;	 Dad.</description>
			<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 01:50:18 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/olivine/releases/17710</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Tokyo Bardo 1 by dokodemo</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/dokodemo/releases/17707</link>
			<description>P.01&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.02&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.03&lt;br /&gt;GUIDANCE NO.1: RETURNING HOME&lt;br /&gt;01 SFX- SA SA SA SA SA SA&lt;br /&gt;02 SFX- KAA&lt;br /&gt;03 SFX- HONK HON－K&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.04&lt;br /&gt;01- HONK HONK&lt;br /&gt;HO－－NK&lt;br /&gt;02- HOOONK&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- WHAT WAS...&lt;br /&gt;02- THAT......!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.05&lt;br /&gt;01- REPORTING DEPARTMENT&lt;br /&gt;NEWS SQUARE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.06&lt;br /&gt;01- A PROMOTION?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- CONGRATULATIONS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- A 30 YEARS OLD SINGLE FEMALE AND YOU WANNA CONGRAT ME?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- TH-THAT﹏	JUST WANTED TO﹏&lt;br /&gt;02 SFX- SWEAT SWEAT&lt;br /&gt;03- HEY&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- OH YEAH 	NISHISAKI&lt;br /&gt;THAT NEWS REPORT ON THE UNDERGROUND WATER TUNNEL HAS BEEN TERMINATED&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.07&lt;br /&gt;01- EH...	THE INCIDENT 3 DAYS AGO?&lt;br /&gt;WHY?&lt;br /&gt;02- PRESSURE FROM SOMEWHERE?&lt;br /&gt;03- DUNNO&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- H﹏MM...&lt;br /&gt;WELL, WHATEVER. 6 DEAD OR 100 DEAD.&lt;br /&gt;02- IF YOU CAN&#039;T REPORT IT, IT&#039;S THE SAME AS NOT HAPPENING. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- THE IDENTITY OF THE BURNT FEMALE DEAD BODY THAT WAS FOUND IN FRONT OF HIE JINSHA* IS NOW KNOWN.&lt;br /&gt;* JAPANESE TEMPLE &lt;br /&gt;02- IN RETURN, I WANT THE REST OF THE DETAILS SOON&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- GOT IT, BOSS.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- YO&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01 SFX- Smack&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.08&lt;br /&gt;01- UM, RIGHT&lt;br /&gt;02- SORR－－Y&lt;br /&gt;03 SFX- FLIPPING PAPERS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- COULD YOU PUT A STOP TO THE SOURCES?&lt;br /&gt;02- YOU KNOW&lt;br /&gt;03- THE ONE ON THE UNDERGROUND SUB OR SOMETHING&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- LOT&#039;S GOING ON&lt;br /&gt;MY BAD...&lt;br /&gt;02- NISHISAKI-SAN&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- THE IDENTITY ON THE BURNT BODY IN FRONT OF THE HIE JINSHA,&lt;br /&gt;IT&#039;S BEEN RELEASED&lt;br /&gt;02- AH, RIGHT&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.09&lt;br /&gt;01 SFX- CRUNCH&lt;br /&gt;02- ...HIRASAKA......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- NATSUKI&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01 SFX- SCREECH&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.10&lt;br /&gt;01- 10 DAYS AFTER THE UNDERGROUND WATER TUNNEL INCIDENT&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- YOU KNOW MIYUKI...&lt;br /&gt;02- NATSUKI...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- THIS CITY－－－&lt;br /&gt;02- WE MUST PROTECT TOKYO&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.11&lt;br /&gt;01 SFX- ZOOM&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.12&lt;br /&gt;01- JAPAN...I&#039;VE FINALLY RETURNED TO TOKYO&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- NATSUKI.....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.13&lt;br /&gt;01- EXCUSE ME－－&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01 SFX- HUFF PUFF&lt;br /&gt;02 SFX- TUMBLE TUMBLE TUMBLE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- THANKS&lt;br /&gt;02- THANKS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.14&lt;br /&gt;01- .........KU&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- ?&lt;br /&gt;02- WHAT&#039;S THE MATTER?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- YOU...&lt;br /&gt;02- ARE POSSESSED*......&lt;br /&gt;*憑がれTO BE POSSESSED; SIMILAR PRONUNCIATION AS 疲れるTO BE TIRED&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- HUH?&lt;br /&gt;02- AH YEA. A LITTLE...&lt;br /&gt;03- I AM TIRED*.	I JUST RETURNED FROM A TRIP ABROAD...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01 SFX- SMIRKS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.15&lt;br /&gt;01- AA THIS GUY IS POSSESSED&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01 SFX- CHOKE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- STOP IT...&lt;br /&gt;02- EVEN IF YOU DO THIS......&lt;br /&gt;IT&#039;S GOT NOTHING...TO DO WITH ME...ANYMORE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- TOO LATE－－－!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01 SFX- SHOCK &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01 SFX- SHAKE SHAKE&lt;br /&gt;02 SFX- FAINTING&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01 SFX- RAISE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01 SFX- KAA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.17&lt;br /&gt;01 SFX- DING&lt;br /&gt;02 SFX- OPEN&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01 SFX- HA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- I SERIOUSLY...&lt;br /&gt;DON&#039;T WANT TO BE INVOLVED ANYMORE......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.17&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.18&lt;br /&gt;01 SFX- SA SA SA SA SA SA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- ............&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.20&lt;br /&gt;01- NATSUKI......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- ......AREN&#039;T YOU NISHISAKI?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.21&lt;br /&gt;01- HIRASAKA.....&lt;br /&gt;02- YOU...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01 SFX- SHA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- YOUR TWIN SISTER...&lt;br /&gt;DIED...&lt;br /&gt;02 SFX- GRIP&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- AND YOU&#039;RE JUST RETURNING NOW!!&lt;br /&gt;02 SFX- PUNCH&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[TOM: SHOULD I TYPE KUNG POW OR BAM? *KAKA*]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.22&lt;br /&gt;01- THE FUNERAL AND EVERYTHING&#039;S ALREADY OVER!&lt;br /&gt;WHY THE HELL ARE YOU COMING BACK NOW!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- ............&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- WHY DID SHE...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- WHY DID NATSUKI&lt;br /&gt;02- HAVE TO BE MURDERED&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- ...MURDERED?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.23&lt;br /&gt;01- THE POLICE DECLARED HER DEATH AS SUICIDE&lt;br /&gt;02- NATSUKI WOULDN&#039;T COMMIT SUICIDE&lt;br /&gt;03- YOU OF ALL PEOPLE SHOULD KNOW THAT&lt;br /&gt;	&lt;br /&gt;01- YEAH&lt;br /&gt;02- BUT...I ONLY KNOW THE NATSUKI UP TO 18 YEARS OLD&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- FINE		I&#039;LL TELL YOU THIS...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- NATSUKI&#039;S DEATH WAS NOT A SUICIDE!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- ...DO YOU KNOW SOMETHING?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- NISHISAKI!&lt;br /&gt;02 SFX- GRAB&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.24&lt;br /&gt;01- ............&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- ON THE SAME AS DAY THAT NATSUKI&#039;S BODY WAS DISCOVERED IN FRONT OF THE HIE JINSHA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- 6 OTHERS MURDERED WERE FOUND IN AN UNDERGROUND WATER TUNNEL&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- ALL 6 WERE KILLED WITH A GUN...&lt;br /&gt;02- ALL OF THEM WERE SHOT IN THE EYE WITH EXIT WOUNDS THROUGH THE EAR&lt;br /&gt;03- AND ALL THAT...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.25&lt;br /&gt;01- THERE WAS ONLY ONE BULLET CASING FOUND!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- I REALLY DON&#039;T THINK THAT WAS THE WORK OF HUMANS...&lt;br /&gt;02- TO TOP THAT	THERE WAS PRESSURE FROM THE TOP TO BURY THIS INCIDENT RIGHT AWAY&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- PRESSURE?&lt;br /&gt;02- I DON&#039;T KNOW FROM WHOM OR WHERE		SOMEONE WHO WOULD BE TROUBLED IF THIS INCIDENT BECAME PUBLIC...&lt;br /&gt;03- AND SOMEONE WITH POWER		SOMEONE ON THE MOVE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- IN ADDITION, ONE OF THE VICTIM&#039;S FAMILY SAID THEY HEARD SOMETHING STRANGE FROM SOMEONE THEY KNOW&lt;br /&gt;02- THE OLD JAPANESE MILITARY BUILT A FACILITIY UNDERGROUND...	YOU MUST HAVE HEARD OF IT BEFORE, RIGHT?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- YEAH&lt;br /&gt;02- A RUMOUR SOME 10 YEARS OR SO AGO		IT&#039;S AN URBAN LEGEND &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.26&lt;br /&gt;01- A MILITARY TUNNEL, RUNNING 10S OF KM WAS BUILT WITH TOP SECRET, DURING THE WAR, AGAINST THE US MILITARY, UNDER THE EMPIRIAL CITY, TOKYO.&lt;br /&gt;02- IT INCLUDES THE NEWLY OPERATING SUBWAY LINE BUILT IN THE CENTRE OF THE NEWLY DEVELOPED CITY, WHICH SERVED AS THE PROCESSING OF AN UNDERPASS.&lt;br /&gt;01- OF COURSE THE GOVERNMENT DENIED EVERYTHING&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- BUT EVEN SO, IT STILL PROVIDED PEOPLE WITH ENOUGH SUSPISCION...&lt;br /&gt;02- THE DARKNESS OF HISTORY STILL SLEEPS IN TOKYO&#039;S UNDERGROUND... SO THEY SAY&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- THE 6 PEOPLE WERE RECRUITED AND SEEMED TO BE MEMBERS OF A SITE&lt;br /&gt;02 MONITOR- SECRET UNDERGROUND TUNNEL&#039;S ENTRANCE FOUND&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.27&lt;br /&gt;01- THERE WERE SOURCES SAYING THAT IT WASN&#039;T 6 BUT 7 PEOPLE RECRUITED&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- IF THAT&#039;S TRUE, THEN THE 7TH PERSON IS NATSUKI......&lt;br /&gt;SHE MUST HAVE BEEN MURDERED TOO&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- A LITTLE FAR-FETCHED, DON&#039;T YOU THINK?&lt;br /&gt;THERE&#039;S NO EVIDENCE SUGGESTING THAT NATSUKI WERE WITH THE OTHER MEMBERS...&lt;br /&gt;02- THE COMPOSITION OF SOIL SAMPLES FOUND ON NATSUKI&#039;S BODY WERE A MATCH TO THE REST OF THE MEMBERS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- ............&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- OH YEAH HIRASAKA...&lt;br /&gt;YOU SHOULD TAKE THIS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.28&lt;br /&gt;01- I COLLECTED NATSUKI&#039;S THINGS FROM THE POLICE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- IT SEEMS THAT NATSUKI&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- WAS GRIPPING ONTO THIS&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 01:02:24 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/dokodemo/releases/17707</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Tokyo Bardo 00 by dokodemo</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/dokodemo/releases/17706</link>
			<description>Tokyo BARDO- 000&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.01&lt;br /&gt;p.02&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.03&lt;br /&gt;01 TITLE: TOKYO BARDO&lt;br /&gt;The Guidance Zero: The End of Death&lt;br /&gt;02- the aura...!!&lt;br /&gt;03 SFX- KAA&lt;br /&gt;04 SFX- SA SA SA SA SA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.04+05&lt;br /&gt;01- Please get out of my way, I’m only saying this in good conscience for you all		&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.06&lt;br /&gt;01 SFX- SHAAAAAA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.07&lt;br /&gt;01 SFX- SHING&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.08+09&lt;br /&gt;01 SFX- BANG&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.10&lt;br /&gt;01 SFX- ROAAAR...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.11&lt;br /&gt;01- Hey		This leads to nowhere&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- There’s only underground sewage&lt;br /&gt;02- Oi	Where&#039;s the old Japanese military tunnel?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.12&lt;br /&gt;01- It&#039;s here&lt;br /&gt;02- There&#039;s a secret entrance right here&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- The wall right here came off half a year ago&lt;br /&gt;02- Whatever you say		It’s probably been a lie from the beginning&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- I&#039;ll show you right now&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- .........&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01 SFX- DRILLING DRILLING DRILLING&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.13&lt;br /&gt;01 SFX- FALLING OFF&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- Cool~~&amp;lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- !?&lt;br /&gt;Hey There&#039;s&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- Light...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.14&lt;br /&gt;01- Someone&#039;s there&lt;br /&gt;02- Sh...Shouldn’t we head back by now?&lt;br /&gt;03- What are you talking about now that we&#039;re here&lt;br /&gt;04- Yeah		Let&#039;s go check it out&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01 SFX- CRACK&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.15&lt;br /&gt;01 SFX- SA SA SA SA SA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- We&#039;ve arrived		It&#039;s right here&lt;br /&gt;02- Kisyuku*...!&lt;br /&gt;*literally: House of the ghost&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.16&lt;br /&gt;01- Let&#039;s go in&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.17&lt;br /&gt;01- You&#039;re here, Masayuki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- This is Kisyuku&#039;s grave&lt;br /&gt;02- My people has unveiled twenty of the twenty-eight seals up till now&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.18&lt;br /&gt;01- Yes but...&lt;br /&gt;For generations, the head of the Yano&#039;s family should have been absorbing the kami&#039;s* power once the grave is unveiled－－&lt;br /&gt;*author uses kanji 邪神, which literally means &#039;evil god&#039;, but Masayuki calls it &#039;kami&#039;, meaning &#039;god&#039;&lt;br /&gt;02- .............&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- Kaichou*, you weren&#039;t able to inherit it&lt;br /&gt;*Kaichou: chairman/president&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- 5 years before sendai&#039;s* death, the Kami wasn&#039;t inside sendai&lt;br /&gt;*sendai: previous head of family&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- I wonder where it vanished to&lt;br /&gt;02- How should I know!&lt;br /&gt;Most likely that man probably used up all the kami’s abiblity&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- That man...how about reconsidering an appropriate way of calling your father?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.19&lt;br /&gt;01- Hmph		Yet look&lt;br /&gt;This is the twenty first of the Kisyuku graves!&lt;br /&gt;02- I have to absorb what&#039;s left of the kami&#039;s power from this grave by all means...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- I will honour the prolonged wish of our people in place of my father!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- ............&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- I was thinking of showing it to you&lt;br /&gt;02- The sacred ceremony where the kami and I become one&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- How nice of you…&lt;br /&gt;02- Thank you very much	－－Kaichou&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01 SFX- SMILE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.20&lt;br /&gt;01- I will show you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- Ha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.21&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.22&lt;br /&gt;01- Hey	It’s an earthquake, no…?&lt;br /&gt;02- ………Now that you mention it, it is kina shaking&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.23&lt;br /&gt;01- Wh…what?&lt;br /&gt;02- An earthquake?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- The rumbling’s…&lt;br /&gt;coming from that end&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- It’s too dangerous to be in an underground tunnel during an earthquake, it’ll collapse!&lt;br /&gt;02- Let’s go back&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- It’s just getting interesting. There’s something there…let’s confirm it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- …………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.24&lt;br /&gt;01- Look－－&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- The ceremony has started!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01 SFX- CRACK!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.25&lt;br /&gt;01 SFX- DROP&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;p.26&lt;br /&gt;01- !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.27&lt;br /&gt;01- Please run!&lt;br /&gt;02- Hurry!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.28&lt;br /&gt;01- Wuu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- Woman&lt;br /&gt;02- Who are you!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.29&lt;br /&gt;01- What!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.30&lt;br /&gt;01- This is a place where no light shall enter&lt;br /&gt;02- The seal of that coffin－－&lt;br /&gt;shall ever be unleashed&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.31&lt;br /&gt;01- Tsukahara, go take care of the other end&lt;br /&gt;02- None of those mice shall escape&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- I will be your opponent&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.32&lt;br /&gt;01- To be born, to grow, to survive, and to live&lt;br /&gt;02- Life begins with darkness&lt;br /&gt;03- To give out, to depart, to die, and to pass away&lt;br /&gt;Death ends with the underworld－－－&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- These are the words of Kuukai*&lt;br /&gt;Inside the eternal circle of life, a person lives and dies, passing through the stages of Bardo－－－－&lt;br /&gt;The experience through “the road from death to reincarnation”, you can’t know what you have…&lt;br /&gt;*Kuukai: a very renown Japanese monk who traveled to China to study Buddhism.&lt;br /&gt;02- Meaning……	 Live like there’s only now&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- Please throw the sword away&lt;br /&gt;02- Don’t let your life go wasted&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.33&lt;br /&gt;01- ………&lt;br /&gt;02- Then…you leave me with no choice&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- I’ll take you &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02- to the entrance of BARDO*&lt;br /&gt;*BARDO: 死から再生までの道 the road from death to reincarnation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.34&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.35&lt;br /&gt;01- !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- Y…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- Your eye…!?&lt;br /&gt;02- ………che&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.036&lt;br /&gt;01- The aura…&lt;br /&gt;02- it’s strong－－!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- If I don’t hurry, the seal…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.40&lt;br /&gt;*KujiKiri &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.41&lt;br /&gt;01- Miyu…&lt;br /&gt;Ki…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.42&lt;br /&gt;01- Mi…yuki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- Miyuki!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- Miyuki－－!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.43&lt;br /&gt;01 SFX- DONG&lt;br /&gt;02 SFX- BAAANG&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.043&lt;br /&gt;01- I expect that you are not going to say anything that happened here in the sewage&lt;br /&gt;…that’s a promise&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- …………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- Kami has burnt her shinkon* down to her bones&lt;br /&gt;*shinkon: true spirit&lt;br /&gt;but this damn woman…damn…she perished the kami along with her own life&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- I wonder who she is, she holds a kongougokosyo*, and she uses moves from ancient Vajrayana…&lt;br /&gt;*kongougokosyo: vajra&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- Vajrayana…… I heard from sendai&lt;br /&gt;02- The twenty-eight graves where the kami rests might have a protector&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.45&lt;br /&gt;01- She yields the secret skills of the ancient Vajrayana and protects an anonymous grave&lt;br /&gt;02- This woman’s corpse&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- We should place her body in front of Hie Jinsha*&lt;br /&gt;*Jinsha: Japanese temple&lt;br /&gt;02- Hie Jinsha…	Urakimon*－－&lt;br /&gt;*Urakimon 裏鬼門: literally, behind the door of the ghost&lt;br /&gt;the entrance to the spiritual road?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- There is no point in sealing the kimon*…the reidou* is already opened&lt;br /&gt;*kimon: literally, ghost door&lt;br /&gt;*reidou: literally, the spiritual road&lt;br /&gt;02- Those who enter will never make their way out alive…&lt;br /&gt;If you have to say, it would act as a provoke to her remaining partners if she has any&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01- To drive the other grave protectors into the clear…?&lt;br /&gt;02- Alright, I’ll leave it to you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.046&lt;br /&gt;01- …………&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ===============================&lt;br /&gt;Glossary&lt;br /&gt;p.32&lt;br /&gt;生まれ生まれ生まれ生まれて&lt;br /&gt;生の始めに暗く&lt;br /&gt;死に死に死に死んで&lt;br /&gt;死の終わりに冥し&lt;br /&gt;空海『秘蔵宝鑰』&lt;br /&gt;The great Kuukai-daishi had a very harsh yet determined life. For those who are interested AND understand Chinese, you can go to the link underneath. I read the entire biography of Kuukai-daishi for doing this translation, but it was also because he really had a life that inspires others. Go check it out if you’re interested.&lt;br /&gt;&lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://tieba.baidu.com/f?kz=308282275&quot;&gt;http://tieba.baidu.com/f?kz=308282275&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;p.33&lt;br /&gt;死から再生までの道: BARDO&lt;br /&gt;Literally, it translates into the road from death to reincarnation.&lt;br /&gt;According to Fremantle, in Tibetan, there are 6 traditional states of bardo.&lt;br /&gt;1- Shinay bardo: birth of life&lt;br /&gt;2- Milam bardo: dream state&lt;br /&gt;3- Samten bardo: meditation&lt;br /&gt;4- Chikkhai bardo: moment of death&lt;br /&gt;5- Chonyid bardo: luminosity of true nature which commences after the final ‘inner breath’&lt;br /&gt;6- Sidpai bardo: transmigrating determined by karma &lt;br /&gt;p.40&lt;br /&gt;KujiKiri 九字切り&lt;br /&gt;臨- Rin兵- Kyo鬥-Toh&lt;br /&gt;者-Sha皆-Kai陣- Jin&lt;br /&gt;列- Retsu在- Zai前- Zen&lt;br /&gt;The gesturing with both hands represents the emphasis to cut off the ignorance of the world through the Sword of the Wisdom. Each character actually represents different entities: power, energy, harmony, healing, intuition, awareness, dimension, creation and absolute respectfully.&lt;br /&gt;p.44&lt;br /&gt;kingougokosho 金剛五鈷杆: vajra&lt;br /&gt;It is a religious instrument used by Buddhism, Jainism and Hinduism. It signifies the nature of diamond, that it can cause damage to other substances but not itself, and that of irresistible force. In Hindu mythology, Vajra is the weapon of the rain, lightning and the sky.&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 01:00:19 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/dokodemo/releases/17706</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Higurashi no Naku Koro ni: Watanagashi-Hen 12 by Higurashi</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/higurashi/releases/17705</link>
			<description>Page 223: &lt;br /&gt;Report: June, 58 years Chieu Hoa. &lt;br /&gt;In XX County, the city Shishibone village Hinamizawa, there was the case for the missing row. &lt;br /&gt;Suspects is mountainous Sonozaki (1X years old). &lt;br /&gt;In the period from 20 to 22, suspects are suspected to have been kidnapped, detained and murdered five people (Sonozaki Oryou, Sonozaki Shion, Kimiyoshi Kiichirou, Furude Rika, Satoko Houjou) lives in the village of Hinamizawa. &lt;br /&gt;Chapter Activity: Lyrics invoke the final &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 224: &lt;br /&gt;Report: In the morning 23. / When the first Sonozaki patrol, a patrol car was heard from the interior of the bar should have come home to. / / And the children who are rescued are missing (Sonozaki Shion) and two classmates (Maebara Keiichi, Rena Ryuuguu) of the suspects. / / The police also discovered a torture room, isolated from the tunnel under the Sonozaki, hair, thin skin, blood, ... of four people missing (Sonozaki Oryou, Kimiyoshi Kiichirou, Furude Rika, Satoko Houjou). However, their implementation is yet to be found. / / The survey, whether Sonozaki Mion what is involved to the case of the strange death row in recent years, still continuing. But still no evidence that she is related directly or indirectly anything. / / Suspects are still hiding out within the law. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 225: &lt;br /&gt;Keiichi: (has passed since the little things that.) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 226: &lt;br /&gt;Keiichi: (Then I was and who the Ooishi Shion-san quickly to the rescue. / / Shion no injuries but nothing ... / ... but suffer a deep wound in terms of psychology. / / From what I&#039;ve heard, he looked anywhere as well as in mion. / Hospital say that both of you, he does not like, and you&#039;re automatically detained somewhere in the city Shishibone . / / Police are now also check the room that torture underground. / test Because the victims can not be found. / / Make sure ... / ... mion ones were thrown down the wells. / / As always, he is a secret tunnel, like the linear well somewhere under the ground. / / And, the mion ... / ... is not detectable .) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 227: &lt;br /&gt;Rena: What ... He would move a go home? &lt;br /&gt;Keiichi: After all the ... I have not lived in half a year to Hinamizawa. &lt;br /&gt;Rena: Group will be alone then. &lt;br /&gt;Keiichi: Group will not forget where. / The place of the Hinamizawa this ... / All his life, I will never forget. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 228: &lt;br /&gt;Keiichi: (Mion. .. He went first but ...) / / Difficult much, so I bought him that the doll is. / / Sometimes I think or ... / &amp;quot;Is not he running away, which is being Onikakushi ...&amp;quot; / / He was going away where this takes? / The one that I know not ... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 229: &lt;br /&gt;Keiichi: Before disappearing, / If you like the hobby shop as he is, or know little. / (Where he, / There were no such things as the barriers to family hassle .... / ... where not Sonozaki mion, which is generally mion on can live happy.) / / Make sure at where he, Satoko and Rika-chan is waiting. / / And day three for all time to work group ... / ... While I and Rena to. / / Then ... / ... You met him ... / ... You met him ... / / Then ... / Then ... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 230: &lt;br /&gt;Keiichi: Korea this ... / To be taken this boy dolls. / / So ... / So he ... / ... And please do not get teased that I know ... / / (For himself, he will be stubborn and say, &amp;quot;No&amp;quot; rather than what. / But ... / Finally, make sure the red face and he will get it ...) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 231: &lt;br /&gt;Keiichi: (At that time, I ... / to be embarrassed when he realizes his daughter is. / And when he brought the doll ... / ... will be something else changed ... / / example perhaps, exist ... / ... has ko can meet before laughing again as I ...) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 232: &lt;br /&gt;Keiichi: (It&#039;s ... really scary ...) / / For ... / To no longer do more damage where he ... / The so ... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 233: &lt;br /&gt;[Nothing] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 234-235: &lt;br /&gt;[Nothing] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 236: &lt;br /&gt;Mion: ahaha, Long time no see ~ ~ allez-vous? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 237: &lt;br /&gt;Keiichi: He ... round this little place, but why not? &lt;br /&gt;Mion: Yes is not know only. Ehehe ~ ~ &lt;br /&gt;Keiichi: It is ... He has a sense of his being pursued by police is not so? &lt;br /&gt;Mion: ... he is because, I have to say to him last. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 238: &lt;br /&gt;Mion: T-to ... / ... Can not be more than ... / / The servant to pick, then back to Available. Haha ... hahaha ... / / Aha ... / ... Haa .... &lt;br /&gt;Keiichi: mion!? / / He did not do but!? Do not try to power! / / Right then! I ... / ... Is second to give the mion ... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 239: &lt;br /&gt;Keiichi: Mi ... / ... O. .. &lt;br /&gt;(Retrospective) mion: Since today, if I meet again, do not to close. / / Because the devil is referring to is the servant ... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 240: &lt;br /&gt;(Retrospective) mion: Because that would be demons ... / ... The devil ... &lt;br /&gt;Mion: Haa ... haa ... / Promptly and ... / / And those who we want to kill the entire world! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 241: &lt;br /&gt;Keiichi: (Mion. .. / ... like ... / ... I still think he has met ... / / ... The dolls / dolls you bought for the mion ... / / ... so you both blood ... / ... Despite lau / lau Despite ... / / ... it is so you ... too much then ...) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 242-243: &lt;br /&gt;[Nothing] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 244: &lt;br /&gt;Mother: U ... Um ... &lt;br /&gt;Ooishi: Welcome her, offering her, wife Maebara-san. / She is still young, xinh to ~ p as day. / / Great course people are not like the teenager at all. N-fu-fu ~ ~ &lt;br /&gt;Keiichi: Haa ... / / A ~ ~ Make ... / / Mother, but not, but the mother went to the bottle water is not save children? &lt;br /&gt;Mother: Ha? But ... &lt;br /&gt;Keiichi: The stability that. Thanks to the parents! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 245: &lt;br /&gt;Ooishi: N-ha-ha ... Health status and how? &lt;br /&gt;Keiichi: Dr. security recovery after surgery will be going well only. / But find him they seem to know the wound worse. &lt;br /&gt;Ooishi: N-fu-fu, I have brought this cute little gift this clearance mood going! / / Trai coated healthy locked in this one place, he must needs then ~ ~! &lt;br /&gt;Keiichi: E-e-do not have to take but little black book!! &lt;br /&gt;Ooishi: In what place this is only the name of love into some nurses only. (?) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 246: &lt;br /&gt;Ooishi: Shion-san&#039;s case unfortunately. &lt;br /&gt;Keiichi: (In the night I was stabbed it mion, / Shion fell from the balcony of the house he is haven, and die.) &lt;br /&gt;Ooishi: Police are investigation the accident, suicide or network project, with all possible. &lt;br /&gt;Keiichi: What is not reasonable accident was ... / Is mion ... Sure ...! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 247: &lt;br /&gt;Ooishi: Under examination team said, this is certain suicide. But I&#039;m also consulting with the Maebara-san. / Just one night, falling buckets Shion-san, Left also stabbed him ... &lt;br /&gt;Keiichi: Mion not detectable a? &lt;br /&gt;Ooishi: a must have. Today you want to hear him talk about it know. / / In fact they have discovered then. &lt;br /&gt;Keiichi: Haa!? / Ui ui ui ... &lt;br /&gt;Ooishi: Not only this, all the secret underground wells of Sonozaki also found ... / Test could have detected the missing of the bottom of the wells. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 248: &lt;br /&gt;Keiichi: The ... / ... a? &lt;br /&gt;Ooishi: It is a cleverly hidden underground he ... / ... It is a vertical cave was trained as the wells, with fitted ladder. Go deep down below, this is a more sculpted cave next level is made. / Beef from which a few hundred meters more will be out to the abandoned wells in the mion. &lt;br /&gt;Keiichi: body of people ... / At the bottom there ...? &lt;br /&gt;Ooishi: Yes ... Escape from the deep, muddy water down there close. / They were found not to trade sorry. / / In contrast, the bones of people with more than 10 years after death decomposition is found. At least three well recognizable body parts. / Perhaps this is the left side should say the history of Hinamizawa. / / A must then, questions always available means. Furude Rika-san, but he know? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 249: &lt;br /&gt;Ooishi: She, the author example, the diabetes that have a habit of regular injections isulin not ... There are stories like that but? &lt;br /&gt;Keiichi: Ha? &lt;br /&gt;Ooishi: In brief, from the pocket of her dress, found both a syringe. / The things that cause harm, the drug is not identified ... &lt;br /&gt;Keiichi: I know that Story ... &lt;br /&gt;Ooishi: The A ... / / There is rumors Sonozaki, their main job is purchasing drugs know ... / Is it possible that reasonable? &lt;br /&gt;Keiichi: Italy he was Rika-chan, or use drugs ư!? &lt;br /&gt;Ooishi: No, no ... / Simply because, to soy sauce but also for carrying the syringe is really strange. &lt;br /&gt;Keiichi: (The World is how? / Sao interest but?) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 250: &lt;br /&gt;Keiichi: À ... Ooishi-san, / / this mion ... / ... Are like? &lt;br /&gt;Ooishi: Before talking about what it ... has a unique story ... / ... I want to answer correctly from Maebara-san. &lt;br /&gt;Keiichi: What? &lt;br /&gt;Ooishi: Please answer seriously agree? / This is now telling him that enough, the trouble in the process of investigation, and then the search situation. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 251: &lt;br /&gt;Ooishi: Maebara-san, he thought the culprit was falling buckets Shion-san are you? &lt;br /&gt;Keiichi: Not only a north star? &lt;br /&gt;Ooishi: So, who stabbed him are? &lt;br /&gt;Keiichi: You must say again how much rather! / A mion! Sonozaki mion!! / / Union Shion then fell into me ... / Board is not to Ooishi-san is also recognized crime of mion star!? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 252: &lt;br /&gt;Ooishi: Hahaha ... Actually ... / Pursuant to say interest murdered Shion is mion, is based on the testimony of the man neighbors. / / The neighborhood is a working-silk, / News bodyguard of Shion-san. &lt;br /&gt;(Box) Keiichi: The man was transparent, / Noise heard from the next room, same as her free time she heard the old quarrel. / / At first he is ignored, the disorder is thought to be too hallucinations. / As free as the noise, the concern is that it happens every night. / / But, by that longer than usual so he has to visit, based sedatives. / While going to borrow the key from the manager to, the noise has stopped. But the situation he had come to unlock. / / Even at that, the test can hear the save Shion bẹp just below the balcony rooms. / So, anyone think this is definitely north of crime ... &lt;br /&gt;Ooishi: In other words, just listen through the wall ... / No one witnesses that both eyes see Sonozaki mion. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 253: &lt;br /&gt;Keiichi: No need to see and know, such crimes must be clear how the mion star!? &lt;br /&gt;Ooishi: Cancel that, only do. In other words ... / / He alone is the only one who has eyes in the mion Sonozaki night. / As a further proof that Shion-san was not alive. &lt;br /&gt;Keiichi: I do not understand Ooishi-san want to say something. &lt;br /&gt;Ooishi: He truly was stabbed but Sonozaki mion? &lt;br /&gt;Keiichi: Yes ...! &lt;br /&gt;Ooishi: Actually, the ... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 254: &lt;br /&gt;Ooishi: Sonozaki mion also found from the bottom wells. &lt;br /&gt;Keiichi: Ha ... &lt;br /&gt;Ooishi: is death by falling. / After his unconscious, she fled from the computer&#039;s secret tunnels that the wells ... Then on down the ladder, the legs slide down the bottom line ... Can see that she has broken skull and death. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 255: &lt;br /&gt;Keiichi: E ... That ... / ... Do not be too weird? &lt;br /&gt;Ooishi: Results of an autopsy has confirmed, no where to be wrong, she died that day. / / There is no story after the attack he and Shion-san then back where he was. / Day that she was dead! &lt;br /&gt;Keiichi: (Can not do ... / mion had crashed his ... / ... sure ...) / / V. .. So! Who attacked me and Shion!? / The Who!? &lt;br /&gt;Ooishi: Sonozaki mion, nor is Sonozaki mion / Ke something like that ... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 256: &lt;br /&gt;Keiichi: (Sonozaki mion ... / That is not a mion Sonozaki ... / / ---!!) &lt;br /&gt;Ooishi: He remember&#039;s death but Takano Miyo-san? &lt;br /&gt;Keiichi: Ha? Takano-san? / Han is dead burned in remote mountains there ... &lt;br /&gt;Ooishi: He knew the story was missing after being strangled know. / But this story is a bit strange. / / Examination results initial death for a course of 24 hours after death. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 257: &lt;br /&gt;Ooishi: Story has been asked many times, but he ... / At night Watanagashi, he had met Takano Miyo-san, but true? &lt;br /&gt;Keiichi: Yes met. &lt;br /&gt;Ooishi: Today earlier, ie the day preparing for the festival, also met, but true? &lt;br /&gt;Keiichi: Um ... / There are met. &lt;br /&gt;Ooishi: 24 hours after death, that is ... / ... She died the night before the festival know. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 258: &lt;br /&gt;Ooishi: During preparations for the festival is still alive, / But at the International sneaked materials, it was natural that the stock then. &lt;br /&gt;Keiichi: (Start of all origins all stories ... / ... a service break in International Power tools ... / The story had incited the Takano-san ... ... / / ... at four to invite the International materials ... / ... was not of this world are ...) &lt;br /&gt;Ooishi: Department this year, the dead roam nhỉ more ... / Na-ha-ha-ha ... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 259: &lt;br /&gt;Ooishi: After this if what they want to say to every call, at any time also. / / The ... &lt;br /&gt;Keiichi: (But on the cause ... but dead ... / ... the dead will lower screen ...) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 260-261: &lt;br /&gt;[Nothing] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 262-263: &lt;br /&gt;[Nothing] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 264: &lt;br /&gt;Mion: Kei-chan ... / To welcome he arrived here ... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 265: &lt;br /&gt;Keiichi: (But on this is by no means ended. / We still ongoing ... still, still ongoing. / Please someone please end these things. / What cruel, cruel , wounded ... / Please, please end these things. / aspirations can only ...) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 266-267: &lt;br /&gt;Mion: At that time I have met no one thing to do ... / This time do not hong ----- / Ahahahahahahahahahaha!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 268: &lt;br /&gt;Higurashi no Naku Koro ni &lt;br /&gt;Watanagashi-hen &lt;br /&gt;END </description>
			<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 19:00:43 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/higurashi/releases/17705</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Ushio to Tora 27 by HisaRania</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/hisarania/releases/17700</link>
			<description>Ushio to Tora Volume 4 Chapter 27 (Pg. 41-59)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 41&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;其の参		父の決断&lt;br /&gt;Part 3		My Father’s Decision&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 43&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		くおおおっ！！&lt;br /&gt;Tora:		Kuoooo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		喝！&lt;br /&gt;Shigure:		Katsu!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 45&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		この妖怪！？&lt;br /&gt;Shigure:		This  youkai is-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		こいつ！？&lt;br /&gt;Tora:		This guy is-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		す。。。すげえ。。。&lt;br /&gt;Ushio:		A-amazing…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オ。。。オヤジもとらもまったくスキがねえ。。。&lt;br /&gt;		でも、二人してあんな。。。殺しあうなんてよ～&lt;br /&gt;Ushio:		They’re evenly matched…&lt;br /&gt;		They really plan on fighting to the death!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 46&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：		今より仕掛けますか？&lt;br /&gt;Priest:		Should we engage the youkai now?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：		いや、様子をみよう。全員そろっているではないか。。。&lt;br /&gt;Priest:		No, let us wait and see.  We are all present.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;成宗:		妖怪を滅殺し槍をあるべきところへもち帰れ！&lt;br /&gt;Jousou:		Return the demon-killing Spear to the place it belongs!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：		紫暮が妖怪を滅し、みているあの息子が槍をもって&lt;br /&gt;		おろおろ愚態をさらすのを確かめてからでもおそくないだろう。。。&lt;br /&gt;		自分が上の方に信じられていないとしって、&lt;br /&gt;		紫暮にとってはいいツラの皮だろうがな。。。&lt;br /&gt;Priest:		Shigure’s foolishness is plain to see but it’s not too late, &lt;br /&gt;		so long as he destroys the youkai and takes the Spear from his 			watching son…&lt;br /&gt;		He was quite shameless, not believing in his superiors…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		朏の陣をかけるぞ！&lt;br /&gt;Priest:		Get into crescent formation!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ちょっ、ちょっとまったあっ！&lt;br /&gt;Ushio:		W-wait a minute!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		二人ともまてよっ！！&lt;br /&gt;Ushio:		Wait, you two!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 47&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		とら、おめーはなんでもケンカかってんじゃねーよ！&lt;br /&gt;		「あやかし」ん時こりてるだろっ！？&lt;br /&gt;Ushio:		Tora, what are you doing fighting him?&lt;br /&gt;		Don’t you remember what we did in the Ayakashi!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オヤジっ　やめろよっ！　なんでオヤジがとら殺す必要あんのよっ！？&lt;br /&gt;Ushio:		Pops, stop this!  Why do you have to kill Tora?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		わっ！！&lt;br /&gt;Ushio:		Wa-!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		げっ！！&lt;br /&gt;Ushio:		Ge-!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 48&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		くっそ～&lt;br /&gt;Ushio:		Crap~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ダメだ！　二人とも闘いに夢中だっ！&lt;br /&gt;Ushio:		It’s no use.  They’re too caught up in the fight!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		たけど、とめなくちゃよっ！&lt;br /&gt;Ushio:		I have to stop them!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		おい、やめろってよっ！！&lt;br /&gt;Ushio:		Hey, I said stop!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		おおおおお！！&lt;br /&gt;Tora:		Oooooh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		はああ！&lt;br /&gt;Shigure:		Haa!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 49&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		っかあああ&lt;br /&gt;Ushio:		-KAAAA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オヤジもとらも！どいつもこいつも！！&lt;br /&gt;Ushio:		You JACKASSES!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		けっ！&lt;br /&gt;Tora:		Ke-!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 50&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		げえっ！！&lt;br /&gt;Tora:		Geeh-!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 51&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オレはやめろといったんだぞ！&lt;br /&gt;Ushio:		I SAID QUIT IT!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		ま。。。まて、うしお。。。ちょっ。。。&lt;br /&gt;Tora:		W-wait, Ushio, just a-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		こ。。。これが「獣の槍」を使う。。。潮か。。。！&lt;br /&gt;Shigure:		This is...Ushio when he uses the Spear?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		。。。まて　潮。。。&lt;br /&gt;Shigure:		Ushio, wait!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オヤジもだいっ！&lt;br /&gt;Ushio:		You’re next, Pops!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 52&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		やめろっつったら、&lt;br /&gt;Ushio:		When I say stop,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		やめろよなっ！&lt;br /&gt;Ushio:		STOP!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：		あ。。。ああ。。。&lt;br /&gt;Priest:		Ah…Aah…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：		ばかな。。。！あの子供はー&lt;br /&gt;Priest:		It can’t be!  That child-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：		獣の槍を使えるか。。。！？&lt;br /&gt;Priest:		That child can use the Spear!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：		まさか　武術も法術も心得ぬひ弱な子供が！&lt;br /&gt;Priest:		Unbelievable!  He is a weak child with no knowledge of martial or 			spiritual arts!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：		早刻上の方々に報告せねば！&lt;br /&gt;Priest:		We must report this to our superiors at Soukoku!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 53&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		まったくオレぬきで脈絡のねえ、&lt;br /&gt;		ケンカはじめんなよなー。&lt;br /&gt;Ushio:		Don’t start up again unless you want some &lt;br /&gt;		more  “reasoning” coming down on your heads.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オヤジがそんな力もってんのは納得できても、&lt;br /&gt;		なんでとらを討つ必要あんのよ！&lt;br /&gt;Ushio:		Even if you have this kind of power,&lt;br /&gt;		why are you attacking Tora with it!? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		おい！&lt;br /&gt;Tora:		Oi!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		なんでだ？&lt;br /&gt;Tora:		What’s going on here?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		バレておったか。。。&lt;br /&gt;Shigure:		Have I been exposed?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		バーカ！　「金縛り」とかもっと早くて&lt;br /&gt;		先のとんがったモンとか、いくらでも&lt;br /&gt;		わしとやる闘い方はあるだろーに、&lt;br /&gt;		かすめるだけだったからよ。&lt;br /&gt;Tora:		Come on!  &lt;br /&gt;		You’d have to paralyze me a lot faster&lt;br /&gt;		and no matter how many of those pointy things you had,&lt;br /&gt;		 the only way to fight me would be to cheat!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		どっ、どーいうコトよ！？&lt;br /&gt;Ushio:		W-what are you talking about!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		そいつにゃわしを殺す気なんてなかったのよ！&lt;br /&gt;Tora:		He never intended to kill me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		え？&lt;br /&gt;Ushio:		Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 54&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		うちの寺―宗門には二つの顔がある。。。&lt;br /&gt;Shigure:		There are two faces to our temple’s sect.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		ひとつは普通の宗教として仏の教えを衆生に広くひろめ、&lt;br /&gt;		魂の救いとすること。。。&lt;br /&gt;Shigure:		One tries to save souls by spreading the teachings of Buddha to 			people…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		もうひとつは世にあるあまたの妖怪たちを封じ、&lt;br /&gt;		あるいは滅し、日本より外にださぐニラみをきかせる顔。。。&lt;br /&gt;Shigure:		The other is the face that seals or destroys the multitude of youkai 		in the world and carefully watches and reports on the world 			outside Japan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		その役目をもつ僧は特別の住職「法僧」として、&lt;br /&gt;		妖あるの報をきけばいつなん時、どこへでも封殺しに&lt;br /&gt;		いくことになっておるー。&lt;br /&gt;		その一人がわたしよ。。。&lt;br /&gt;Shigure:		The priests who fulfill this role are special chief priests called Housou.&lt;br /&gt;		Whenever there is a report of a bakemono, &lt;br /&gt;		they must go wherever it is to seal or kill it.&lt;br /&gt;		I am one of these Housou.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ちぇーっ。　いってくれたってよかったのによーっ。&lt;br /&gt;Ushio:		Che-.  Something else you never bothered telling me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		これは秘密のことよ。おまえがべらべら話して&lt;br /&gt;		光覇明宗を俗なうさんくさいもんにするわけにいかん。&lt;br /&gt;Shigure:		It’s a secret.  If you had started blabbing it around town,&lt;br /&gt;		 the Kouhamei sect would be cast under suspicion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		そして今回おまえがとらと呼ぶその妖怪の退治に&lt;br /&gt;		わたしが向けられたのさ。&lt;br /&gt;Shigure:		And so I have been forced to face and exorcise the youkai you call 		Tora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 55&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		なんでだよ？確かにコイツはワルさばっかしてるけどさ、&lt;br /&gt;		今までそんなに大それたこたしてないと思うぜ。。。！&lt;br /&gt;Ushio:		But why?  Sure, he’s pretty scary but I don’t think&lt;br /&gt;		he’s done anything terrible up to now.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		それはおまえとつきあってからだろう。伝承にはな。。。&lt;br /&gt;Shigure:		Not since he started haunting you.  But in the legend…		&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		その状は悪　　		その性は凶。&lt;br /&gt;Shigure:		Its form is evil.		Its nature is wicked.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		「獣の槍」、はずるる時再び人々を食らい&lt;br /&gt;		恐怖をまき散らす。&lt;br /&gt;Shigure:		When the Beast Spear is taken away, it will once again &lt;br /&gt;		sow fear and devour humanity.&lt;br /&gt;		 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		だが、わたしもそのーとらがそんなに悪いとは思えなかった。&lt;br /&gt;Shigure:		But, I cannot believe this…Tora…is that kind of evil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		けっ&lt;br /&gt;Tora:		Keh-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		潮のハナシではなん度も命を助けられているというし&lt;br /&gt;		いいコンビなのではと思ったのよ&lt;br /&gt;Shigure:		From what Ushio has said, you’ve saved lives many times.&lt;br /&gt;		I think you two make a good team.&lt;br /&gt;		&lt;br /&gt;潮：		ふん　そんなコトねーよ&lt;br /&gt;Ushio:		Hmph, it’s not like that-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		くっ！　上の方たちがわたしに任せっきりに&lt;br /&gt;		すまいとは思っていたがそれほど早いとは！&lt;br /&gt;Shigure:		Ku-	They’re early!&lt;br /&gt;		I thought my superiors would give me enough time to finish this myself. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		なっ、なんだよ？&lt;br /&gt;Ushio:		Wh-what’s wrong?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 56&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		なっなんだっ！？&lt;br /&gt;Ushio:		Wh-what’s going on!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		だからわたしは試したのだとらを！&lt;br /&gt;		闘いの中でその性を見極めるために！！&lt;br /&gt;Shigure:		That’s why I fought Tora.&lt;br /&gt;		In order to examine his behavior during the fight.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		そして結論づけた！&lt;br /&gt;Shigure:		And then come to a decision.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		否！&lt;br /&gt;Shigure:		Nay!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		とらと呼ばれるその妖怪を殺し封ずる必要なし！&lt;br /&gt;Shigure:		There is no need to kill or seal the youkai called Tora!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		むしろ潮と共同生活をすることで&lt;br /&gt;		これからの「獣の槍」での闘いに欠かせぬ存在になるであろう。&lt;br /&gt;Shigure:		Rather, if he lives alongside you,&lt;br /&gt;		we will be able to fight with the Beast Spear in the coming battle!&lt;br /&gt;		&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		どっ、どういうことよ。&lt;br /&gt;Ushio:		Wh-what are you talking about?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 57&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		紫暮！やはり貴様使命を忘れて私情にはしったか！&lt;br /&gt;		「獣の槍」と、妖怪が共存できるか！&lt;br /&gt;Priest:		Shigure!  Your emotions have made you forget your mission!&lt;br /&gt;		You think the Beast Spear can coexist with a youkai?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		妖怪を倒し槍をあるべきところにもちてゆくのが、&lt;br /&gt;		ぬしの役目であろうがよ！&lt;br /&gt;Priest:		Your mission is to bring the youkai-killing Spear to the place it 			belongs!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		わたしの役目は見極めること。あの化生は悪のものにあらず！&lt;br /&gt;		息子もみてのとおり槍を使えたではないか！&lt;br /&gt;Shigure:		My mission is to make a determination.  This creature is not evil!&lt;br /&gt;		And you have seen that my son can use the Beast Spear, just as I 		said!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		変化に悪も善もないわ。ただ滅しくすのみ！&lt;br /&gt;Priest:		There is no good or evil with these creatures.  There is only their 			destruction!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		潮殿のことは報告するが、&lt;br /&gt;		しょせん普通の子に自在になる「獣の槍」ではない！&lt;br /&gt;Priest:		We will report about Ushio-dono.&lt;br /&gt;		After all, the Beast Spear would not bend its will to any normal child! &lt;br /&gt;		&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		南無。。。！&lt;br /&gt;Priest:		Amen!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 58&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		そうはさせぬ。。。！&lt;br /&gt;		この者たちはおそらく「白面の者」と闘う運命をもつ者。。。&lt;br /&gt;Shigure:		I will not let you do this!&lt;br /&gt;		They are the ones who are destined to fight Hakumen no Mono…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		ふはは。。。うつけたか紫暮！&lt;br /&gt;Priest:		Fuhaha… You fool, Shigure!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		おぬし上の方に逆らうのかっ！？&lt;br /&gt;Priest:		You would defy your superiors!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オ。。。オヤジ。。。「白面の者」って誰だよっ。。。！？&lt;br /&gt;Ushio:		P-pops!  Who is…Hakumen no Mono!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		これから。。。「獣の槍」でやる闘いてなんだよ！&lt;br /&gt;		こいつらなんで。。。？&lt;br /&gt;Ushio:		And why do you want me to fight with the Beast Spear?&lt;br /&gt;		And what’s with these guys?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		この者たちは別の行動がある。通してもらおうか。。。&lt;br /&gt;Shigure:		They don’t usually behave like this.  Please overlook it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		逃げろ潮！&lt;br /&gt;Shigure:		Run, Ushio!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜：		このしれ者が！&lt;br /&gt;Priest:		Fool!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		母さんのコトをしってこい！&lt;br /&gt;Shigure:		Go find out about your mother!&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 15:18:30 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/hisarania/releases/17700</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] TRACE 2.8 by MdNGhT</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/mdnght/releases/17698</link>
			<description>Note: This Translation is for a Webtoon: it is located &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://cartoon.media.daum.net/series/view/trace/30&quot;&gt;http://cartoon.media.daum.net/series/view/trace/30&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------------&lt;br /&gt;M.B.: Don&#039;t move!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Unless you want to hurt this woman...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&#039;m also...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Not going to be fooled around with anymore!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(TRACE LOGO!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: You! Go get physical copies on the information about the laboratory! Saying &amp;quot;Such things don&#039;t exist&amp;quot; won&#039;t work! If it doesn&#039;t exist, create one!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(clerk): B...but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: NOW!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(clerk): Y...yes!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Drop all your weapons and lie on the floor!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): I must do something!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It doesn&#039;t matter how...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): I must meet them!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(clerk): H,here...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(man in purple): You want to play with me? It&#039;s completely different from your information!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He won&#039;t do! What am I supposed to trust...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Find another one! Proper information this time!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I said find it now!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At least A-Grade infor...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.........&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Urgh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M,move!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(man in purple): Nice...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Just wait a little bit longer...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&#039;m coming, Yun Ji...I&#039;m coming...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): Laboratories listed on the documents...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: F...found it....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): Five.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There is no way&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;to know which laboratory they are going to be in.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I must hurry!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: This...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;is the first laboratory?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): Is...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the document fake?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): No...&lt;br /&gt;This is the only thing I can trust!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): I will find them!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(ripped paper box): top gray words say: First Laboratory. bottom gray words: Second Laboratory&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): Don&#039;t get sick...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;until I come, dear...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(ripped paper): first ones: Third Laboratory. Second ones: Fourth Laboratory&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): Don&#039;t get sick...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;until I come, Yun Ji...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(ripped paper): Fourth Laboratory. Fifth Laboratory.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): Please...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Yaaaaaaa!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;may nothing happen!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(ripped paper): Fifth Laboratory&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: This is...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the last...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): I&#039;m...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;not looking for a bank...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Someone...please tell me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): My wife...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yun Ji...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Where are you...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): That... &lt;br /&gt;That car is...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: On...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;that day...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(NASTYCAT!)</description>
			<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 14:51:06 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/mdnght/releases/17698</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Русский] [Translation] Valkyria Chronicles 1 by BratSinot</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/bratsinot/releases/17691</link>
			<description>Мой перевод.</description>
			<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 07:30:23 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/bratsinot/releases/17691</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Mahou Sensei Negima 271 by pedroami</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/pedroami/releases/17687</link>
			<description>Translation: pedroami&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魔法先生ネギマ！&lt;br /&gt;赤松　健&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Negima! Magister Negi Magi&lt;br /&gt;By: Ken Akamatsu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２７１時間目・窮地！伝説の傭兵剣士&lt;br /&gt;Period 271: Dilemna! Legendary Mercenary Soldier&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1:&lt;br /&gt;ラカン: 俺がてめぇに　勝てねぇだと?&lt;br /&gt;フェイト: そう…絶対にね&lt;br /&gt;ラカン: ハッタリじゃね…つかこいつは前からハッタリとかいうキャラじゃなかった&lt;br /&gt;フェイト: J・ラカン…あなたは本当に強い確かに千のお呪文の男に並ぶだろう…その「強さ」を「ホンモン」と言っていいのかそれとも　ただのバグなのか僕にはわからないけれど…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1:&lt;br /&gt;Rakan: What? / You&#039;re telling me I can&#039;t beat ya?&lt;br /&gt;Fate: Yes... most certainly so.&lt;br /&gt;Rakan: (Not bluffing, eh... but since the beginning this kind of guy wasn&#039;t the type to bluff)&lt;br /&gt;Fate: You are truly strong Jack Rakan. There is no mistaking that you stand on par with the Thousand Master, is there? / Whether or not the rumors of your strength are accurate or flawed is something I cannot concur, however&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Text: 頂上対決、決着の時!!&lt;br /&gt;フェイト：僕自身はあなたの力に敬意を表する・それが幻でも&lt;br /&gt;ラカン：杖…鍵？切り札って訳か / さてどうす…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2:&lt;br /&gt;[Text: The final showdown! Moment of truth!]&lt;br /&gt;Fate: I would like to express my admiration for your strength, even if its a mirage.&lt;br /&gt;Rakan: (A staff... key? Some kind of trump card? Well... lets see...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;ラカン: いや… / 詮索はいい / やるだけだ!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3:&lt;br /&gt;Rakan: (Nah...) / (No time for asking questions) / ( I&#039;ll just do it!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;(Illustrations)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4:&lt;br /&gt;(Illustrations)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5:&lt;br /&gt;(Illustrations)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5:&lt;br /&gt;(Illustrations)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6:&lt;br /&gt;ラカン：む?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6:&lt;br /&gt;Rakan: (Wha?!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7:&lt;br /&gt;ラカン：何だこの違和感は?! / ぬんっ / こいつの効果か!! / これで子細工もなし! / シメだ!! フエト・アーウイルンクス!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7:&lt;br /&gt;Rakan: (The hell - whats with this uneasy feeling?!) / Ugh! / (Is this comin&#039; from an effect of his?!) / (This ought to stop it!) / *huge sfx* / (THIS IS IT!! FATE AVERRUNCUS!!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8-9:&lt;br /&gt;ラカン：零距離・全開!!! / ラカン インパクト!!!&lt;br /&gt;Girl1: そんなっ…　フェイト様!&lt;br /&gt;Girl2：フエイトさまぁんツ?!&lt;br /&gt;Girl3: 何という力…&lt;br /&gt;Girl4: フェイト…様&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8-9:&lt;br /&gt;Rakan: (Point Blank Full Throttle!!!) / (RAKAN IMPACT!)&lt;br /&gt;Girl1 (pigtailed loli): That&#039;s-! Fate sama!!&lt;br /&gt;Girl2 (cat ears): Fata Samaaa?!&lt;br /&gt;Girl3 (violinist): What an amazing power... *mutters something*&lt;br /&gt;Girl4 (tan one): Fate...sama...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10:&lt;br /&gt;ラカン：悪いなぼーず / ライバルを奪っちまってよ / まあ…　拭き残しと戦り合うこともあるまい/ …?! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10:&lt;br /&gt;Rakan: Sorry, kid. / Looks like I&#039;ve taken away your rival.... / Ah well... if I didn&#039;t all his left over parts might&#039;ve all come back together. / ...?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11:&lt;br /&gt;ラカン：ここは…&lt;br /&gt;フェイト：ようこそ　J・ラカン / コーヒーでもどうだい？&lt;br /&gt;Girl: アツ　アレ? ココどこ?&lt;br /&gt;Girl: フェイト様っ! ふ服まで?&lt;br /&gt;Girl: ラカン：てめぇ… / ファンタズマゴリアか？いや　違う　この感覚は確かに…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11:&lt;br /&gt;Rakan: This is...&lt;br /&gt;Fate: Welcome, Jack Rakan. How about some coffee or the sort?&lt;br /&gt;Girl2: Wh - WHA? WHERE IS THIS?!&lt;br /&gt;Girl1: Fate sama!&lt;br /&gt;Girl3: Even... his clothes?&lt;br /&gt;Rakan: You... / (This some sort of phantasmagoria? No... thats wrong. This feeling... its certainly...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12:&lt;br /&gt;フェイト: その通りこれは幻じゃない / さっきの勝負も現実…この景色もホンモンだよ / いや… / より性格には / そもそもこの世界全てが幻なのだ / と　言い直せるもしれないけどね&lt;br /&gt;ラカン： 知らん間に何かか喰らったか?　いや、そうじゃねぇ / この違和感…さっきのもそう. これは何かもっと別の…昔…どこかで… / ちつ…こいつぁどうも / うまくねぇな&lt;br /&gt;フェイト：美しいばしょだね / この景色が戦火によってもう存在しないというのは残念だよ. この景色がなくなったのはそう…四十年前&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12:&lt;br /&gt;Fate: That&#039;s correct, this is no illusion. / The fight that&#039;s taken place just now was real as well.... so is this scenery. / No / to be more precise / I suppose I could say / that this entire world is an illusion&lt;br /&gt;Jack: (He says all of this without a care as he&#039;s sipping some tea? / No, that&#039;s not it / Whats with this uneasy feeling... / There&#039;s something off about this place and the place from some time ago... / tsk- this guy has quite the skill...)&lt;br /&gt;Fate: It&#039;s a beautiful area, is it not? / It is a shame that this scenery has been destroyed by the war and no longer exists. It happened.... yes, 40 years ago.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13:&lt;br /&gt;フェイト: あなたが奴隷拳闘士としてデブューした年…&lt;br /&gt;ラカン: まだ勝負の最中だ　人の過去を覗くのはあんまいい趣味じゃねぇな&lt;br /&gt;Girl: ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13:&lt;br /&gt;Fate: As for you, it was the years of your debut as a prizefighting servant gladiator.&lt;br /&gt;Rakan: We&#039;re still in the middle of our battle. Peeking into people&#039;s past isn&#039;t a very good hobby, eh, kid?&lt;br /&gt;(Transition)&lt;br /&gt;Girl2: !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14:&lt;br /&gt;Girl: !!??&lt;br /&gt;Girl: あ…何？！これは…&lt;br /&gt;Girl: あなたは「???」をつかいましたか？&lt;br /&gt;Girl: つ使ってないよ？&lt;br /&gt;ラカン：なん…だ　コレは俺は確かに奴の肩に手をかけて…&lt;br /&gt;ラカン：いつ服を着た？いつ座った？いつこのカップを手に取った？幻覚　記憶操作時間操作…&lt;br /&gt;ラカン：その程度なら　おれには　わかる…そうじゃねえ / てめぇ… / この感覚…　この感覚はやはり…&lt;br /&gt;フェイト：何をしやがった… / 勝負は…　楽しかったよ / でも　僕には使命がある　だから　あなたが対抗出来ない　唯一絶対の力を使わせてもらった&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14:&lt;br /&gt;Rakan: !!?&lt;br /&gt;Girl1: Ah... what?! This is...&lt;br /&gt;Girl3: ...did you use...&lt;br /&gt;Girl2: I didn&#039;t use anything?!&lt;br /&gt;Rakan: (The... hell. This is... surely I had my hand on that guy&#039;s shoulder... / When did I suddenly wear this? When did I sit? When did I even take this cup in my hand? / To manipulate a hallucination to this degree in both time and one&#039;s memory... I don&#039;t get it...) / You... / (This sensation... this sensation is... after all...)&lt;br /&gt;Fate: What&#039;s on your mind... the battle was... enthralling, yes? / But I have a mission, and I have taken the liberty of using / the one and only absolute power that you cannot fight against.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15:&lt;br /&gt;フェイト：世界の終わりと始まりの魔法 / リライト&lt;br /&gt;ラカン：世界の…そいつぁ…!!&lt;br /&gt;フェイト：あなたは僕を人形と呼んだけれど実の所ー　あなたも人形なんだ悲しいけれどね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15:&lt;br /&gt;Fate: A magic that destroys and creates ones world. REWRITE&lt;br /&gt;Rakan: Ones world... that&#039;s...!!&lt;br /&gt;Fate: You may call me a puppet, but, the reality is... / you too, are a sad and pitiful puppet...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16:&lt;br /&gt;フェイト：人形は人形師に逆らえない&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16:&lt;br /&gt;Fate: And puppets cannot oppose, or defy, the puppet master...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Text（Katakana):　Code of the Life Maker!!&lt;br /&gt;Text: Code of the Lifemaker!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;想像の域を超えた「絶対なる力」を舞えにラカンは…?!&lt;br /&gt;What will Rakan do, faced before the &amp;quot;ABSOLUTE POWER&amp;quot; that exceeds the realm of imagination!?</description>
			<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 00:04:36 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/pedroami/releases/17687</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Italiano] [Translation] Naruto 472 by Samsara22</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/samsara22/releases/17677</link>
			<description>01&lt;br /&gt;Testo: La combo segreta tra Kisame e la Samehada... il risultato e&#039; un super squalo!!&lt;br /&gt;Titolo: 472: Battaglia acquatica fino all&#039;ultimo respiro!!&lt;br /&gt;Sabu: Si e&#039; fuso con la sua spada...!?&lt;br /&gt;Bee: Sembra che sia un&#039;uomo capace di assumere sembianze di un pesce.../ o forse e&#039; il contrario?&lt;br /&gt;Sabu: Questo non e&#039; importante ora! L&#039;importante e&#039; che tu te la sbrighi velocemente./ Non posso trattenere il respiro all&#039;infinito!&lt;br /&gt;Kisame: Sto arrivando.&lt;br /&gt;Bee: Devo fare qualcosa per Ponta e Sabu.../ altrimenti affogheranno in fretta!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;Bee: Oh Yeah!! // Dannazione non riesco a vedere niente! C&#039;e&#039; cosi&#039; tanta acqua.../ che sembra non finire mai...&lt;br /&gt;Kisame: Mi dispiace ma non puoi scappare. / Sei troppo svantaggiato per riuscire a farmela.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;Sabu: Bee! Dietro di te!&lt;br /&gt;Bee: Perfetto!! Prenditela pure con me, tanto ti schiaccierò insetto!!&lt;br /&gt;Hachibi: Non e&#039; il momento di reppare Bee! Non ti sei accorto che l&#039;acqua si sposta insieme a lui?// Ed e&#039; anche molto piu&#039; veloce! Senza contare che avra&#039; di sicuro delle branchie per respirare. / Se continui a correre, finirai per perdere presto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;Pensiero di Bee: Allora che dovrei fare?&lt;br /&gt;Hachibi: Svegliati,sei tu quello che l&#039;Akatsuki sta cercando!/ Percio&#039; lascia il vecchio e Ponta per correre nella direzione opposta. Lui ti seguira&#039; di certo!&lt;br /&gt;Bee: Ok ho capito. Quindi loro saranno liberi..&lt;br /&gt;Hachibi: Esatto! L&#039;acqua muovendosi nella sua direzione, lasciera&#039; fuoriuscire Ponta e Sabu.&lt;br /&gt;Kisame:.....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;Bee: Seguimi da bravo...//!? // Cosa!?!&lt;br /&gt;Kisame: Ho ordini di prenderti vivo.../ ma posso fare quello che mi pare con questi due!&lt;br /&gt;Bee: Non ti lascero&#039; alzare un dito!/ Brutto idiota!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;Kisame: Ci sei cascato in pieno!&lt;br /&gt;Bee:!&lt;br /&gt;Bee:!?&lt;br /&gt;Scritta: Dannata Sanguisuga...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;Bee: Non ti lascero&#039; continuare cosi&#039;.../ non succhierai piu&#039; il mio chakra! Maledetto idiota!&lt;br /&gt;Hachibi: Bene! Sono liberi dall&#039;acqua!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;Kisame: Per caso hai problemi nel respirare...?/ Sembra che tu non abbia piu&#039; ossigeno. // Era un buon piano il tuo... ma toccando il mio corpo il tuo chakra e&#039; stato risucchiato. // Riesco a percepire la gioia della Samehada.../ mentre delizia questo chakra fenomenale...&lt;br /&gt;Pensiero di bee: Non mi resta che usare Lariat un&#039;altra volta... basta solo che perfeziono il tempo.&lt;br /&gt;Hachibi: Non farlo! Non puoi sconfiggerlo in acqua! / Inoltre e&#039; ancora piu&#039; all&#039;erta di prima! // Dobbiamo fare una ritirata momentanea per poterci pensare! / Sai cosa fare, Bee!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;Kisame: Nessuno nell&#039;Akatsuki e&#039; piu&#039; bravo di me nel catturare le persone lasciandole vive.../ Questo Suro Same Odori No Jutsu [NS:(Tecnica della Prigione Acquatica dello Squalo Danzante)] ti assorbira&#039; tutto il chakra. / E non sai quanto e&#039; divertente da vedere./ Certo qualche volta posso sbagliare! Ma e&#039; piuttosto raro...// !?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;010&lt;br /&gt;Kisame: Inchiostro.../ Astuto...sta cercando di oscurare la sua fuga... / Ma pero&#039;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;011&lt;br /&gt;Kisame: Quando sono fuso con la Samehada, / posso percepire il chakra delle altre persone... / e sembra che tu ormai sia al limite.&lt;br /&gt;Sabu: Bee...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;012&lt;br /&gt;Sabu:!! // Ugh...! / Arrivo Bee!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;013&lt;br /&gt;Kisame: Alla fine l&#039;Hachibi non si e&#039; rivelato all&#039;altezza della sua reputazione...// Non voglio che riesca per qualche motivo a trasformarsi di nuovo.../ percio&#039; gli tagliero&#039; via un piede.&lt;br /&gt;Hachibi: Sta prendendo anche tutto il mio chakra!/ Dannazione, svegliati Bee! Siamo in difficolta&#039;!&lt;br /&gt;Kisame: Tranquillo, eseguiro&#039; un taglio pulito e preciso!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;014&lt;br /&gt;Samehada: GiGiGi... // GiGiGi...&lt;br /&gt;Kisame: Che sta succedendo? // !!? /Acc!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;015&lt;br /&gt;Kisame:!? // !&lt;br /&gt;Samehada: GiGiGi...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;016&lt;br /&gt;Kisame: Non e&#039; possibile... ti sei affezionata cosi&#039; tanto all&#039;Hachibi? / Ami talmente tanto il suo chakra, Samehada?&lt;br /&gt;Bee: Oh...&lt;br /&gt;Kisame: Gli sta trasferendo il mio chakra!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;017&lt;br /&gt;Kisame:! // .....! // E va bene... usero&#039; questa allora! // Con questa spada... // ti faro&#039; proprio un bel taglio, lo sai?!&lt;br /&gt;Testo Finale: L&#039;Hachibi e&#039; sul punto di morire! Cosa si inventera&#039; Bee per salvarsi!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ecco Naruto. Enjoy!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 15:43:50 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/samsara22/releases/17677</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Ushio to Tora 26 by HisaRania</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/hisarania/releases/17674</link>
			<description>Ushio to Tora Volume 4 Chapter 26 (Pg. 24-40)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 24&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;其の弐		父の決意&lt;br /&gt;Part 2		My Father’s Determination&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 25&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;影人：		わかりました紫暮。。。&lt;br /&gt;Shadowed&lt;br /&gt;Figure:		I understand, Shigure.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;影人：		その方に息子は「獣の槍」にふさわしい者であるか&lt;br /&gt;		見極める役を与えます。&lt;br /&gt;Shadowed&lt;br /&gt;Figure:		You will test your son to determine whether he is the &lt;br /&gt;		rightful wielder of the Beast Spear. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：	なんと！「お役目様*」、その者は。。。&lt;br /&gt;		その者は、このやつの息子ですぞ！&lt;br /&gt;Priests:		What! 	Oyakume-sama, he is…&lt;br /&gt;		He is Shigure’s son!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*”Oyakume-sama” means something along the lines of “the one who holds the role” or&lt;br /&gt;“the one who performs the duty”, which is a mouthful so I’m sticking with the title as name as I did with&lt;br /&gt;Umizatou.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お役目様：	私の言葉に不服ですか？&lt;br /&gt;Oyakume-sama:	Do you disagree with my pronouncement?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：		あ。。。いえ　そのような。。。&lt;br /&gt;Priests:		Oh…no, I didn’t mean…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お役目様：	紫暮。。。&lt;br /&gt;Oyakume-sama:	Shigure.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		は。。。&lt;br /&gt;Shigure:		Yes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お役目様：	寺院数九千、信徒数六百万の大宗門、光覇明宗。。。&lt;br /&gt;Oyakume-sama:	Our Kouhamei sect had 9000 temple and 6 million adherents…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 26&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お役目様：	ですが、仏の教えを説く宗教としての&lt;br /&gt;		顔とは別に光覇明宗は。。。&lt;br /&gt;Oyakume-sama:	And yet, the face which preaches the teachings of Buddha&lt;br /&gt;			is not all there is to the Kouhamei sect…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お役目様：	その教えの中に宗教とはなれた闇の伝承をもっているのです。&lt;br /&gt;		そしてそれに伝える我々の使命は。。。&lt;br /&gt;Oyakume-sama:	Carried within those teachings is the dark legend we are all familiar &lt;br /&gt;                          with.  Our mission, conveyed to us in these teachings, is-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お役目様：	「獣の槍」を護ること。&lt;br /&gt;Oyakume-sama:	To safeguard the Beast Spear&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お役目様：	そしてかの白面の者を四度眠りにつかせるために。&lt;br /&gt;Oyakume-sama:	In order to force Hakumen no Mono* into sleep for the fourth time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*”Hakumen no Mono” translates to “the White-Faced One”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お役目様：	常にそれを使える者を育てきたるべき日にそなえよ。&lt;br /&gt;		白面の者が四度目覚める時にー&lt;br /&gt;Oyakume-sama:	We have raised those who will be able to serve in this endeavor &lt;br /&gt;		and have prepared for the day when Hakumen no Mono awakens&lt;br /&gt;		 for the fourth time.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お役目様：	おぬしたち法力をもつ者が全国に散って、&lt;br /&gt;		妖怪を封じておくのもすべてそのためです。&lt;br /&gt;Oyakume-sama:	Those of us with houriki* are scattered around the country,&lt;br /&gt;		all in order to seal youkai. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*”houriki” is spiritual power gained from following the teachings of Buddhism.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お役目様：	今、槍はぬかれました。&lt;br /&gt;Oyakume-sama:	Now, the Spear is out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お役目様：	これこそ白面の者復活の兆やもしれません。。。&lt;br /&gt;		間違いは許されないのですよ。。。&lt;br /&gt;Oyakume-sama:	This may be a sign of Hakumen no Mono’s resurrection.&lt;br /&gt;		A mistake now would be unforgiveable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		心得ております。。。&lt;br /&gt;Shigure:		I will take that to heart…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 27&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：		まったく「お役目様」もどうかしておいでた！&lt;br /&gt;		「獣の槍」だぞ！&lt;br /&gt;Priest:		Unbelievable!  How can Oyakume-sama allow this!&lt;br /&gt;		It’s the Beast Spear!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち： 	ほかの事柄ならともかく「獣の槍」のコトを&lt;br /&gt;		あのように軽々しく。。。！&lt;br /&gt;Priest:		She would never treat any other matter in the frivolous way&lt;br /&gt;		she is treating the Beast Spear! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：	         紫暮の息子から槍をとりあげて我らが決めた&lt;br /&gt;		候補者の誰かに渡してしまえばよい！&lt;br /&gt;Priest:		We are decided.  We should take the Spear from Shigure’s son&lt;br /&gt;		And give it to one of the Chosen!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：	         しかし。。。あそこの蔵は過去なん度となく&lt;br /&gt;		我々が試みたが扉はあかなかったのにのう。&lt;br /&gt;Priest:		However…  We have tested the doors of that cellar many times&lt;br /&gt;		in the past, never to have them open.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;成宗：		そんなコトより「獣の槍」が今どうなっているか心配だ！&lt;br /&gt;Jousou:		We should worry about what we will do about the Beast Spear &lt;br /&gt;                          now, not about the past!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち： 	ああ。。。あの槍は生きているといわれておるからな。。。&lt;br /&gt;		粗末な扱いなどをするともつこともできずに&lt;br /&gt;		くされて死ぬともいわれているからのう。&lt;br /&gt;Priest:		Well…It has been said that the Spear is alive.&lt;br /&gt;		It is also said it cannot be treated or handled crudely or&lt;br /&gt;		the handler will rot to death. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：	         なにもしらないおろか者に渡ってまたなん年も&lt;br /&gt;		行方がわからなくなっては。。。&lt;br /&gt;Priest:		To hand it over to someone who knows nothing, &lt;br /&gt;		one who knows nothing of our mission…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち： 	なにか手をうたねば！！&lt;br /&gt;Priests:		Measures must be taken!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 28&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		まったく！&lt;br /&gt;Ushio:		Jeez!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		えーと&lt;br /&gt;Ushio:		Uuuum…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オヤジのやつにも困ったもんだ。。。&lt;br /&gt;Ushio:		Pops is such a pain in my butt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		あっこれこれ&lt;br /&gt;Ushio:		Oh, this one!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（バッグ：　魚肉ソーセージ）&lt;br /&gt;(Bag:  Fish Sausage)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		あんなに放浪しててよく住職をやってけるな～&lt;br /&gt;Ushio:		Head priests sure to travel around a lot~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		うん！　なかなかいからあ&lt;br /&gt;Tora:		Hm, this is pretty good!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 29&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		てめーはなーっ！！&lt;br /&gt;Ushio:		What the hell!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		うるせーっ。腕は食わなかったらいいだろーっ！&lt;br /&gt;Tora:		What are you whining about!  I didn’t actually eat your arm!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		あっちゃあ～&lt;br /&gt;Ushio:		AAAAAARRRGGHHH!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		やったあ！すてろっすてっちまえそんな槍！&lt;br /&gt;		ついでにおまえもゴミ箱いきよっ！！&lt;br /&gt;Tora:		Yay!  You’re throwing away the Spear!  &lt;br /&gt;		Get in the trash yourself while you’re at it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		やかましいっ！&lt;br /&gt;Ushio:		You annoying little-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		教えてみるとこの槍もずいぶんオレのことをたすけてくれたんだなァ。&lt;br /&gt;Ushio:		This spear has warned me of danger and saved me before.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		これなっかたらとらのヤツにもくわれてたもんなァ。&lt;br /&gt;Ushio:		Without it, that damned Tora would have eaten me by now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		だから、不気味な槍なのにコワイなんて気がしないのかなあ。。。&lt;br /&gt;Ushio:		But, even without the weird spear, I don’t feel afraid of him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 30&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		このドバカ者がーッ！！&lt;br /&gt;Shigure:	            You idiot!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		この「獣の槍」なあ、恐ろしい由来をもってはいるが、&lt;br /&gt;		妖怪をたおし退けるありがたあい槍なのよ！！&lt;br /&gt;Shigure:	            The Beast Spear is a weapon with a terrible origin, &lt;br /&gt;		a blessed spear to exorcise youkai!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オ。。。オヤジ。。。&lt;br /&gt;Ushio:		P-Pops&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		それをなんだおめーは！？カップめんの重しにするわ！&lt;br /&gt;		ソーセージきるわ！！&lt;br /&gt;Shigure:	            What the hell are you doing using it as a cup ramen weight &lt;br /&gt;		and cutting sausages with it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		バチが総出であたるまくるぞくそボケナスがっ！！&lt;br /&gt;Shigure:	            We’ll all be struck down with divine retribution, you dumb shit!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オヤジ		オヤジ。。。&lt;br /&gt;Ushio:		Pops		Pops!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		その槍がふんでるぜ。&lt;br /&gt;Ushio:		You’re stepping on the spear.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		げえええええっ！！&lt;br /&gt;Shigure:	            Geeeeeeeeeeee!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		うわーっ。　許してまえ　許してまえ、ごめんなさいいーっ。&lt;br /&gt;Shigure:	            Uwa~  Forgive me, forgive me, I’m so sorry!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		おーい。&lt;br /&gt;Ushio:		Come on!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		いきなり帰ってきてやかましいコトこの上もないな。。。&lt;br /&gt;Tora:		It suddenly got a lot more loud and annoying in here once he got &lt;br /&gt;                         home…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 31&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オヤジ。。。今日こそ母ちゃんのコト話してもらうぞ。&lt;br /&gt;Ushio:		Pops, today’s the day you tell me about my mother.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		わかった。。。夕めしのあとでな。。。&lt;br /&gt;Shigure:	             I know.  After supper.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		逃げるなよ。。。&lt;br /&gt;Ushio:		Don’t try running off.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 32&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		なあ。。。うしお。。。&lt;br /&gt;Shigure:	             Well, Ushio..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		母さんのコトなんてきいてどうする？&lt;br /&gt;Shigure: 	             What was I supposed to do when you asked about your mother?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		死んだということじゃ。。。だめなのか？&lt;br /&gt;Shigure:	             I guess telling you she was dead was wrong.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オレさ。。。&lt;br /&gt;Ushio:		I..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		海、いってさ。。。タツヤってガキにあったんだ。&lt;br /&gt;		そいつ死んだ母ちゃんのコトをすっげー大事におもってんのな。。。&lt;br /&gt;		なんかオレ。。。タツヤみてはずかしくなっちまった。。。&lt;br /&gt;Ushio:		When I went to the sea…I met this kid.  Tatsuya.  &lt;br /&gt;		His dead mother was really important to him.&lt;br /&gt;		Somehow, I…I was embarrassed seeing that. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オレは母ちゃんなんてしらないし。。。&lt;br /&gt;		別にどーでもいいって思ってた。。。&lt;br /&gt;		でも。。。違うんだよ。。。&lt;br /&gt;Ushio:		I never knew my mother…&lt;br /&gt;		I thought I was okay with that but…&lt;br /&gt;		I wasn’t.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		違うんだよ！たとえオレがガキでも&lt;br /&gt;		本当のコトはちゃんと受けとめなきゃなんないんだよ！&lt;br /&gt;		どんなひでーコトでも、家族のコトは受けとめて&lt;br /&gt;		ねじふせて生きていかなくちゃなんない。&lt;br /&gt;Ushio:		I’m not!  Even if I am a kid, I can take the truth!&lt;br /&gt;		However horrible it is, I can live with knowing what happened to &lt;br /&gt;                         my family!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		本当のコト教えてくれオヤジ！&lt;br /&gt;Ushio:		Tell me the truth, Pops!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オレを都合のいいウソにくるまってる&lt;br /&gt;		ヒキョー者にしないでくれよっ。&lt;br /&gt;Ushio:		You’ve been wrapping me up in convenient lies. &lt;br /&gt;		Stop being such a coward!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 33&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		な。。。なんだよ。&lt;br /&gt;Ushio:		Wh-what’s this?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		１２０万あるとってけ。。。&lt;br /&gt;Shigure:	             There’s 1.2 million yen there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		なんの冗談だよ。。。&lt;br /&gt;Ushio:		You’re kidding me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オヤジ。。。&lt;br /&gt;Ushio:		Pops…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		いっ、いくら  てめーの都合があるからって、&lt;br /&gt;		金やってだまらすってのは。。。ちょっと。。。&lt;br /&gt;		ひどすぎんじゃねーのか。。。&lt;br /&gt;Ushio:		You think you can just get out of this…&lt;br /&gt;		that you can shut me up…with any amount of money?&lt;br /&gt;		That’s too cruel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オレは。。。&lt;br /&gt;Ushio:		I’m-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オレはマジなんだぞっ！！！&lt;br /&gt;Ushio:		I’m serious!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 34&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		ふ。。。ふふふ。おっちょこちょいめ。。。&lt;br /&gt;Shigure:	            Fu…fufufu.  You birdbrain.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		誰がそんなコトいったんだ。そりゃ、旅費よ。&lt;br /&gt;Shigure:	            Who said any such thing?  It’s traveling money.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		旅費？&lt;br /&gt;Ushio:		Traveling money?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		母さんのコトがしりたくば&lt;br /&gt;		おまえは旅をしなければならない。。。&lt;br /&gt;Shigure:	            You’ll have to make a journey &lt;br /&gt;		if you want to learn about your mother.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		旅を。。。？&lt;br /&gt;Ushio:		A journey?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		母さんがどういう人か、どうしているのかは&lt;br /&gt;		わたしの口からはいうまい。。。&lt;br /&gt;		おまえが旅にでて自分の目で耳で確かめてこい。&lt;br /&gt;Shigure:	             I will not tell you what kind of person your mother is&lt;br /&gt;		or what she’s doing now.&lt;br /&gt;		Go on this journey and you will learn it with your own eyes and ears.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		北海道のおじさんはしってるな。。。？&lt;br /&gt;Shigure:	             You remember your uncle in Hokkaidou?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		う。。。うん。確か旭川たった。&lt;br /&gt;Ushio:		Y-yeah.  I think he’s in Asahikawa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		じゃあ、まずはそこにいってみろ！&lt;br /&gt;Shigure:	            Well, try going there first.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 35&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オヤジ。。。母ちゃんは。。。&lt;br /&gt;		そんなにややこしいことになってんのか。。。？&lt;br /&gt;Ushio:		Pops, did Mom make it this complicated?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		ああ。。。&lt;br /&gt;Shigure:	            Well…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		おまえが考えれんほどにな。。。&lt;br /&gt;Shigure:	             It’s not what you think.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		おそらく。。。つらいぞ。。。&lt;br /&gt;Shigure:	            I dare say…it’ll be hard going.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		なーに　オヤジ、オレしばらくの間に&lt;br /&gt;		ずいぶん強くなったんだぜ。		いくさ！&lt;br /&gt;Ushio:		What are you talking about, Pops?&lt;br /&gt;		I’ve gotten pretty damn strong in a short time.&lt;br /&gt;		I’m going!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＊ひとつの事に気持ちを集中すること&lt;br /&gt;*Having feelings converge on a single thing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;成宗:		一意専心、必ずや「獣の槍」を手に入れてこい。&lt;br /&gt;		あれは普通の少年が扱えるものではないのだ。&lt;br /&gt;Jousou:		We’re of one mind.  We will obtain the Beast Spear.&lt;br /&gt;		No average boy will stand in our way.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;成宗:		「お役目様」には私から話しておこう。&lt;br /&gt;		おまえたちは「とら」と少年が呼ぶ妖怪を滅ぼし、&lt;br /&gt;		槍をもちて帰れ。&lt;br /&gt;Jousou:		I will talk with Oyakume-sama.  &lt;br /&gt;		You will destroy the youkai the boy calls “Tora” &lt;br /&gt;		and bring back the Spear.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 36&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		しかし、&lt;br /&gt;Shigure:	            However,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		おまえもけっこうキツイ「打ち」をうてるようになったな。&lt;br /&gt;Shigure:	            You do pack quite a punch nowadays.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		ふふ気がつかなかったわ。&lt;br /&gt;Shigure:	            Hm hm… I hadn’t even noticed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オヤジ。。。なんで着がえてんだよもう夜だぜ。&lt;br /&gt;Ushio:		Pops, why are changing into your robes?  It’s already nighttime.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		うしお。。。&lt;br /&gt;		もうひとつおぬしに話してなかったことがある。。。&lt;br /&gt;Shigure:	             Ushio…	There’s one more thing I haven’t told you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＊自分のことね&lt;br /&gt;*about himself&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		愚僧は諸国を回り人に&lt;br /&gt;		仇なすばけものを封じる法力僧―蒼月紫暮というもの！&lt;br /&gt;		とら殿居られるか！？&lt;br /&gt;Shigure:	            This humble priest is a hourikisou* &lt;br /&gt;		who travels around Japan sealing dangerous bakemono!&lt;br /&gt;		I am Aotsuki Shigure!&lt;br /&gt;		Tora-dono, are you here?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*”hourikisou” is a priest who can use “houriki”, the spiritual power of belief in Buddhism.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 37&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		うーるせー。&lt;br /&gt;		わしゃこいつにとりついてんだぜ。&lt;br /&gt;		大声でよばわんなくてもきこえらあ。&lt;br /&gt;Tora:		Quiet down.  &lt;br /&gt;		I’m right here haunting this guy. &lt;br /&gt;		 You don’t have to scream.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		今日は故あってそちを封じ、消滅しに参った。&lt;br /&gt;		願わくば堂々立ちあわれんことを。&lt;br /&gt;Shigure:	             Owing to unavoidable circumstances, &lt;br /&gt;		I have come here today to either seal or destroy you.&lt;br /&gt;		I wish to match my skills against your magnificence.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オヤジ　な。。。なに、いってんだよ？&lt;br /&gt;Ushio:		Pops!  Wh-what are you talking about!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		うしお、おめーのオヤジはとんだくわせものよ！&lt;br /&gt;Tora:		Ushio, your old man is an utter fake!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		おまえの前じゃただの凡クラオヤジだったかもしれんが、&lt;br /&gt;		わしに時々叩きつけてきた「気」は凡クラどころじゃなかったからな。&lt;br /&gt;Tora:		The man before you is no normal idiotic middleager.&lt;br /&gt;		The ki I have felt from time to time couldn’t have come from &lt;br /&gt;                          something so unremarkable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		とら殿　いざ！&lt;br /&gt;Shigure:	            Tora-dono, come.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		おうよ、やってやらあ。消滅させると&lt;br /&gt;		までいわれて引き下がれるかい！&lt;br /&gt;Tora:		Ho-ho, I’m coming.  Would I run after &lt;br /&gt;		you said you’ll destroy me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ハ。。。ハハ。　冗談だろ。。オヤジ。。。冗談キツイざぜ。。。&lt;br /&gt;		もうオレ、今日　いろんなコトあって。。。切れちまうよ。。。&lt;br /&gt;Ushio:		Ha…..ha ha.  It’s a joke.  Pops, it’s just a bad joke.&lt;br /&gt;		I don’t think I can take it after everything that’s happened today.		&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 38&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		なあ。。。ハハ　　オヤジやめろよ。&lt;br /&gt;Ushio:		So… ha ha… that’s enough, Pops.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		なあ！　とらもよ。。。&lt;br /&gt;Ushio:		You too, Tora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		なぐられてやったのはセンベツがわりだ。&lt;br /&gt;Shigure:	             I’ll consider that punch a going-away present.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		もっとなぐりたかったら。。。帰ってこい。&lt;br /&gt;Shigure:	             I’d like to fight some more…once you come home.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オヤジっ　おい、とらっ！&lt;br /&gt;Ushio:		Pops!  Tora!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		マジかよ。。。&lt;br /&gt;Ushio:		They’re serious!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		おっおいっ！&lt;br /&gt;Ushio:		W-wait!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 39&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		くっ！&lt;br /&gt;Shigure:	             Kk-!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		ちっ！&lt;br /&gt;Tora:		Ch!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		おいっ　　二人ともやめろよーっ！！&lt;br /&gt;Ushio:		Stop it, you two!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 40&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		む。。。確かに強いぞ　こやつ！&lt;br /&gt;Shigure:	             Hm… he’s surely powerful…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		フン！けっこうやるなボーズ！！&lt;br /&gt;Tora:		Hmph.  This priest is pretty good.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ちくしょ～　夢みてるみたいだぜ～&lt;br /&gt;Ushio:		Dammit~  It’s like watching a dream…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オヤジがこんな力をもってとらとやりあってるなんてよ～&lt;br /&gt;Ushio:		Where did Pops get the power to go up against Tora?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		で。。。でも、&lt;br /&gt;Ushio:		B-but-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		やめろよ　オヤジ！　やめろよ　とらあ！！&lt;br /&gt;Ushio:		Stop, Pops!  Stop this, Tora!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		やめろってばよ～っ！&lt;br /&gt;Ushio:		Dammit, quit it!&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 15:07:30 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/hisarania/releases/17674</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] TRACE 2.7 by MdNGhT</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/mdnght/releases/17672</link>
			<description>Note: This Translation is for a Webtoon: it is located &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://cartoon.media.daum.net/series/view/trace/29&quot;&gt;http://cartoon.media.daum.net/series/view/trace/29&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------------&lt;br /&gt;(TRACE LOGO!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): Th...there is no one here, so who is it...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(police): Don&#039;t move!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&#039;m wanted? I think you guys are mistaken...I never did anything bad...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(police): Put your hands in the air!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: N...no! It doesn&#039;t make any sense! If I was wanted, why would I come by myself to the police station? Rather, the police would have already raided my home!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(police): It&#039;s a widely-known fact that most &amp;quot;Trace&amp;quot;s commit crimes because they develop psychological problems!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tell your story to the &amp;quot;Trace&amp;quot; Police!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is just a normal police station!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): W...wait...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): It&#039;s weird...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(man): I&#039;m from the &amp;quot;Trace&amp;quot; Detection Team. My name is Choi Hyung-Cheol. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There was a report that you were a &amp;quot;Trace&amp;quot;, so we will ask you some questions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): From then on...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Everything was weird...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(man): And then the aforementioned man&#039;s family...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;have to be transferred to a National &amp;quot;Trace&amp;quot; research facility.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): After I lost contact...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Someone tried to kill me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Argh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): As I was reporting...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&#039;m labeled as a wanted criminal...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Something....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;must have happened!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I need to&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;find what happened!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(policeman): Shoot!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He&#039;s a Top-Grade wanted criminal! We cannot afford to lose him!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shoot his legs!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Is that...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Hup!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Argh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(policeman): Damn...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He&#039;s a monster...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alert the &amp;quot;Trace&amp;quot; Police that the suspect has ran!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Urgh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): I&#039;m wanted...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No way...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This...&lt;br /&gt;has to be planned...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My wife...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yun Ji...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Nothing&#039;s wrong with you, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): Just wait a little bit...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Daddy&#039;s coming!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(clerk): What is your reason for visiting us?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: I&#039;m the one who called frequently before...my name is Kim Yun Seong.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I want to contact my wife.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(clerk): Ah...yes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&#039;m afraid you will have to wait until we contact you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: A week has passed...there were many attempts on my life, and I became a wanted criminal...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Even a fool would know that you guys are up to something.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(clerk): Wh...what do you mean...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Of course, you guys would never tell your intentions...so, I just want the location of the laboratory.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&#039;m begging you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let me see my family!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(clerk): Ah...I think there is a slight misunderstanding.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How about you wait until the head executive arrives...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Don&#039;t move!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Unless you want to hurt this woman...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&#039;m also...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Not going to be fooled around with anymore!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(TRACE LOGO!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(TRACE LOGO AGAIN!)&lt;br /&gt;Trace NG Scenes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H.T.E.: Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wait!! You!!! What&#039;s up with your face!?? Did someone hit you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Who is it!!? I&#039;m gonna kill them!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sa Ghang Gwon: I fell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Han Tae Eun: Wanna die?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You fell? For the fourth time? If someone is bullying you just tell me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There&#039;s no need to be shy~ I&#039;ll just...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;S.G.G.: Ah~wait! It hurts!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H.T.E.: OMG!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(big bubble): CUT!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(left up): Cough! Cough!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(left middle): Kurgh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(left down): What the heck...you&#039;re so strong...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H.T.E.: Sunbae (T/L note: equivalent of Senpai) I&#039;m sorry...I, I was too nervous...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(bottom right): Someone give Mr. Ghang Gwon some water! He&#039;s about to die!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(NASTYCAT LOGO!)</description>
			<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 13:59:38 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/mdnght/releases/17672</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Detective Conan 714 by sheetz</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/sheetz/releases/17669</link>
			<description>File 714&lt;br /&gt;White Tiger&lt;br /&gt;When will the &amp;quot;Sleeping Conan&amp;quot; wake up!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Sidetext: Haibara has discovered a clue to solving the puzzle left behind by Samizu Kichiemon!&lt;br /&gt;Ayumi: It&#039;s true!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ayumi: You can see the character for &amp;quot;sparrow&amp;quot;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ayumi: There, on top of the red pedestal!&lt;br /&gt;Genta: Then maybe there used to be a sparrow statue on top!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mitsuhiko: Yes,　and perhaps...since the spot where it was removed looks pretty old, I think the statue was stolen a long time ago...&lt;br /&gt;Haibara: It&#039;s not a sparrow...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: 　Vermilion is a shade of red...if the missing character above &amp;quot;sparrow&amp;quot; is the one for &amp;quot;vermilion&amp;quot;...it would be referring to one of the legendary Divine Beasts...&lt;br /&gt;Suzaku, the vermilion bird...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Ayumi: Su-suzaku?&lt;br /&gt;Genta: I&#039;ve seen that in a lot of games...&lt;br /&gt;Mitsuhiko: That&#039;s a red bird, similar to a phoenix, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: Yes...And maybe on the white pedestal to the right of the red one was...&lt;br /&gt;Byakko, the white tiger!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: On the black pedestal to the right of that one was...&lt;br /&gt;Genbu, the black tortoise!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: And the green pedestal to the right of that one and to the left of the red pedestal...&lt;br /&gt;Undoubtedly had a statue of Seiryuu, the azure dragon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mitsuhiko: What a minute! The characters for &amp;quot;azure dragon&amp;quot; are written on it, right?&lt;br /&gt;Genta: But the pedestal is green!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: Originally, the character meaning &amp;quot;azure&amp;quot; was used to describe the color of vegetation, trees, and plants...&lt;br /&gt;So the original color of Seiryuu was green...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: Each of the Divine Beasts guard one of the compass directions: Suzaku the West, Byakko the West, Genbu the North, and Seiryuu the East..And situated in the center....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Haibara: Is this Kirin!&lt;br /&gt;Ayumi: Oh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: Although, in many versions of the legend it would be Kouryuu the yellow dragon...&lt;br /&gt;Now, for the writing at the bottom of this column...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mitsuhiko: It was written by Samizu Kichiemon...&lt;br /&gt;Haibara: In case the four colored keys were lost or stolen after his death...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: The first part, &amp;quot;One seeking the Kirin without depending on the correct way of doing things&amp;quot;...&lt;br /&gt;Is talking about somebody who wants to obtain the Kirin&#039;s horn without using the keys...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: As for the second part, &amp;quot;should submit himself to change&amp;quot;...&lt;br /&gt;The change is referring to something like a change of time or place...　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: And the ”submit himself&amp;quot; means to allow himself to be at someone else&#039;s mercy and go with the natural order of things...&lt;br /&gt;Genta: So, if you just wait and not do anything the Kirin will just appear from the column?&lt;br /&gt;Mitsuhiko: No...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mitsuhiko: If the four pedestals in the corners of this temple are Suzaku, Byakko, Genbu, and Seiryuu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mitsuhiko: They each are symbolic--aren&#039;t they each associated with a direction on the compass?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Haibara: True...&lt;br /&gt;It likely means to place the four pedestals into some kind of natural order, but...&lt;br /&gt;Ayumi: Colors don&#039;t have an order...&lt;br /&gt;Mitsuhiko: Maybe it means placing their compass directions in some kind of order?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Genta: When we recite them doesn&#039;t North comes after East?&lt;br /&gt;Ayumi: I think the first one is usually North! I mean, on maps they all put North at the top!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: It appears you can&#039;t determine the order just from the directions, however...They could go either clockwise or counterclockwise...&lt;br /&gt;Mitsuhiko: That&#039;s right...But it would be good if there were a proper way to order Suzaku, Byakko, Genbu, and Seiryuu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ayumi: If Conan-kun were awake he&#039;d know...&lt;br /&gt;Genta: He&#039;s still out, though...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: Anyway, if he didn&#039;t use the 4 keys simultaneously on the 4 pedestals to unlock the column holding the Kirin...&lt;br /&gt;it appears the only way was to somehow place the four pedestals in some kind of order...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: And for the Kid to do that by himself in the dark is nearly impossible...if he has accomplices here then he would have given some kind of signal, and the first thing is to try and confirm that...&lt;br /&gt;Ayumi: Confirm? How?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Haibara: From them!&lt;br /&gt;The TV crew with the evidence on tape!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Masui: What?&lt;br /&gt;You want to check the recording for images and sounds from the time of the blackout?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Masui: I think you&#039;ll be able to do that immediately at the broadcast truck parked outside...&lt;br /&gt;Shinkai: Why?&lt;br /&gt;Haibara: To check if it caught any strange noises or lights...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suzuki: It certainly appears that in order to turn the 4 keys simultaneously he would need some sort of signal...&lt;br /&gt;Nakamori: Well, that&#039;s no problem, but there really weren&#039;t any strange sounds...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nakamori: There was a flash of light when the Kid knocked out that 4 eyes kid using the stungun...&lt;br /&gt;And the lights when the kids rushed towards him...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suzuki: But that&#039;s troublesome...I want to check the images and the sound, but those who are suspected of possibly being the Kid aren&#039;t able to leave this temple...&lt;br /&gt;Shinkai: Well...what if I contact the broadcast van and tell them to bring in the monitor. Then I&#039;ll get them to replay the recording from the time of the power went out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Monitor: And so if I tack them onto the wall like this, we won&#039;t see any sign of him!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Monitor: It&#039;ll be my victory!&lt;br /&gt;Suzuki: That&#039;s when I tacked the keys to to the wall!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nakamori: And then immediately afterwards there was the blackout...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nakamori: It&#039;s a blackout!?&lt;br /&gt;Suzuki: Don&#039;t panic&lt;br /&gt;A blackout is to be expected!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: That&#039;s the sound of the storm shutters breaking and the rain and wind blowing in...&lt;br /&gt;Ayumi: I was frightened and put on my hood!&lt;br /&gt;Genta: Me, too!&lt;br /&gt;Mitsuhiko: Same here!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nakamori: Sshh! Watch quietly!&lt;br /&gt;Kids: OK!&lt;br /&gt;Shinkai: Are you getting that!?&lt;br /&gt;Masui: Yeah, but since it&#039;s pitch black we can&#039;t see anything...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkai: And the sound!?&lt;br /&gt;Hisumi: We&#039;re picking it up for now...&lt;br /&gt;Shinkai: Those are our voices...&lt;br /&gt;Masui: Yeah...&lt;br /&gt;Hisumi: You&#039;re right...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;SFX: Peeee  Peeee Peeee&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ayumi: Isn&#039;t that the sound of the electricity being cut off from the pedestals...&lt;br /&gt;Mitsuhiko: Yeah...they said you can cut it off going in order: green, red, white, black, so we were nervous...&lt;br /&gt;Genta: I was the last one so my heart was racing...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nakamori: Shhh!&lt;br /&gt;Kids: Shhh!&lt;br /&gt;SFX: Go Go Go&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: That&#039;s the sound of the center column sliding upward and revealing the Kirin statue...&lt;br /&gt;Suzuki: Wh-what&#039;s that sound!?&lt;br /&gt;Nakamori: I can&#039;t believe this!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: RWAA&lt;br /&gt;Ayumi: Co-conan-kun!?&lt;br /&gt;Suzuki: That&#039;s the flash from the stungun...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suzuki: Huh? There&#039;s a light...&lt;br /&gt;Monitor: Hang on, Conan-kun!&lt;br /&gt;Ayumi: That was mine! I was worried when I heard Conan-kun&#039;s scream...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mitsuhiko: The, the Kirin&#039;s horn is gone!&lt;br /&gt;Nakamori: At this point it appears the gem had already been stolen...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Monitor: Have the lights been restored!?&lt;br /&gt;Calm down! Nobody move from this place!!&lt;br /&gt;Hey, what&#039;s happened?&lt;br /&gt;Did the Kid come?&lt;br /&gt;Gee...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nakamori: So in the end, there weren&#039;t any strange sounds or lights...&lt;br /&gt;Suzuki: No...If I had to guess, I&#039;d say the sound of the column sliding occurred...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suzuki: Even before we saw the stungun flash and heard the cry from the 4 eyes kid...&lt;br /&gt;Haibara: But if that sound was a fake one streamed in by the Kid and he used that time to pass the keys to his accomplices...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: He could have used the interval where we separated ourselves from the pedestals after we heard Edogawa-kun&#039;s scream...&lt;br /&gt;To simultaneously turn the keys...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suzuki: That&#039;s certainly possible...but are you certain all of you were guarding the keyholes on the pedestals up till the the time of the scream?&lt;br /&gt;Genta: Yes, we were!&lt;br /&gt;Ayumi: We spread our arms wide like this!&lt;br /&gt;Mitsuhiko: We leaned against the pedestals and blocked the holes!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suzuki: Incidentally, which one of the pedestals were each of you guarding?&lt;br /&gt;Genta: I was guarding...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Genta: ...that black one!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mitsuhiko: I took the green pedestal!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ayumi: I had the white pedestal!&lt;br /&gt;Suzuki: Oh....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: And I had the red pedestal!&lt;br /&gt;Suzuki: But weren&#039;t you afraid?&lt;br /&gt;Although the power was out, the pedestals had the electric current...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mitsuhiko: Yeah, as for that...&lt;br /&gt;Nakamori: Hey, old man!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nakamori: This floor...it&#039;s rotted away in a few spots, but isn&#039;t there steel in there like in the walls?&lt;br /&gt;Suzuki: No...&lt;br /&gt;Under the floor, in the ceiling and in the four corner columns, we used a more complicated method, and so we didn&#039;t do that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suzuki: Well, under the floor there&#039;s a wire mesh, so there no way to escape!&lt;br /&gt;Shinkai: Excuse me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Shinkai: If you&#039;re saying there&#039;s one of the Kid&#039;s accomplices here,i know of someone suspicious...&lt;br /&gt;Suzuki: Huh?&lt;br /&gt;Shinkai: That guy in charge of sound!&lt;br /&gt;Hisumi: Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Masui: A young member of the staff was supposed to come, but he was a last minute replacement...&lt;br /&gt;Hisumi: But...it&#039;s because they couldn&#039;t get in touch with him quickly enough...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hisumi: You&#039;re one to talk. Aren&#039;t you, who&#039;s in charge of the camerawork, suspicious, too?&lt;br /&gt;Masui: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hisumi: That&#039;s what I heard! The cameraman for this show was my junior in college, and as a veteran cameraman you forced him to give you this assignment!&lt;br /&gt;Masui: What are you talking about!? He just graduated from college and didn&#039;t have to confidence to do a live broadcast so he actually called me and asked if we could switch!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinkai: I also asked the director that on the phone...Since Counselor Suzuki was going to the trouble preparing matching sweatshirts for the children in order to raise their fighting spirits, he made a switch to the veteran...&lt;br /&gt;Suzuki: Going to the trouble?... The TV station told me it&#039;s better for generating excitement, so I provided the funds to make the Detective Boys&#039; outfits.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suzuki: Furthermore, aren&#039;t you the one who introduced me to the clothing maker over the phone, madame reporter?&lt;br /&gt;Shinkai: Eh? Me? I don&#039;t know about that, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nakamori: Hey, what&#039;s going on here!?&lt;br /&gt;Haibara: So...did somebody also tell you to invite the Detective Boys here?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Suzuki: No, it&#039;s because that fellow wrote a postscript on his advance notice!&lt;br /&gt;&amp;quot;This time we&#039;ll get rid of the child&#039;s play and do battle as adults.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suzuki: And so I figured children were his weakness and invited the Detective Boys!&lt;br /&gt;Haibara: Certainly...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: If the Kid is behind the phone calls to the TV station staff...&lt;br /&gt;That would mean he intentionally wanted to exclude that young man from the scene... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: And if so, why did he write such a postscript on his advance notice?&lt;br /&gt;Even if he could have predicted the counselor would invite the young Detective Boys based on his personality...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: At any rate this case is full of puzzles...&lt;br /&gt;Although nobody should have been able to slip out of this temple...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: It&#039;s a mystery where the stolen jewel could have been placed so that we can&#039;t find it...&lt;br /&gt;And those 4 keys the counselor tacked onto the wall...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Haibara: All 4 of them have fluorescent paint on their tips...&lt;br /&gt;Since the 4 keyholes on the pedestals also have the fluorescent paint, I can only think that the Kid used these keys...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: If he had tacked them on lightly in order to use them...&lt;br /&gt;And then more forcefully when he was done with them, there would have been a pretty large noise...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: But we didn&#039;t hear any such sound when we were listening to the recording...&lt;br /&gt;Would he be able to recover the keys and affix them to the exact same location in that short a period of time?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: But it&#039;s certain the Kid did more in the dark...&lt;br /&gt;than just attaching his cards to the pedestals...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara:　Perhaps the fluorescent paint is a red herring...&lt;br /&gt;and he really did use the method for opening the column without using the keys from the writing on the column...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: But we have no idea how to place the pedestals in order...&lt;br /&gt;White, black, red, green...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haibara: Really...&lt;br /&gt;You can&#039;t sleep forever, and we could use your insight...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conan: White...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Haibara: Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ayumi: Conan-kun’s　awake?&lt;br /&gt;Conan: Sshhhh!!&lt;br /&gt;You&#039;re too loud...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mitsuhiko: Eh? You&#039;re keeping it a secret that you&#039;re awake?&lt;br /&gt;Genta: Why?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conan: Idiot! This is the first time the Kid&#039;s knocked me out...&lt;br /&gt;And I don&#039;t even know the motive behind that, so there&#039;s no way I can get up!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conan: Apart from that, there&#039;s been something bothering me...what was that &amp;quot;peeee&amp;quot; sound?&lt;br /&gt;Mitsuhiko: Ah...&lt;br /&gt;That&#039;s the sound of the electric current being cut from the pedestals...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mitsuhiko: Green, red, white, and then black in that order; then the sound goes off and the power gets cut.&lt;br /&gt;That&#039;s why the Inspector told us, &amp;quot;When the sound goes off then each of you please guard the pedestals.&amp;quot;&lt;br /&gt;Conan: Oh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Conan: Then could you tell me the position of the the Kid&#039;s cards that were pasted on the pedestals?&lt;br /&gt;Mitsuhiko: Positions?&lt;br /&gt;Conan: Yeah...On the red pedestal it&#039;s attached just above the keyhole...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conan: On the green pedestal I can see that it&#039;s placed just a little bit hier than that...&lt;br /&gt;But I can&#039;t see the black and white ones...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ayumi: The white pedestal is the same as the red one, just above the keyhole...&lt;br /&gt;Genta; On the black pedestal it&#039;s even just a bit higher than on the green one!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conan: I see...&lt;br /&gt;Is that so...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conan: Then, could you guys surround me so that I can&#039;t be seen by the others?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conan: In this position it&#039;s hard...&lt;br /&gt;Haibara: That&#039;s right...so you&#039;re seeing more than you want to see...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conan: Uh, no, that&#039;s just a coincidence...&lt;br /&gt;Haibara: Pervert...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conan: Idiot, if I were truly a pervert I&#039;d continue staring without saying anything...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Ayumi: Co...&lt;br /&gt;Conan-kun!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conan: I figured it out! Why he knocked me out...&lt;br /&gt;Mitsuhiko: Eh?&lt;br /&gt;Genta; Seriously?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conan: And of course...&lt;br /&gt;Which one of those...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conan: Is really the Kid!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sidetext: Which one of them is Kaitou Kid in disguise? Next chapter, solution! !</description>
			<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 10:09:23 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/sheetz/releases/17669</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Español] [Translation] Bleach 3 by Kaskuli_Kapak</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/kaskuli-kapak/releases/17666</link>
			<description>Traducido a partir de la traducción de Toriyama&#039;s World y la versión en Japonés conjuntamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	01&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.Headhittin&#039; [Golpeando cabezas] &lt;br /&gt;Orihime: Ra~ es el ra~ de ramen // Shi~ es el shi~ del sushi de shinagawa // Vamos, canteeemooos--- &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	02&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.Headhittin&#039; &lt;br /&gt;Texto al fondo: NO hay historias reconfortantes&lt;br /&gt;En el brazo de Ichigo: Profanar los muertos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	03&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rukia: ...Lo sé, hermana... Todo está oculto en esa caja, ¿verdad...? // En esta pequeña caja de jade heredada de nuestra madre... // ¡Entrégame esa caja! ¡Hermana Marianne! / ¡¡Vamos!! // ¡No! ¡No debemos abrir esa caja! ¡¡François!! / ¡¡Aahh---!! &lt;br /&gt;Ichigo: ¡Ey! ¡¡¿Qué estás haciendo?!! &lt;br /&gt;Rukia: ¡¡Kyaa---!! &lt;br /&gt;Camiseta de Ichigo: Hablar NO es comunicación&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	04&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rukia: ¡I-i-i-i-i-idiota! ¡¡No me des esos sustos!! // Est... ¡¡Estoy estudiando la lengua moderna!! &lt;br /&gt;Ichigo: No me vengas con estudio de lengua moderna. (¿Con ese libro?) // ¡¿Me haces entrenar mientras tú lees un manga de terror en voz alta?! / ¿Y de dónde conseguiste eso, por cierto? &lt;br /&gt;Rukia: ...Jm. / ¿Acabaste el entrenamiento? &lt;br /&gt;Ichigo: Darle a 100 bolas rellenas de pimienta, ¿verdad? // ¡Terminé! // ¿Qué clase de entrenamiento es romper 100 bolas llenas de pimienta, eh? / Tampoco me explico dónde conseguiste esta extraña máquina lanza-bolas... &lt;br /&gt;Rukia: ¡Tonto! ¡Las únicas bolas que tenían pimienta eran las que no tenías que golpear! &lt;br /&gt;Máquina: Randy Johnson&lt;br /&gt;Ichigo: ¿No había que golpearlas? &lt;br /&gt;Rukia: ¡Así es! // ...¿No habrás... golpeado simplemente a todas? &lt;br /&gt;Ichigo: ¡Ajá! (A la perfección) &lt;br /&gt;Rukia: ¡Tonto! ¡¡Cuántas veces te dije que sólo golpearas las que tenían dibujada una cabeza!! / ¡¡¿Para qué pensabas que era el entrenamiento?!! &lt;br /&gt;Ichigo: ¡Por eso dije que no sabía para qué era! // ¡¡Además, con tus dibujos cómo voy a poder distinguir las cabezas del resto!! &lt;br /&gt;Pelota1: Mano derecha&lt;br /&gt;Pelota2: Cabeza&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	05&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Orihime: Do~ es el do~ del dragón borrachoooooo // re~ es el re~ de Ereki Comics // Mi~ también es el mi~ de Ereki Comics // Fa es... // el fa de alfalfa... // ¿Mm? // ¡Es Kurosaki-kun! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	06&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rukia: ¡Escucha! / ¡El punto débil de los Hollow es la cabeza! ¡Atacando la cabeza puedes derrotarlo de un golpe! // ¡Este entrenamiento es para poder golpear con precisión la cabeza del Hollow en cualquier situación! &lt;br /&gt;Ichigo: ¿Por qué es tan importante? / Si hasta ahora los he estado derrotando perfectamente. &lt;br /&gt;Rukia: ¡Tonto! ¡¿Alguna vez has derrotado a un Hollow de un sólo golpe?! / ¡Acercarse a un Hollow por su espalda y derrotarlo de un golpe es la base de la exterminación de Hollows! / ¡Es un milagro que hayas resultado ileso hasta ahora, por como peleas! &lt;br /&gt;Ichigo: A... Acercarme por la espalda y atacarlo repentinamente, ¡¿esperas que luche tan sucio?! &lt;br /&gt;Rukia: ¡Tonto! // ¡Deja esa manera de pensar para cuando luches contra otro humano! // ¡Tus oponentes son Hollows! / ¡No se aplican las mismas reglas! // ¡Si sigues diciendo esas ingenuidades acabarás muriendo! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	07&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ichigo: ...Pero eso... &lt;br /&gt;Orihime: ¡¡Hola, Kurosaki-kun---!! &lt;br /&gt;Rukia: ¡¡Uwaa!! &lt;br /&gt;Ichigo: I--- ¡¿Inoue?! / Qu-qu-¡¿qué estás haciendo aquí?! &lt;br /&gt;Orihime: Ejeje. / Estaba haciendo algunas compras para la cena. // ¡Compré cebollas y manteca y bananas y gelatina! &lt;br /&gt;Ichigo: Qu... ¿qué piensa preparar...? &lt;br /&gt;Orihime: ¿Qué estás haciendo aquí, Kurosaki-kun? &lt;br /&gt;Ichigo: ¿Eh? ¿Yo? // Yo estaba, jmmmm... / ¿Qué debería decirle? Decirle que estaba entrenando sería demasiado vergonzoso. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	08&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Orihime: ¡¿Kuchiki-san?! &lt;br /&gt;Rukia: Jm--- // ¿Y tú quién eres? &lt;br /&gt;Ichigo: ¡Idiota! // ¡Es Inoue! ¡Está en nuestra clase! &lt;br /&gt;Rukia: ¡¿En la clase?! // ¡Oh, Inoue-san, me honra conoceros! &lt;br /&gt;Ichigo (pensando): Ya veo... Frente a mis compañeros de clase pretende interpretar ese personaje... &lt;br /&gt;Orihime: Eh... // Ah... sí, ¿me honra conocerte? &lt;br /&gt;Ichigo (pensando): ¡¡No le sigas la corriente!! &lt;br /&gt;Ichigo: Ese brazo... ¿Te sucedió algo? / ¿Volviste a caerte? &lt;br /&gt;Orihime: Eh... // Ah--- ¿esto? / ¡No! ¡Me chocaron! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	09&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ichigo: Te... ¡¿Te chocaron?! // ¡¿Un auto?! &lt;br /&gt;Orihime: Sí. // Anoche salí a comprar algo para tomar y ¡bam! / Últimamente me han chocado bastante. (Ejeje) &lt;br /&gt;Ichigo: ¡No es asunto de risa! / ¡Es un accidente serio! ¡Deberías enfadarte! &lt;br /&gt;Orihime: Pero no es que el conductor lo haya hecho a propósito... &lt;br /&gt;Rukia: ¿Te lastimas a menudo, Inoue-san? &lt;br /&gt;Ichigo: ¡Más que a menudo! ¡Casi todos los días! &lt;br /&gt;Orihime: Es porque me la paso en las nubes... &lt;br /&gt;Ichigo: ¡Entonces no actúes como si fuera algo inevitable! &lt;br /&gt;Rukia: Fu~~~n... &lt;br /&gt;Rukia (pensando): ...Vaya // Así que sólo es una distraída... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rukia: ...¿Y esa marca en tu pierna? / ¿Puedo mirarla un poco? &lt;br /&gt;Orihime: ¿Eh? ¿Esto?  // Sí. No me molesta. // Esto también me lo hize anoche, así que supongo debe ser el golpe del auto... // ...¿Kuchiki-san? / ...¿Por qué esa cara de susto? &lt;br /&gt;Rukia: ¿Eh? / Ah, no. // Estaba pensando... que debe doler... &lt;br /&gt;Orihime: ¡Guau, tienes razón! / ¡La verdad, la pierna me duele mucho más que el brazo! &lt;br /&gt;Ichigo: ¡¿Aah?! // ¡¿Acaso se te entumeció por el dolor?! / ¡Ve a ver un doctor! &lt;br /&gt;Orihime: ¿Eh? / Esto~~~... &lt;br /&gt;Ichigo: ...¿Por qué te sonrojas por eso? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Orihime: ¡Ah---! // ¡Ya es tan tarde! &lt;br /&gt;Ichigo: ¿Tienes algo que hacer? &lt;br /&gt;Orihime: ¡Sí! // ¡Está por empezar la hora de las risas! &lt;br /&gt;Ichigo: ¡Esa pierna no está muy bien~! / ¡¿Quieres que te acompañe~?! &lt;br /&gt;Orihime: E... ¡¿Eeh---?! // Est... ¡¡Está bien, no te preocupes!! &lt;br /&gt;Ichigo: ¡De acuerdo~! / ¡Nos vemos mañana~! &lt;br /&gt;Orihime: ¿Eh? Esto... // ...¡Claro! ¡Hasta mañana---! // ...Diablos... / Como me tomó por sorpresa, dije que no... // ...Seré tonta... / Kurosaki-kun tampoco tenía por qué desistir tan rápido... &lt;br /&gt;Ichigo: Fuu... / Sólo de verla, me preocupo y termino cansado. (¿De verdad estará bien?) &lt;br /&gt;Rukia: ...Esa chica, Inoue... &lt;br /&gt;Ichigo: ¿Ain? &lt;br /&gt;Rukia: ¿Es cercana a tí? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ichigo: ¿No mucho? / Bueno, más o menos. // Es la mejor amiga de una chica que vive en mi barrio desde 8vo grado. &lt;br /&gt;Rukia: ...¿Familiares? &lt;br /&gt;Ichigo: ...Uno. / Tenía un hermano con mucha diferencia de edad. &lt;br /&gt;Rukia: ¿&amp;quot;Tenía&amp;quot;? &lt;br /&gt;Ichigo: Sí. // Falleció hace 3 años. // Lo recuerdo muy bien, porque fui yo quien abrió la puerta. // Fue cuando estaba por ir a la escuela. // La clínica no había abierto aún, pero esuché el timbre. / Una chica había traído a su hermano sobre la espalda. // Fue un accidente de tráfico. / Había sangre por todas partes. // No había nada que pudiéramos hacer con nuestro equipo. / Murió antes que llegara la ambulancia que lo llevaría a un hospital. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ichigo: ---Fue así, // ...bueno / no fue hasta hace poco que me enteré que era ella la chica de cabella castaño de aquella vez. // Por cierto, pareces bastante preocupada por ella, haciendo estas preguntas. &lt;br /&gt;Rukia: En realidad no. / No me interesa. &lt;br /&gt;Ichigo: Qu... / ¡¿Y por qué fue todo eso?! &lt;br /&gt;Rukia: ¡Vamos! / ¡Regresemos nosotros también! &lt;br /&gt;Texto sobre Ichigo: Tch, ¿qué le pasa, maldición? Actuando con superioridad &lt;br /&gt;Ichigo: Ahora que lo pienso, ¿dónde vas cada vez que regresas? (Aquí no tienes dónde vivir) &lt;br /&gt;Rukia: (Fu---) ¿Qué? ¿Te interesa mi vida personal? &lt;br /&gt;Ichigo: Pa... / ¡¡Para nada, no me interesa!! &lt;br /&gt;Rukia: No preguntes, entonces. &lt;br /&gt;Ichigo (pensando): Mal--- // ¡¡Maldició~~~n!! &lt;br /&gt;Rukia: Me voy~. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yuzu: ¡O-ni~~~~cha~~~~~~n! // ¿Has visto mi vestido? &lt;br /&gt;Ichigo: ¡Ey! / ¡No abras sin golpear! &lt;br /&gt;Yuzu: Oh. / Estabas abajo. // ¡Ah~~~! ¡Te bañaste! / ¡Y yo que quería bañarme también! &lt;br /&gt;Ichigo: ¿Eres tonta? // Ya estás en 5to, ¿verdad? Empieza a ir tú sola. &lt;br /&gt;Yuzu: O-nii-chan... ¡Te has vuelto más frío desde que entraste a secundaria! &lt;br /&gt;Ichigo: ¡No es cierto! // Y no sé dónde está tu vestido. &lt;br /&gt;Yuzu: ¡¡Eh~~~!! // ¡También me falta un pijama! &lt;br /&gt;Ichigo: ¡Tampoco sé nada de eso! / ¿Por qué piensas que conozco todas las respuestas? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rukia (pensando): Órdenes, ¿eh...? // ...El lugar es... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ichigo: ¿Qué es eso? Tan tarde. // ¿Yuzu o Karin estarán jugando algún videojuego? (Qué cosa) // Oh--- / Se detuvo. &lt;br /&gt;Rukia: ¡¡Ichigo---!! &lt;br /&gt;Ichigo: ¡¡¿UowaA?!! // ¡¡T-t-t-t-t-tú!! ¡¿Desde cuándo estás ahí?! // Mejor dicho, ¿qué no son los pijamas de Yu---? &lt;br /&gt;Rukia: ¡Después hablamos de eso! / ¡¡Órdenes!! &lt;br /&gt;Ichigo: ¡¿Órdenes...?! / ¡¿O sea que aparecerá un Hollow?! ¡¿En dónde?! &lt;br /&gt;Rukia: El tiempo y el lugar... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	17&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rukia: Son aquí... / ¡¡y ahora!! &lt;br /&gt;Ichigo: ...Qu--- &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rukia: ¡¡Apunta a la cabeza!! &lt;br /&gt;Ichigo: ¡¡Ya lo sé!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	19&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rukia (pensando): ¡¡Fue superficial!! &lt;br /&gt;Acidwire: OOOOOOOOOOOOHHH &lt;br /&gt;Rukia: ...¡Huyó...! // ¡¡Tras él!! &lt;br /&gt;Ichigo: ...¡¡Espera!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	20&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ichigo: ...¿Qué significa esto...? // ...Ese era... // ...¡el hermano mayor de Inoue...! &lt;br /&gt;Rukia: Te dije que acercarse a un hollow por la espalda y matarlo de un golpe en la cabeza era la base de la exterminación de Hollows... / para reducir los daños recibidos en combate... // pero / hay otra razón, más importante. // Derrotarlo de un golpe... // ¡y evitar ver la identidad del Hollow! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	21&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rukia: Porque todos los Hollows // ¡¡solían ser almas comunes de humanos!! </description>
			<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 00:21:43 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/kaskuli-kapak/releases/17666</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Higurashi no Naku Koro ni Kai: Meakashi-hen 4 by Higurashi</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/higurashi/releases/17664</link>
			<description>Page 121: &lt;br /&gt;Shion: (He said Satoshi-kun to leave Hinamizawa!) / / In that Satoshi-kun is getting ready to leave home!? &lt;br /&gt;Chapter 4: &amp;quot;Unable to forgive ...&amp;quot; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 122: &lt;br /&gt;Satoshi: Satoko!! / / Satoko!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 123: &lt;br /&gt;Satoshi: She it! Please stop her! &lt;br /&gt;Tamae: Shut mouth! / / Tao must protect it teaches! / Do not need to create accountable know! &lt;br /&gt;Satoshi: Satoko! / / Sato ...! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 124: &lt;br /&gt;Rena: Satoshi-kun ... as birthday gift for Satoko-chan, but he is doing more to power the power out. / Satoko-chan is to have the animals 100.000Y cotton. / / However, the unconscious, / / Satoshi-kun again and again to flee very far somewhere with the money. / / So, Oyashiro-sama did not intend to forgive them. &lt;br /&gt;Satoko: Nii-nii. / Nii-nii. / / Nii-nii. / Nii-nii. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 125: &lt;br /&gt;[Footsteps ...] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 126: &lt;br /&gt;Satoshi: aaaa!! / / AAAAA!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 127: &lt;br /&gt;[English rain, shortness of breath] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 128: &lt;br /&gt;[Australia ...] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 129: &lt;br /&gt;Tamae: No excuse for eyebrow ... / No excuse for eyebrow ... / No excuse for eyebrow ... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 130: &lt;br /&gt;(Retrospective) Rena: At this here, all of which are experiencing Satoshi-kun ... / This is a harbinger of Oyashiro-sama&#039;s curse. / / Who are the steps to come gradually. / Who is looking after you right back. / / Soon Now hear your own footsteps as a deviation and extra steps. / Night to, someone to stand next to the bed looking down ... &lt;br /&gt;Shion: (I understand not taking half the story is Rena. / Unique is one thing you know ... / / Perhaps Satoshi-kun is to go from this place!!) / A plot, which Onee a !!? &lt;br /&gt;Mion: W-What&#039;s this, Shion!? &lt;br /&gt;Shion: Please! Onee!! Change seats with you one day away!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 131: &lt;br /&gt;Shion: You have to Hinamizawa!! / / Satoshi-kun! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 132: &lt;br /&gt;Shion: Sato ... &lt;br /&gt;Satoshi: What ha? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 133: &lt;br /&gt;Shion: A ... Um ... / He is healthy but ...? &lt;br /&gt;Satoshi: ... / ... Health know ... / / What again? &lt;br /&gt;Shion: Um ... &lt;br /&gt;Satoshi: If there&#039;s nothing here I go. I still want to stay alone. &lt;br /&gt;Shion: So a. He looks so tired ... / Employment more ... very heavy. / / A ... He do more? &lt;br /&gt;Satoshi: What ball is rather? Only that only ha? &lt;br /&gt;Shion: Satoshi-ku ... &lt;br /&gt;Satoshi: If you do not have so many more stories are not? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 134: &lt;br /&gt;Satoshi: version too go. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 135 &lt;br /&gt;Shion: What ...? / For nothing but, Satoshi-kun ... / Walking near here ... / / So what ... / For he must excuse what I hate to like? &lt;br /&gt;Satoshi: Free to ask that their hearts have a better ball a!! &lt;br /&gt;Shion: fuzz? / To do things like understand!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 136: &lt;br /&gt;Shion: Group I understand but, Satoshi-kun!! / / Huc ... / To understand what ... / / (Satoshi-kun is in his or delete ... / has not then why ...?) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 137: &lt;br /&gt;Satoko: Sorry. / Sorry. / / Sorry. / Save the children, Nii-nii !! / Save the children voiii!! / / Nii-nii. / Nii-nii. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 138: &lt;br /&gt;[Hell yeah, Shion!!] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 139: &lt;br /&gt;Satoko: A! &lt;br /&gt;Shion: Because things like eyebrow ... / / For things like machine that Satoshi-kun ... &lt;br /&gt;Satoko: Save the children, Nii-nii. &lt;br /&gt;Shion: Want to cry, then cry! / But eyebrow know! Crying is not solved anything! / / The star eyebrow Left cry? / As if to cry, someone will come rescue eyebrow ha!? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 140: &lt;br /&gt;Shion: lingual view were too sad to imagine, to study the clouds are there to do damage, right?? / / Knowing not ha!? Is guilty of the May Day!! / / Monday as eyebrow would rather not exist better!! / / Monday as eyebrow and die for ---!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 141: &lt;br /&gt;Shion:!? &lt;br /&gt;Rika: Do bullying Satoko. / Satoko trade worth much then. Not bullying him. &lt;br /&gt;Shion: Post trade should also be something tha a!? / / Do this go to where the dependence is, / should Satoshi-kun to mortification!! &lt;br /&gt;Satoko: Nii-nii. &lt;br /&gt;Shion: You&#039;re also creating dams that block the ball always know!? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 142: &lt;br /&gt;Satoshi: Satoko!! &lt;br /&gt;Shion:!! / / Sato ... &lt;br /&gt;Satoshi: Satoko!! &lt;br /&gt;Satoko: Nii-nii!! / / Nii-nii is, em ... not do anything bad end ... / Mion-san ... / Mion-san she ... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 143: &lt;br /&gt;Satoshi: The star is rather!? Mion!! / / Satoko did nothing!? / Criminals I do! / / Why do I always bọn also been bullying another but!!? &lt;br /&gt;Shion: ... this new example to Satoshi-kun said &amp;quot;his own heart to that question&amp;quot; Why? / / If so, he should also try to ask stomach stomach Satoko see. / / Even Satoshi-kun but do not know what!? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 144: &lt;br /&gt;Shion: Because Satoko cling tightly to Satoshi-kun, so Satoshi-kun is mortification but what? / / If Satoko liver divorce, where they have become a burden to Satoshi-kun! / / Empty all the children that causes them both! &lt;br /&gt;Satoshi: the Con ... / / Just to only!! &lt;br /&gt;Shion: Even Satoshi-kun are too fondness Satoko know! / Because fondness, though how long should it take longer still clinging tightly to him! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 145: &lt;br /&gt;Satoshi: She is about four to know but! / / Throughout the village, causing most difficulties, then parents four to accrue on the wall, / / This time to version four to a!? / / Although anywhere is urgent that traitor to the village ... / How do Sonozaki&#039;s not the star!? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 146: &lt;br /&gt;Satoshi: bullying who is weak so much fun ha!! &lt;br /&gt;Rena: Stop! / / Satoshi-kun stop go! / Mii-chan no malicious What Where. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 147: &lt;br /&gt;Rena: the example of Satoshi-kun should worry him any disturbances to the ... / / Both Mii-chan again. / He knows that to do so will not solve the what? / / Both Satoko-chan ... / Do not cry because of what must spill the first box of rice ... not know? / / Do, make peace together to ... &lt;br /&gt;Shion: Sorry ... I is not the same ... &lt;br /&gt;Satoshi: I ... also not ... &lt;br /&gt;Shion: (Wha. ..? / What this ...?) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 148: &lt;br /&gt;Shion: (Minh. .. / What are you doing?) / / Sorry ... Onee ... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 149: &lt;br /&gt;Shion: Onee ... / Satoshi-kun, he ... the very anger Sonozaki right? &lt;br /&gt;Mion: ... She also thought the ... / / People who have things like encouraging the terrorists alone every home Houjou, considering it as lessons for unity, is the Sonozaki. / Even though the cold that has Houjou think, is the root cause was Sonozaki Don Ho in the current circumstances, it is also not a stranger ... &lt;br /&gt;Shion: So then why!? / Why only now happening!? / Again there but right now this!? &lt;br /&gt;Mion: Or it is because ... / Satoshi-kun has grown ... &lt;br /&gt;Shion: (Ever since then as adults, so whether you are home Sonozaki, he was also treated normal? / But now he is ... haggard soul and body, so Weld from the core is flush out  movement!) / / Story so ... / (If so they would rather that ...! / Right from the first meeting, he collect his eyes in protest ...!) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 150: &lt;br /&gt;Shion: (Then you did not ... / / I did not ...) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 151: &lt;br /&gt;Shion: entangled in nets and love ... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 152: &lt;br /&gt;[Poor them]</description>
			<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 23:47:02 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/higurashi/releases/17664</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] One Piece 564 by Hyrrokkin</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/hyrrokkin/releases/17658</link>
			<description>&lt;strong&gt;If you use this translation for your scanlation, whether English or not, please give credit!&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01&lt;br /&gt;Chapter 564: The Man Who Rocks the World&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02-03&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[Insert: &amp;quot;The strongest pushes forth!&amp;quot;]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;???: Whitebeard is / moving~~!!&lt;br /&gt;Pirates: Follow our pops! // Open a path for our pops!&lt;br /&gt;Pirate: Damn Squad...!! He got deceived by the Marines! / He even stabbed our pops...!!! There is no greater shame! // How tough... / it must be for him!! /// We won&#039;t forgive you, Marines!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;Squad: What a thing... I have done... !! // I&#039;m sorry, pops! / Im sorry!!! Ace! /// DAMMIT!! My greatly loved pops... // To have doubted him..!!&lt;br /&gt;Marco: Squad! / Instead of crying, / You should repay your debt!!&lt;br /&gt;Sengoku: What&#039;s keeping the Siege Wall!!&lt;br /&gt;Marine: Our deepest apologies! The ice is thicker than expected!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;Luffy: ---!! That old man is awesome! / Even despite being stabbed! /// .....Ugh!!&lt;br /&gt;Jinbei: Luffy-kun. &lt;br /&gt;Luffy: Either way, we&#039;re going for Ace!!&lt;br /&gt;Iva: Jinbei!! Take a look at that! / The enemy is withdrawing to the plaza!&lt;br /&gt;Jinbei: Nn..!! That&#039;s got to be a bad thing. / But, the old man is moving! There&#039;s no time to think!&lt;br /&gt;John: You&#039;re not getting to the plaza, Whitebeard pirates!&lt;br /&gt;???: It&#039;s John Giant!! // Aaaahhh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;Whitebeard: You&#039;re in the way!!&lt;br /&gt;John: You shall not pass!!&lt;br /&gt;Whitebeard: Nnnhgg!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;John: What!? // My balance... &lt;br /&gt;Marine: Aah! // The earth is slanting!!&lt;br /&gt;Pirates: Don&#039;t come close to our pops!&lt;br /&gt;Marines: Uwaah // This ain&#039;t no normal earthquake!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08-09&lt;br /&gt;???: Both the island and the sea!!! // Are tilting!!&lt;br /&gt;Marines: AAAAHHH&lt;br /&gt;Doflamingo: Fufufufufu!! What a crazy old guy!!&lt;br /&gt;Marines: Aaah! I can&#039;t stand!&lt;br /&gt;???: The town is breaking down!!&lt;br /&gt;Hancock: Is Luffy alright?!&lt;br /&gt;???: Aaaah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Marines: It doesn&#039;t stop! // Gyaaaahh!!&lt;br /&gt;Pirates: Beat &#039;em all, pops!! // We&#039;ll reach the platform!! / Go!! Break it down!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Fodder: All right! // The town!! // It&#039;s not affecting the platform!! // Why is it not affected?! // Aa- // The three admirals!!&lt;br /&gt;Aokiji: Just because the siege wall didn&#039;t rise.&lt;br /&gt;Akainu: Because of your ice, ain&#039;t it!&lt;br /&gt;Kizaru: Oooh... Why don&#039;t melt it then, Sakazuki!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Luffy: *pant* // *pant* // That was close!! I almost fell through the ice // Doesn&#039;t that oldie distinct between friends and enemies? // *pant*&lt;br /&gt;Jinbei: His crew expected this and stayed out of the way!!&lt;br /&gt;Marines: FIRE!&lt;br /&gt;Pirates: Don&#039;t mind it, just push right through! // WUUOOOHH&lt;br /&gt;Kizaru: Scary~&lt;br /&gt;Aokiji: They all seem to be pretty mad...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Pirates: Ruuun!! Shake them off!!! // If we stay here, we won&#039;t be any help!!&lt;br /&gt;Moria: What a sight!!! Kishishishi!&lt;br /&gt;Luffy: The path&#039;s clear!! We can get up! // Aa-!! // What?!&lt;br /&gt;Pirates: A wall?! // Damn thing!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14-15&lt;br /&gt;Pirates: We&#039;re surrounded!! // What is this?!! // Damn!! It won&#039;t even budge! This steel thing is quite the build!! // That &amp;quot;Siege Wall&amp;quot; they&#039;ve been going on about / was this defensive wall!! // So you&#039;re not even gonna fight, Marines?!! // All the cannons are aiming at us!!&lt;br /&gt;Sengoku: Hey, what&#039;s the problem?! It needs to go all the way up!!&lt;br /&gt;Marine: About that, the wall doesn&#039;t seem to be able to lift this Oars giant!! / And his blood seems to be flowing into the system and damaging it!&lt;br /&gt;Ace: Oars... You...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16-17&lt;br /&gt;Whitebeard: &lt;em&gt;We still have a winning chance!!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Sengoku: It&#039;s not complete, but... / we&#039;ll start, Akainu.&lt;br /&gt;Akainu: Meteor Volcano! (Ryuusei Kazan)&lt;br /&gt;Sengoku: Melt the ice!! // Take away their foothold!&lt;br /&gt;Pirates: AAAAHHH&lt;br /&gt;&lt;em&gt;[Bottom: Next issue, a movie special &amp;quot;Chapter Zero&amp;quot;, colour pages and a normal chapter!!]&lt;br /&gt;[Insert: Oh no!!]&lt;/em&gt;</description>
			<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 19:22:53 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/hyrrokkin/releases/17658</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Italiano] [Translation] One Piece 564 by Samsara22</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/samsara22/releases/17656</link>
			<description>1&lt;br /&gt;One Piece&lt;br /&gt;Capitolo 564: L&#039;Uomo Piu&#039; Forte Del Mondo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2-3&lt;br /&gt;[Insert text: Il Leggendario Pirata Fa La Sua Mossa!!]&lt;br /&gt;Marines: Barbabianca... // ...ci sta venendo addosso~~~~~~~~!!!&lt;br /&gt;Sengoku: .........&lt;br /&gt;Pirates: Che tutti seguano il Vecchio~~~~~~~~~!!! // Apriamo un varco al nostro Padre!!! // Quell&#039;idiota di Squardo......!! Si e&#039; lasciato ingannare dalla Marina! / E a pugnalato Barbabianca a tradimento...!!! Non esiste disgrazia piu&#039; grande!! // ...Chissa&#039; come deve essere dura... // ...come puo&#039; il Vecchio sopportare tutto questo?!!! // Non vi perdoneremo mai, uomini della Marina~~~~~~~~~~~~~~~!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Squardo: ...............!! // Cosa... cosa diavolo ho fatto.........?!!! // Devi scusarmi Vecchio...!! / Mi dispiace moltissimo.........!! .........Ace...!! // Dannazione...!! Non riesco a crederci...ho davvero pugnalato Barbabianca.........!! // Come posso aver dubitato di lui......?!!!&lt;br /&gt;Marco: Squardo!! // Ma allora stai piangendo... // ...hai intenzione di sistemare le cose per caso.........?!!&lt;br /&gt;Squardo: !&lt;br /&gt;Sengoku: Il muro restrittivo non e&#039; ancora pronto?!!!&lt;br /&gt;Marine: Ci deve scusare, Signore!! Ma l ghiaccio e&#039; molto piu&#039; resistente del previsto!!&lt;br /&gt;Ace: (..................)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Luffy: ...!! Barbabianca.... che uomo incredibile! / Fare questo dopo essere stati pugnalati...!! // ............Ngh...!!&lt;br /&gt;Jimbei: Ruffy-kun.&lt;br /&gt;Luffy: Comunque sia, Ace viene prima di ogni altra cosa!!!&lt;br /&gt;Ivankov: Jimbei!! Vieni a vedere!! / Sembra che i nemici si stiano dirigendo verso la piazza!!&lt;br /&gt;Jimbei: Hmm...!! Questo non va per niente bene. / ...Ma il Vecchio ormai si sta gia&#039; dirigendo li&#039;!! Non c&#039;e&#039; piu tempo per pensarci.&lt;br /&gt;JohnGiant: Non raggiungerete mai la piazza, sporchi pirati di Barbabianca!!!&lt;br /&gt;Pirates: ?!! // E&#039; il gigante John!!! // Aaaghhhhhh!!&lt;br /&gt;Whitebeard: !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Whitebeard: !! // Osi ostacolare il mio passaggio...?!!&lt;br /&gt;JohnGiant: Non posso lasciarti passare!!&lt;br /&gt;Whitebeard: ............ // Hnghhh!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;JohnGiant: ?!! // Eh...?!! // Sto perdendo l&#039;equilibrio............&lt;br /&gt;Marines: Aaghh!!! // La terra sta tremando!!!&lt;br /&gt;Pirates: Allontanatevi tutti dal Vecchio~~~~~!!!&lt;br /&gt;Marines: Guahhh! // E&#039; un terremoto!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8-9&lt;br /&gt;Marines: Sia il mare...che l&#039;intera isola // ...stanno tremando!!! // Aaaghhhhhhhhhhh!&lt;br /&gt;Doflamingo: Fuffuffuffuffu!! Ora e&#039; il Vecchio pazzo di sempre!!!&lt;br /&gt;Marines: Guahhh!! E&#039; impossibile riuscire a essere stabili!!! // La citta&#039; sta per sbriciolarsi!!&lt;br /&gt;Hancock: Che Ruffy stia bene......?!&lt;br /&gt;Marines: Guaaahhhhh!!&lt;br /&gt;JohnGiant: ?!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;JohnGiant: ...............!!&lt;br /&gt;Marines: Non riusciremo mai a fermare Barbabianca!! Aghh!! // Aaaghhhhhhhhhhhhhh!!&lt;br /&gt;Pirates: Distruggili tutti, Vecchio~~~~~~~!! // Ormai e&#039; quasi arrivato alla piattaforma!!! / Forza!! Distruggi tutto~~~~~!!!&lt;br /&gt;People: !!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;People: Cosa~~!!! // Impossibile la citta&#039;...!!! // Non ha scosso la piattaforma d&#039;esecuzione!!! // Ma come fa a non esserne affetta?! // Ahh! // I 3 AMMIRAGLI!!!&lt;br /&gt;Aokiji: Questo e&#039; quello che succede se non si riesce a piazzare il muro restrittivo in tempo.&lt;br /&gt;Akainu: Magari e&#039; tutta colpa del ghiaccio che blocca l&#039;ingranaggio,eh...?!!!&lt;br /&gt;Kizaru: Ohhh...? Beh se e&#039; per questo potevi toglierlo di mezzo te... Sakazuki!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Luffy: *pant* // *pant* // C&#039;e&#039; mancato poco...!! Stavo per essere seppellito! // Barbabianca non sta tenendo conto di niente e nessuno! // *pant*&lt;br /&gt;Jimbei: La sua ciurma sapeva che avrebbe agito cosi&#039;, difatti erano tutti al riparo!!&lt;br /&gt;Marines: FUOCO!!!&lt;br /&gt;Pirates: Non scappate!! Spostatevi nell&#039;altra direzione!!! // Yeahhhhhhh!!&lt;br /&gt;Kizaru: Pero&#039;, fa paura eh.........?&lt;br /&gt;Aokiji: Sembrano tutti inferociti......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Pirates: Muovetevi!! Dobbiamo spostare queste cose.........!!! // Rendiamoci utili!!&lt;br /&gt;Moria: Questa si che e&#039; un&#039;ottima visione per i miei occhi! Kishishishi!!&lt;br /&gt;Luffy: Finalmente la strada e&#039;libera!! Posso salire da questa parte!! // Ahhh!! // Che diamine succede ora?!&lt;br /&gt;Pirates: Ma che?!! // Un muro...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14-15&lt;br /&gt;Pirates: Siamo circondati!!! // Che diavolo e&#039;...?!! // Ugh!! Dannazione, e&#039; fatto di acciaio durissimo!! // Quindi e&#039; questo il muro restrittivo di cui parlavano tanto... / ...una barriera d&#039;acciaio impenetrabile?!!! // Cosi&#039; non serve nemmeno che si sporchino le mani~~~~~~~?!!! // Tutti quei cannoni sono puntati su di noi!!&lt;br /&gt;Sengoku: Che problema abbiamo ora?!!! Il muro deve essere innalzato completamente!!!&lt;br /&gt;Marines: Il fatto e&#039; che.. il muro non riesce a sostenere il peso di Oar......!! / Il suo sangue e&#039; entrato nel meccanismo e lo sta danneggiando...!!!&lt;br /&gt;Ace: (Oar... Tu......)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16-17&lt;br /&gt;Whitebeard: (Forse la vittoria e&#039; nostra...!!)&lt;br /&gt;Sengoku: La situazione non e&#039; ideale, pero&#039;... / Inizia, Aikanu...!!!&lt;br /&gt;Akainu: Ryuusei Kazen.&lt;br /&gt;[SN: &amp;quot;Meteorite Vulcanica&amp;quot;]&lt;br /&gt;Sengoku: Sciogli il ghiaccio... // ...e togligli la loro unica via di fuga!!!&lt;br /&gt;Pirates: Aaaaghhhhhhhhhh!!! // ?!!&lt;br /&gt;[Insert text: Oh,maledizione!!]&lt;br /&gt;[Bottom text: La Prossima Settimana Oltre Al Normale Capitolo Ci Sara&#039; Un Inserto Speciale Chiamato: &amp;quot;Capitolo Zero&amp;quot;!!! Pieno di pagine colorate e nuove rivelazioni!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ecco One Piece!!!! Buona lettura a tutti quanti.&lt;br /&gt;Saluti:)</description>
			<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 18:48:19 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/samsara22/releases/17656</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Español] [Translation] Bleach 2 by Kaskuli_Kapak</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/kaskuli-kapak/releases/17655</link>
			<description>Traducido a partir de la traducción de Toriyama&#039;s World y la versión en Japonés conjuntamente. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	01&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Starter [El que comienza]&lt;br /&gt;Isshin: Auch... / Qué es esto, Ichigo... &lt;br /&gt;Yuzu: Duele... / O-nii-chan... &lt;br /&gt;Isshin: Si te convertiste en Shinigami... ¡¿qué no era para protegernos?! &lt;br /&gt;Yuzu: ¡¡Duele~~~!! &lt;br /&gt;Rukia: ¡Disculpa! // ¡Supongo que era demasiado tarde! &lt;br /&gt;Isshin: Good // mo~~~r / ning&lt;br /&gt;Ichigo (semi-oculto): ¡¿Qué dices?! // Entonces yo--- &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	02&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Isshin: Icchi // ¡¡go~~~~!! &lt;br /&gt;Ichigo: ¡¡¡Gya~~~~~~~~!!! // Bastardo... ¡Hay que tener agallas para querer quebrarle el cuello a tu hijo mientras duerme...! &lt;br /&gt;Isshin: ¡Guoo...! ...¡No está mal, hijo...! // Ya... / ¡¡Ya no tengo nada más / que enseñarte... !! &lt;br /&gt;Ichigo: ...Tú. // ...¿Y tus heridas? &lt;br /&gt;Isshin: ¿Heridas? / ¿Y eso? // ¿Cuándo me lastimé? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	03&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Starter&lt;br /&gt;Ichigo: ¿Qué? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	04&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Letras sobre la puerte de la casa: Clínica Kurosaki&lt;br /&gt;Isshin: ¡Pero mira que fue un milagro! ¡Que un camión se haya chocado contra la casa y nadie resultara herido! &lt;br /&gt;Yuzu: ¡Aunque me parece más milagroso que nadie se haya despertado! // Ah. / O-nii-chan, preparé el desayuno. &lt;br /&gt;Karin: ¿Qué dices? / Por culpa de eso, el culpable escapó. (Qué le pasa a esta familia) &lt;br /&gt;Ichigo (pensando): ...¿Qué está pasando...? &lt;br /&gt;Isshin: ¡No pasa nada! ¡Algún día vendrá a disculparse! &lt;br /&gt;Karin: ¡Por supuesto que no! &lt;br /&gt;Yuzu: Si no comes pronto llegarás tarde. &lt;br /&gt;Ichigo (pensando): Las heridas de todos desaparecieron por completo... / Y creen que el daño a la casa fue por un accidente... // ...¿Será así el control de daños de los Shinigami...? // ---Ella... // habrá regresado a esa tal Sociedad de las Almas... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	05&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Texto: Escuela secundaria de Karakura - 10:43 AM&lt;br /&gt;Orihime: Fua~~~~&lt;br /&gt;Tatsuki: ¡Ey, tienes la boca abierta! // ¡Eres demasiado joven para estar en las nubes desde tan temprano! &lt;br /&gt;Orihime: Tatsuki-chan. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	06&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tatsuki: ¡Ichigo sí que está retrasado! &lt;br /&gt;Orihime: ¿Eh? &lt;br /&gt;Tatsuki: Estabas pensando en Ichigo, ¿verdad? &lt;br /&gt;Orihime: N... ¡No es cierto! &lt;br /&gt;Tatsuki: Oye, Orihime, ¿qué es lo que te gusta de él? / Es frío, tiene el pelo de color raro, es inmaduro, tiene mal genio... // Honestamente, siendo hermosa y con buenos pechos podrías apuntar a algo mej... &lt;br /&gt;Orihime: ¡Es gracioso! &lt;br /&gt;Tatsuki: ¿Eh? &lt;br /&gt;Orihime: Es nada más imaginarme esa cara que hace muecas suya y... &lt;br /&gt;Flecha: Base &lt;br /&gt;Orihime: ¡¡Pfffft--!! // ¡¡El mejor!! &lt;br /&gt;Tatsuki: S... si tú lo dices... &lt;br /&gt;Mizuiro: Hoy puede que no venga. // Ichigo, quiero decir. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	07&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Orihime: Kojima-kun. &lt;br /&gt;Tatsuki: ¿Qué quieres decir? Ahora que lo pienso, Ichigo y tú siempre vienen juntos. &lt;br /&gt;Mizuiro: Ajá. // Hoy también pasé, y había un enorme agujero en un costado de la casa. / Su padre me dijo que un camión había chocado a mitad de la noche. &lt;br /&gt;Texto sobre la mano de Mizuiro: Así. &lt;br /&gt;Tatsuki: ¡¿Un camión---?! // Pero entonces, ¡¿está herido?! O acaso está // muer... &lt;br /&gt;Ichigo: No estoy muerto. // Lamento informarte que en casa están todos ilesos. &lt;br /&gt;Orihime: ¡Kurosaki-kun! // Bu--- / Bububu ¡buenos días! &lt;br /&gt;Ichigo: ¿Bu...? / Buenas... // Pareces contenta, como siempre. &lt;br /&gt;Mizuiro: Así que viniste. ¿Estabas ayudando con las reparaciones? &lt;br /&gt;Ichigo: Más o menos. ¿Qué tenemos a 3ra? &lt;br /&gt;Mizuiro: Ciencias sociales. &lt;br /&gt;Ichigo: Ochi-san, ¿eh? Bueno, ella no me molestará por llegar tarde. &lt;br /&gt;Rukia: Tú... / ¿eres Kurosaki-kun? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	08&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rukia: ¡Encantada de conocerte! &lt;br /&gt;Mizuiro: Ah. / Ella es Kuchiki-san, la transfirieron aquí hoy. // No es normal en esta época del año, pero su familia tuvo que mudarse repentinamente. &lt;br /&gt;Ichigo: T... tú, ¿por qué...? &lt;br /&gt;Mizuiro: ¿Qué ocurre? &lt;br /&gt;Rukia: Kurosaki-kun, aún no tengo los libros de texto. // Dej... / ¿Podrías compartirlos conmigo? &lt;br /&gt;Texto en la mano: Di algo y te mato. &lt;br /&gt;Rukia: ¡¿Bien?! &lt;br /&gt;Ichigo (pensando): Qué...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	09&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ichigo (pensando): ¡¡¿Qué pretende hacer...?!! &lt;br /&gt;Rukia: ¿Hasta dónde os proponéis ir? // Guiandome a un lugar tan vacío / ¿qué pretende vuestra merced de mi? &lt;br /&gt;Ichigo: ¡Deja de hablar tan raro! &lt;br /&gt;Rukia: ¿Raro? / Qué maleducado, ¿no te parece bien para alguien que aprendió en un día? &lt;br /&gt;Ichigo: ¡Cállate! / ¡Ahora me explicarás qué pretendes hacer! &lt;br /&gt;Rukia: ¿Explicar? &lt;br /&gt;Ichigo: ¡Así es! // ¡Tu trabajo ya terminó, ¿verdad?! / ¿Asi que por qué te metiste en mi clase? / ¡¿Qué no habías regresado a esa tal Sociedad de las Almas?! &lt;br /&gt;Rukia: ¡Tonto! / ¡Sólo los Shinigami pueden regresar a la Sociedad de las Almas! // Por el momento, estoy incapacitada de regresar. &lt;br /&gt;Ichigo: ¿Ain? / ¿Qué quieres decir...? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rukia: Porque... // ¡perdí mis poderes de Shinigami! &lt;br /&gt;Ichigo: ...Qu... // Pe... ¡Pero yo ya no soy Shinigami! (No tengo kimono) / ¿Adónde fueron esos poderes de Shinigami? &lt;br /&gt;Rukia: Están en tu &amp;quot;interior&amp;quot;. / No es tu &amp;quot;cuerpo&amp;quot; sino tu &amp;quot;alma&amp;quot; que se convirtió en Shinigami. // ¡Como sea! / ¡Anoche me quitaste casi todos mis poderes! // Apenas me quedan poderes suficientes para hacer algún Kidou... // ¡Hasta me veo obligada a estar en este cuerpo artificial! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ichigo: ¿Cuerpo art...? &lt;br /&gt;Rukia: Es un cuerpo físico de repuesto que utilizamos los Shinigami en situaciones de emergencia. / Los Shinigami debilitados entran en este cuerpo a esperar la regeneración de sus poderes. &lt;br /&gt;Ichigo: ¿Este cuerpo es eso? / ¿Forma humana? &lt;br /&gt;Rukia: Así es. // Los Shinigami debilitados son presas de los Hollow. / Por eso actuamos como humanos. &lt;br /&gt;Ichigo: ...Así que era por eso que los de mi clase podían verla... // ...¿Y? // ¿Qué quiere esta Shinigami debilitada de mí? &lt;br /&gt;Rukia: ¡Eso es! // ¡A partir de ahora y hasta que regresaen mis poderes // me darás una mano en mis deberes de Shinigami! &lt;br /&gt;Ichigo: ¡¿Aah?! &lt;br /&gt;Rukia: Es obvio, quien tiene los poderes de Shinigami ahora eres tú. / Por supuesto, te asistiré. // Además, no tienes derecho a negarte, ya que... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ichigo: ¡Me niego! &lt;br /&gt;Rukia: ...¿Qué dijiste? &lt;br /&gt;Ichigo: ¡Que me niego! / No quiero volver a luchar con otro de esos monstruos. &lt;br /&gt;Rukia: Es... ¡Espera un segundo! // Tú... &lt;br /&gt;Ichigo: ¡Ayer! // ...Ayer pude luchar contra eso... / porque era mi familia la que estaba siendo atacada. // ¡No voy luchar con un monstruo así por completos desconocidos! // ¡¡No soy una persona tan buena como para eso!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ichigo: ¡Perdóname por decepcionarte! &lt;br /&gt;Rukia: ...Ya veo... // ---¡En ese caso no tengo alternativa! &lt;br /&gt;Ichigo: ¿Qué quie---? // ¡¿Owaa---?! // ¡¿Qué es esto?! ¡¡Mi alma se salió del cuerpo!! / ¡Ey---! ¡¡Reacciona, cuerpo!! &lt;br /&gt;Rukia: Ey. // ¡Ven conmigo! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ichigo: ...Ey. &lt;br /&gt;Rukia: Espera. / Falta poco.&lt;br /&gt;Ichigo: ¡¿Falta poco para qué?! / Hace 20 minutos que... &lt;br /&gt;Rukia: ¿Aparece algún espíritu cerca de este parque? &lt;br /&gt;Ichigo: Ah~~~ / Sí, aparece uno. &lt;br /&gt;Rukia: ¿Cómo es? &lt;br /&gt;Ichigo: Un niño de como 5 años. (Así de chico) / Siempre juega en este parque a eso de las 12. &lt;br /&gt;Rukia: ¿Amigo tuyo? &lt;br /&gt;Ichigo: ¿Por qué? Sólo lo he visto 3 o 4 veces. / Ni siquiera le he hablado--- // ¿Qué tiene que ver todo esto...? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ichigo: ¿Y esto qué es? &lt;br /&gt;Rukia: Órdenes. / De la Sociedad de las Almas. // Significa que a 15 minutos, antes o después, de las 12 / en un perímetro de 20 mtrs alrededor del parque para niños de Yumizawa // aparecerá un Hollow. // Probablemente // atacará a ese niño. &lt;br /&gt;Fantasma: ¡¡Uwaaaaaaa!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fantasma: ¡¡Waaaaan!! &lt;br /&gt;Rukia: ¡¡Espera!! // ¿Vas a salvarlo? // ¿No es un extraño? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	17&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ichigo: Qu... ¡¿Qué estás diciendo?! // Por más que sea un extraño, ¿cómo no voy a salvarlo si lo están atacando frente a mis ojos...? &lt;br /&gt;Rukia: ¡Aunque sea frente a tus ojos o muy lejos! // ¡El hecho de que está siendo atacado no va a cambiar! &lt;br /&gt;Fantasma: ¡Au---! &lt;br /&gt;Rukia: ¡No lo ayudes! // ¡Incluso si ahora salvas a ese niño / si no te compremetes a ser un Shinigami nada cambiará! // ¡¿Salvarlo porque está siendo atacado frente a tus ojos?! / No seas tan ingenuo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rukia: ¡Un Shinigami debe tratar a todos los espíritus de la misma manera! // ¡No puedes salvar sólo a los que puedes ver y alcanzar, a tu conveniencia! // ¡No salves a ese niño si lo harás con esa falta de decisión! // Si quieres salvar a ese niño ahora... // ¡decídete a salvar a todos los otros espítirus también! // Toma la decisión... / ¡de ir a cualquier parte e incluso dar tu vida por salvarlos! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	19&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ichigo (pensando): ---incluso dar tu vida--- // ...Es cierto... // ---Yo--- &lt;br /&gt;Hexapodus: ...¿Y tú quién eres...? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	20&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hexapodus: ¡¡E---!! // ¡¡UgyaaaaAAaaa!! &lt;br /&gt;Rukia: ---Ichigo... // ...¿Te has... / decidido...? &lt;br /&gt;Ichigo: ¡¡Cierra la boca!! &lt;br /&gt;Fantasma: Jii---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	21&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ichigo: ¡¡Qué me importa todo eso de la decisión!! // ¡Lo salvé porque quería salvarlo! / ¡¡¿Está mal?!! &lt;br /&gt;Rukia: ...¡Qu...! &lt;br /&gt;Ichigo: ¡¡¿Acaso eres diferente?!! // ¡¡Aquella vez te sacrificaste para salvarme!! // ¡En aquel momento ¿me salvaste porque pensabas en cosas complicadas como &amp;quot;es mi deber de Shinigami&amp;quot;?! // ¡¡En los momentos en que te sacrificas no piensas eso!! // Al menos yo... // ¡¡soy diferente!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	22&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ichigo: ...No he tomado ninguna deicisión. // Si las cosas se ponen feas podría huir. / Ya que no soy una persona tan ejemplar que pueda jurar dar su vida por extraños. // ...Pero--- // ---desafortunadamente, tampoco soy una basura que pueda / ¡vivir felizmente sin pagar sus deudas! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	23&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ichigo: ¡¡Te daré una mano!! // ¡¡En este trabajo de Shinigami!! (Aunque no tenga ganas) &lt;br /&gt;Rukia: ---De acuerdo. // Cuento contigo. &lt;br /&gt;Alumno/a: ¡Profesoooor! / ¡¡Kurosaki-kun está inconscienteeeeee!! &lt;br /&gt;Profesor: ¡¡Qué---!! / ¡¿Dónde?! </description>
			<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 18:48:00 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/kaskuli-kapak/releases/17655</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Summer Wars 4 by lucifell</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/lucifell/releases/17653</link>
			<description>Summer Wars Chapter 04&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PAGE 80 (156-157)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Fifty Six=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No Txt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Fifty Seven=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter Four: Love Machine&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PAGE 81 (158-159)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Fifty Eight=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: This car....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: This isn&#039;t your patrol car is it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shouta: Shut up!&lt;br /&gt;&amp;gt;I was in the middle of my lunch break!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;gt;lil txt: It&#039;s your fault I didn&#039;t get to eat that lunch either.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: ring ring&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shouta: hmph&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shouta: God your phone just doesn&#039;t. stop. ringing.&lt;br /&gt;&amp;gt;I&#039;m cutting the power.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: Ah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shouta: You aren&#039;t allowed to have any outside contact now anyhow!&lt;br /&gt;&amp;gt;You&#039;re the &amp;quot;wanted suspect&amp;quot; after all!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: ...okay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji(thought): But all I did&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji(thought): ...was reply to a text message.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Fifty Nine=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: I never thought&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: That this would ever be the result...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: I didn&#039;t get to become the Japanese representative for the math Olympics.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: And my fiance disguise was found out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: What am I doing, really....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shouta: The light is green!! Why aren&#039;t we moving?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: honk honk honk honk&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shouta: Oh...p..pardon my outburst.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shouta: Hmm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PAGE 82 (160-161)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Sixty=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsuki: Kenji-kun!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsuki: Come back!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsuki: We heard from Sakuma-kun.&lt;br /&gt;&amp;gt;He says he knows something about the hacker&#039;s true identity!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsuki: I don&#039;t really understand it all,&lt;br /&gt;&amp;gt;But hurry up and get on the bike.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Sixty One=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mansuke: Well, use the ship&#039;s GPS.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mansuke: Damn it, that too? Then be sure to tell the fishing association.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mansuke: Hmm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: It&#039;s not human!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: What&#039;s that supposed to mean....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: Don&#039;t you know anything?&lt;br /&gt;&amp;gt;It&#039;s artificial intelligence! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PAGE 83 (162-163)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Sixty Two=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: It&#039;s a hacking intelligence that was under development at the Pittsburgh robotic&#039;s engineering laboratory.&lt;br /&gt;&amp;gt;It&#039;s called &amp;quot;Love Machine.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: There were rumors that it had escaped.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: It&#039;s stealing user&#039;s accounts using that password you sent it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: Right now, all the mayhem happening all over the country is being caused by Love Machine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shouta: Hey, you! Don&#039;t just spout off a bunch of gibberish! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsuki: Shou-nii be quiet!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsuki: Are these accounts really that important?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;gt;lil txt: Even I have one.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Sixty Three=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: They give it an identity to use in the OZ system.&lt;br /&gt;&amp;gt;It can do anything it wants to in OZ right now. The more accounts it gets, the more it will be able to affect the outside world as well!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: Say it get&#039;s it&#039;s hands on the account of the water department chief, it&#039;ll be able to do as it likes with the water systems. If it&#039;s a train executive, it&#039;ll be able to wreck havoc with the trains. Do you see?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: Or say it get&#039;s it&#039;s hands on a high ranking general, or even a president&#039;s account?&lt;br /&gt;&amp;gt;It will have total access to nuclear weaponry. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PAGE 84 (164-165)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Sixty Four=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: It&#039;s all my fault! All my fault..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shouta: I should arrest you after all!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsuki: Isn&#039;t there anything we can do?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: The entire core of OZ system engineer&#039;s is trying, but they still can&#039;t get into the administrative program.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: Because of Love Machine, everything is being rewritten. To crack the security,&lt;br /&gt;&amp;gt;There is no other way than to discover the encryption password.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: ....another password?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: It&#039;s a 512 number code.&lt;br /&gt;&amp;gt;Compared to last night&#039;s 2056 digit code, this should be an easy one for you right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: B...but is it really okay for me to mess with this code?!&lt;br /&gt;&amp;gt;What if it&#039;s a trap set by Love Machine, and when I solve it, &amp;quot;BAM!&amp;quot; he&#039;s got me...?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: What&#039;s this? Is this all affecting you that much?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Sixty Five=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: You&#039;re right to be cautious. You can&#039;t be wrong at all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: If you input an incorrect password, the actual password will be rewritten and changed.&lt;br /&gt;&amp;gt;And the account used to input the incorrect password will be stolen by Love Machine as well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: S...so it&#039;s really a trap after all...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: Since it&#039;s so difficult, no one has been able to even try.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: However, there is no other way!&lt;br /&gt;&amp;gt;Please Kenji!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji(thought): To make absolutely no mistakes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji(thought): I&#039;m not that confident....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazuma: We need to do this as quickly as possible.&lt;br /&gt;&amp;gt;Thing&#039;s are only going to get worse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PAGE 85 (166-167)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Sixty Six=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazuma: Data files from various companies are beginning to leak out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazuma: Such as all of NTT&#039;s call logs.&lt;br /&gt;T/N: NTT = phone company &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shouta: Hey hey! Isn&#039;t that personal information?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsuki: Hey, Shou-nii...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsuki: This family crest is---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Sixty Seven=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yorihiko: This is rescue truck five.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yorihiko: Huh? Grandma?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yorihiko: How did you get this number?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: Yorihiko!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: Don&#039;t be discouraged, even if you have to visit every old person&#039;s house in the city.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: Okay?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PAGE 86 (168-169)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Sixty Eight=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: Kunihiko!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kunihiko: Grandma!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: Don&#039;t lose heart! Show your obstinate side!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: Do you understand, Katsuhiko? This is a fight!&lt;br /&gt;&amp;gt;I&#039;ll see about what I can do, so give it your best!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsuhiko: What do you mean, what are you planning to--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Sixty Nine=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: Yes, it &amp;quot;has&amp;quot; been a while, Kan-chan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: For our connection as vassals of lord Takeda, I have something I would like to ask.&lt;br /&gt;&amp;gt;What kind of measures has the ministry enacted to counter this crisis?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: What?! You were just getting around to it?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: Don&#039;t play with me!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: It doesn&#039;t matter if you&#039;re retired, Sone-san.&lt;br /&gt;&amp;gt;We need all the medical and disaster relief personnel we can get.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: This will give your idiot son and his NPO a chance to be useful.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: Iitomi-san, what&#039;s important is that like in the past, people call other people for help when needed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: The one who should understand that the most is you.&lt;br /&gt;&amp;gt;Right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PAGE 87 (170-171)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Seventy=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: Sen-san, we need your determination in this fight.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: Nita-san, no need to call me sensei. This is just a request from an old woman.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: Please don&#039;t bring up such old squabbles. I hit you over 50 years ago!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: We need to fight with all our strength so we don&#039;t regret it later!&lt;br /&gt;&amp;gt;If you won&#039;t give it your all now, when will you!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: This is for you as well, so please lend us your aid.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: This isn&#039;t such an unreasonable request is it?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Seventy One=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shouta: Hey, she just spoke like that to Obata-san...&lt;br /&gt;&amp;gt;He&#039;s the superintendent of all the police forces!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsuki: It seems like everyone has been grandma&#039;s student at one point.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: Pleast don&#039;t give up hope.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: It&#039;s crucial that we never give up!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PAGE 88 (172-173)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Seventy Two=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No Txt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Seventy Three=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: Yes, that&#039;s right. That&#039;s the spirit!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: If it&#039;s you, we can definitely do it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PAGE 89 (174-175)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Seventy Four=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shouta: What is this guy....?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsuki: He&#039;s Japan&#039;s math Olympics representative!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsuki: -----Well,&lt;br /&gt;&amp;gt;He just missed out on being it by a little bit anyway.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: Finished!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Seventy Five=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shouta: You can&#039;t be even a little wrong right?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: I know!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PAGE 90 (176-177)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Seventy Six=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: All right!!&lt;br /&gt;&amp;gt;The gate to the administrative system is open!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: Good job!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Seventy Seven=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: Phew!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsuki: That was amazing, Kenji-kun!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: This is really great, Kenji.&lt;br /&gt;&amp;gt;With this your name will be cleared.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: -----Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: Good news, Kenji!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: According to the gate&#039;s security log, there was more than one attempt to crack the password last night.&lt;br /&gt;&amp;gt;Worldwide there were 55 people that tried.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: That many?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: But you know what?&lt;br /&gt;&amp;gt;You aren&#039;t counted among them!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: Eh?&lt;br /&gt;&amp;gt;What&#039;s that supposed to mean?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PAGE 91 (178-179)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Seventy Eight=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: You got the last character wrong last night! Hahahaha!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: The one who failed to become the Japanese representative was really quite careless!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: But it stole your avatar anyway when you sent in the incorrect reply.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakuma: Hey, did you hear me, Kenji? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shouta: Shit, so he&#039;s not a criminal after all?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsuki: Th...this is a good thing, isn&#039;t it?&lt;br /&gt;&amp;gt;You were correct this time, after all, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Seventy Nine=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;News: ---And so the entire country was in a state of panic for one day---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;???: We wanted to see you so much, grandma~~~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;News: According to this, there were miraculously no casualties.&lt;br /&gt;&amp;gt;Since the OZ system was restored, all faculties and public agencies have seemed to returned to business as usual--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsuhiko: We were worried about you since we heard you weren&#039;t in the best of health.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yorihiko: But you seem healthy enough, so that&#039;s good.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: Oh I don&#039;t need to be fussed over.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: Putting that aside, you all did a great job today.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PAGE 92 (180-181)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Eighty=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsuhiko: What are you saying grandma? Wasn&#039;t it all thanks to you calling everyone and giving instructions?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yorihiko: If you hadn&#039;t acted so quickly, it might have ended much worse!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: No no, it was all thanks to you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kunihiko: She&#039;s so modest, haha~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;???: That&#039;s our grandma for you!&lt;br /&gt;&amp;gt;The best in Japan!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: How foolish.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: By the way, Kenji-kun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: Ah,&lt;br /&gt;&amp;gt;yes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakae: You also gave it your all today didn&#039;t you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Eighty One=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: Oh no, I didn&#039;t do much compared to you all...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsuki: He corrected the problems in the OZ system!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kunihiko: What? Is this Natsuki&#039;s boyfriend?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shouta; Not at all!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yorihiko: He&#039;s a pretty good boyfriend to have, eh Natsuki?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shouta: I told you, he isn&#039;t her boyfriend~~~!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsuhiko: Why are you even talking, Shouta?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;News: This is a follow up to the recent trouble in OZ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;gt;txt next to kenji: Wahahaha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;News: The system has been restored,&lt;br /&gt;&amp;gt;Nevertheless, across Japan, over two million accounts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: ----It....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;News: Are still unable to be used.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: It looks&lt;br /&gt;&amp;gt;Like it isn&#039;t over yet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PAGE 93 (182-183)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Eighty two=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazuma: Which means Love Machine hasn&#039;t been defeated yet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenji: That&#039;s right, the fundamental problem hasn&#039;t been taken care of.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tasuke: What&#039;s a &amp;quot;Love Machine&amp;quot; ? Some kind of monster?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazuma: It&#039;s the one stealing people&#039;s accounts.&lt;br /&gt;&amp;gt;It&#039;s an artificial intelligence.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tasuke: Let me see, let me see!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Eighty Three=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tasuke: Geez! What a mean looking avatar!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazuma: This is the one responsible for today&#039;s chaos...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mansuke: But why haven&#039;t we heard anything about it on the news?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazuma: I think it&#039;s just a matter of time, Master.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazuma: The net is vast. I think those that know are already taking action.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazuma: But you can&#039;t stop the power to share information.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wabisuke: Shishishi....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wabisuke: It really is too bad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wabisuke: But in the end, it will all be completely useless.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PAGE 94 (184-185)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Eighty Four=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazuma: How do you know?&lt;br /&gt;&amp;gt;Why do you say that it will all be useless?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Eighty Five=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wabisuke: ---Because,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wabisuke: Love Machine is mine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PAGE 95 (186-187)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Eighty Six=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazuma: You?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazuma: You created Love Machine?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=Hundred Eighty Seven=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...To Be continued&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T/N: Not doing the special message.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Volume 01 END</description>
			<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 17:42:09 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/lucifell/releases/17653</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] TRACE 2.6 by MdNGhT</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/mdnght/releases/17646</link>
			<description>Note: This Translation is for a Webtoon: it is located &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://cartoon.media.daum.net/series/view/trace/28&quot;&gt;http://cartoon.media.daum.net/series/view/trace/28&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------------&lt;br /&gt;(TRACE LOGO!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: This is Kim Yun Seong, the one who called yesterday.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Am I still not allowed to talk with my wife?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(phone): Ah...yes, I still think you are not allowed to contact her at the moment. There&#039;s nothing wrong, so please just be patient.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: If there aren&#039;t any problems, why am I not allowed to talk to her?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Just give me the address of the laboratory! It&#039;s not unreasonable for a husband to go meet his wife, isn&#039;t it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(phone): I&#039;m sorry, but for security reasons we cannot tell the location even to the guardian. Please wait a little bit longer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Just what are you people doing...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;there...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hmm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eh?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Argh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuk!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuhuk!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D...dangerous...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If my wife doesn&#039;t contact me tomorrow, I&#039;ll go and have a little talk with them...Even if the country&#039;s doing this, this is a bit over the line!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I hope nothing happened to them...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): What is it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Something sent shivers down my spine...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M...mugger?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Krgh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(mugger): Urgh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Guagh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D...damn it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Why...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why do these things happen today?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Is today an unlucky day?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Weird things keep happening...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&#039;m so tired...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It...it&#039;s a phone call!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D...dear! Is that you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah...Mr. Shin...how are you doing?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No...nothing much has been happening...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&#039;m fine...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kuk!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): Something is wrong!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: H...hey! My refrigerator exploded! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also, steel beams fell on me this afternoon, and a mugger on my way home!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(police): Please calm down. What happened exactly?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: I said I nearly died three times today! Someone even set a bomb in my fridge...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(police): If a bomb exploded, there would have been a fire.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: N...no! It seemed like a different bomb! Th...there was no fire...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(police): Yes, yes, yes...I&#039;ll put you down for the record. May I have your identifications?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: My name...is Kim Yun Seong...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Citizen Number is 780613...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Is that all?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(police): He&#039;s a wanted &amp;quot;Trace&amp;quot;! Capture him!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Call for backup from the &amp;quot;Trace&amp;quot; Police!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(box): Th...there is no one here, so who is it...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(police): Don&#039;t move!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(TRACE LOGO!)</description>
			<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 08:56:44 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/mdnght/releases/17646</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Русский] [Translation] Defense Devil 29 by Ojosama</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/ojosama/releases/17636</link>
			<description>1 скан&lt;br /&gt;Ха... Хаха... и... правда больно...&lt;br /&gt;И-и зачем он так сглупил?!..&lt;br /&gt;Кукабара!!&lt;br /&gt;А! Что это... я?!..&lt;br /&gt;А?!&lt;br /&gt;Правосудие 6 - Ключ к миру демонов 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2 скан&lt;br /&gt;Адвокатская лавочка временно прикрыта, и на то есть причина...&lt;br /&gt;Принц демонов и милашка-монахиня будут сражаться чуть дольше...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3 скан&lt;br /&gt;Ощутите бешеную скачку сердца, волнующий и поражающий &amp;quot;Дьявольский романс&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4 скан&lt;br /&gt;Схватить его. / А человечишку вслед за ним!&lt;br /&gt;Чи... И надо ж вот именно щас!!&lt;br /&gt;И делать-то чего? Не могу же я бросить его сейчас, как есть...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5 скан&lt;br /&gt;Ааа... так вкусно пахнет... и так мяяягко~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6 скан&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ЭЙ! Это че за на фиг?!?!&lt;br /&gt;Кьяяяя!&lt;br /&gt;*кхе, кхе*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7 скан&lt;br /&gt;Их цель - я, Кукабара!&lt;br /&gt;Ты лишь помеха! Вали отсюда, пока ноги позволяют!!&lt;br /&gt;Кукабара?..&lt;br /&gt;Н-но... разве две головы&lt;br /&gt;не лучше одной?..&lt;br /&gt;Не лезь под руку, проклятущий!! (Прим. переводчика: переводя на высокий язык, она называет его &amp;quot;богом чумы&amp;quot;. Вообще-то, это значит &amp;quot;ангел смерти&amp;quot;, но Кукабара на ангела ни под каким предлогом не тянет)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10 скан&lt;br /&gt;Он...&lt;br /&gt;другой!!..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11 глава&lt;br /&gt;Он силен!!&lt;br /&gt;...Йо, Кукабара.&lt;br /&gt;Слыхал, ты околачивался на Границе Бытия, но, / как погляжу, теперь по миру людей шатаешься?&lt;br /&gt;Ямаха!&lt;br /&gt;Давненько не виделись&lt;br /&gt;с тех пор.&lt;br /&gt;Поэтому решил, вот, зайти сегодня к тебе, и вдруг узнаю, что ты под каблуком у чокнутой монашки,&lt;br /&gt;ТЫ, мой давний и невозможно доставучий друг...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12 скан&lt;br /&gt;Одним ударом мозги размозжу!!&lt;br /&gt;Кукабарааааа!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13 скан&lt;br /&gt;Мефисто Барт Кукабара...&lt;br /&gt;Угх...&lt;br /&gt;Прямо смех разбирает видеть, как, можно сказать, сатана всего мира демонов, / жалко и без помпы подыхает!&lt;br /&gt;Я расскажу тебе!! После того, как ты передал свою силу Легато-сама, и тебя выкинули из мира демонов,&lt;br /&gt;он стал законным преемником Короля демонов!!&lt;br /&gt;Я всегда знал, что ты шизик... / но чтобы до такой степени!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14 скан&lt;br /&gt;Все демоны празднуют переворот Легато-сама!!&lt;br /&gt;Твое тело станет главным блюдом на вечере!!&lt;br /&gt;Ааа!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15 скан&lt;br /&gt;...З-зараза! Бичиура!&lt;br /&gt;Благодарствую за поддержку Кукабары!&lt;br /&gt;Завянь!! После того, как вы меня тогда похитили, / я стал хозяину по гроб жизни должен!!&lt;br /&gt;Я потрачу всю темную энергию, которую собрал, до последней капли...&lt;br /&gt;и порву тебя как Тузик грелку!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16 скан&lt;br /&gt;Темное торнадо!!&lt;br /&gt;Врешь... Он так силен?!..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17 скан&lt;br /&gt;Нет! Это!..&lt;br /&gt;*кха*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18 скан&lt;br /&gt;Елки... Не ожидал такого...&lt;br /&gt;Если ничего не придумаю, то...&lt;br /&gt;Юпитер! БЕГИ!&lt;br /&gt;Быстрее рули в церковь!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Текст: Из огня да в полымя! На следующей неделе, что же будет с девочкой?.</description>
			<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 18:10:27 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/ojosama/releases/17636</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Ushio to Tora 25 by HisaRania</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/hisarania/releases/17632</link>
			<description>With the revelation of the last chapter, now the real underlying storyline begins.  Not to say that all that has happened so far is useless fluff.  The author must have had the entirety of the story written 33 volumes beforehand (because every single thing that happens drives the story toward its conclusion) and nothing is coincidence.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ushio to Tora Volume 4 Front Page (pg. 5)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＊前巻までのあらすじ&lt;br /&gt;*Summary of Events Up to The Previous Chapter  (aka “The Story So Far”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレ、蒼月潮。好奇心旺盛な中学生で、お寺のひとり息子なんだ。&lt;br /&gt;I’m Aotsuki Ushio, a middle schooler brimming with curiosity and the only son of a temple priest.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、ある日オレは、蔵の中に５００年間もはりつけられたままの槍をひきいぬいてしまった。&lt;br /&gt;But one day, I pulled out a spear that had been stuck in the wall of my cellar for 500 years.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それおかげで奇妙な妖怪を解放。これ以降”とら”と名づけたヤツと、伝説の“獣の槍”を使って化物退治をするハメに。。。&lt;br /&gt;In doing so, I freed a strange youkai that I named “Tora” and now I’m stuck exterminating  bakemono with the legendary “Beast Spear”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とらは、スキをみてはオレを食べようとする油断ならないヤツだが、“獣の槍”をもっていれば大丈夫。&lt;br /&gt;Tora keeps looking for a lapse in my defenses so that he can try to eat me but as long as I have the “Beast Spear” I’ll be okay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも、この槍の力はナゾだらけ。&lt;br /&gt;But the power of the Spear is a mystery.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;海の妖“あやかし”戦では、かってに動きだし、強大な力を発揮するもんだからビックリ。&lt;br /&gt;While fighting a sea monster called the Ayakashi, the Spear suddenly came alive and I was surprised by the incredible power it displayed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;深まる槍のナゾにくわえて、母の秘密。。。？オレ、どうなるんだ！？&lt;br /&gt;Deepening the mystery of the Spear is my mother’s secret…  What going on!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うしおととら４		目次&lt;br /&gt;Ushio to Tora 4			Table of Contents&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第六章	「伝承」&lt;br /&gt;Chapter 6  [Legend]&lt;br /&gt;	其の壱		父の秘密&lt;br /&gt;	Part 1		My Father’s Secret&lt;br /&gt;	其の弐		父の決意&lt;br /&gt;	Part 2		My Father’s Determination&lt;br /&gt;	其の参		父の決断&lt;br /&gt;	Part 3		My Father’s Decision&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第七章　「ヤツは空にいる」&lt;br /&gt;Chapter 7 [The Guys are Up in the Sky]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	其の壱		タキシング&lt;br /&gt;	Part 1		Taxiing&lt;br /&gt;	其の弐		テイク　オフ&lt;br /&gt;	Part 2		Take Off&lt;br /&gt;	其の参		フライト&lt;br /&gt;	Part 3		Flight&lt;br /&gt;	其の四		メイデイ&lt;br /&gt;	Part 4		Mayday&lt;br /&gt;	其の五		アプローチ&lt;br /&gt;	Part 5		Approach&lt;br /&gt;	其の六		ランデイング&lt;br /&gt;	Part 6		Landing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ushio to Tora Volume 4 Chapter 25 (pg. 6-24)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;海座頭：	なっ、なんと蒼月じゃと。。。では、おまえは息子！&lt;br /&gt;Umizatou:	Y-you are Aotsuki…You are the son-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;海座頭：	今も生き続けるにっくきあの女の！&lt;br /&gt;Umizatou:	Of the loathsome woman who still lives!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		どういうコトなんだよ！&lt;br /&gt;Ushio:		What does it mean!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		どういうコトなんだ！？&lt;br /&gt;Ushio:		What’s going on!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第六章		「伝承」&lt;br /&gt;Chapter 6	[Legend]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	其の壱		父の秘密&lt;br /&gt;	Part 1		My Father’s Secret&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		生き続けるにっくきあの女！&lt;br /&gt;Umizatou:	That loathsome woman who still lives!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第六章		「伝承」&lt;br /&gt;Chapter 6	[Legend]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	其の壱		父の秘密&lt;br /&gt;	Part 1		My Father’s Secret&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オヤジーっ！　　教えろーっ！！&lt;br /&gt;Ushio:		Pops!  Tell me!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		いたなーっ！！&lt;br /&gt;Ushio:		There you are!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：　		いいか、オヤジよーくきけよ！&lt;br /&gt;		オレはガキの頃から母ちゃんは死んだって、&lt;br /&gt;		きかされて育ってきたよ！！&lt;br /&gt;		それがよ、生きてるっていうじゃねえか！！&lt;br /&gt;		それも妖怪の憎しみをかいながらよぉ！！&lt;br /&gt;		おい！　どーなってんだよ！？&lt;br /&gt;		さあ　説明しろ！ほらほら！！&lt;br /&gt;Ushio:		Okay, listen up REAL good, Pops.&lt;br /&gt;		Ever since I was a kid, I grew up hearing&lt;br /&gt;		that my mother was dead.&lt;br /&gt;		You didn’t tell me she’s alive!&lt;br /&gt;		And that the youkai hate her!&lt;br /&gt;		So, what’s going on!?&lt;br /&gt;		Explain it, right now!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		あーっうるせえ！父親にゃわかりやすい&lt;br /&gt;		日本語をしゃべりやがれっ！&lt;br /&gt;Shigure:	You’re being impossible!  Speak in Japanese that your father can understand!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		ふーむ。今までのコトはだいたいわかった。。。&lt;br /&gt;		母親か。。。人違いじゃないのか？&lt;br /&gt;Shigure:	Well, I got the gist of what you were saying.&lt;br /&gt;		  You…mistook someone for your mother?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		それよりもうしお、みろコスモスが咲いたぞ。&lt;br /&gt;Shigure:	Oh, look, Ushio, the cosmos have bloomed…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ハナシをそらさんじゃねえ！&lt;br /&gt;Ushio:		Don’t change the subject!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;海座頭：	たしかに。。。　たしかにあの女のニオイするわ。&lt;br /&gt;Umizatou:	Yes…yes, you have the woman’s scent.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		人違いじゃねーみたいだったし。。。&lt;br /&gt;Ushio:		It wasn’t like I mistook her for someone on the street…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		その槍は今までにだいぶつかったのか？&lt;br /&gt;Shigure:	You’ve used that spear a lot?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ああ。。。　石食い、鬼、生首、海ヘビ。。。&lt;br /&gt;		話した回数だけつかったよ。&lt;br /&gt;Ushio:		Yeah…on Ishikui, on an Oni, on some severed head, and on a sea serpent.&lt;br /&gt;		Just on those four.&lt;br /&gt;		&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		海ヘビを酒に浸したてしょうゆで。。。&lt;br /&gt;Shigure:	A little seas serpent soaked in sake with some soy sauce would be…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		なんか回を重ねるごとに強くなってるみたいだ。&lt;br /&gt;Ushio:		It’s as though I’m getting stronger with each one.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		む。。。&lt;br /&gt;Shigure:	Hm…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		。。。信じられんだろう？　オヤジ。。。&lt;br /&gt;Ushio:		…you don’t believe me, do you, Pops?...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		とーんでもねえ！&lt;br /&gt;		おまえもよーやく妖怪の存在を信じる気になったろ。&lt;br /&gt;Shigure:	Of course not!&lt;br /&gt;		Bu at least you finally believe in the existence of monsters too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		だからーっ！　ボケなすオヤジっ！&lt;br /&gt;		そんなコトより母ちゃんのコトだよっ！&lt;br /&gt;		母ちゃんは生きてんのかよっ？&lt;br /&gt;		生きてるならどこにいんだっ！？&lt;br /&gt;Ushio:		That’s what you get, half-wit!&lt;br /&gt;		I want to talk about Mom!&lt;br /&gt;		Is Mom still alive?&lt;br /&gt;		If she’s alive, where is she!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		。。。それなら、&lt;br /&gt;Shigure:	If that’s what you want…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		。。。それは。。。？&lt;br /&gt;Ushio:		…yes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		でんわだでてくる！&lt;br /&gt;Shigure:	I’ll get the phone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ちっ！あーあ。&lt;br /&gt;Ushio:		Ch!  Maaan…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		そんなに海座頭のいったコトが気になるのか？&lt;br /&gt;Tora:		You’re all worked up over what Umizatou said?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		あったりめーだろ。人間は親のコトは気になんだよ！&lt;br /&gt;		おめーにゃわかんねーよ。&lt;br /&gt;Ushio:		Naturally.  Humans care about their parents.  &lt;br /&gt;		You wouldn’t understand.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		へっ、わかりたくもねーな。&lt;br /&gt;Tora:		Hn, I don’t want to understand.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		しまったーっ！&lt;br /&gt;Ushio:		Dammit!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オヤジーっ！！&lt;br /&gt;Ushio:		Pops!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オヤジーっ、逃げるのかよーっ、ずるいぞ&lt;br /&gt;		バッキャローッ！&lt;br /&gt;Ushio:		Pops, are you trying to escape!?&lt;br /&gt;		You sneaky dumbass!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		いつものように急用なのだ許せっ！&lt;br /&gt;Shigure:	Sorry, it’s the usual urgent business!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ダメだーっ　　教えろよーっ！&lt;br /&gt;Ushio:		No way!  Tell me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		ぬしの母は死んだのだっ！&lt;br /&gt;Shigure:	Your mother is dead!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		うそ　　こきゃがれいっ！&lt;br /&gt;Ushio:		That’s a damn lie!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		なんのっ！&lt;br /&gt;Shigure:	What!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12	&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		とら！	　バカ、なにやってんだよっ！？&lt;br /&gt;Ushio:		Tora!  Dummy, what’re you doing!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		うるせーっ。いたかったんだぜーっ！！&lt;br /&gt;Tora:		Shut up, that hurt!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		おぬし。。。&lt;br /&gt;Shigure:	You…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		おぬし槍にさされて妖怪か。。。ふむ！&lt;br /&gt;Shigure:	You are the youkai that was pinned by the spear…hmm…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		なんでえコイツ。。。&lt;br /&gt;Tora:		What’s with this guy?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		まぬけそうなカオだな。&lt;br /&gt;Shigure:	You have the face of a fool.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		あっ！&lt;br /&gt;Ushio:		Ah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		あとのコトはいつものように&lt;br /&gt;		照道さんに頼んだからいうこときくんだぞっ！&lt;br /&gt;Shigure:	I’m going to go do what Shoudou-san asked of me, like always.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		まて　オヤジっ！&lt;br /&gt;Ushio:		Wait, Pops!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		まてよ		コノ。。。&lt;br /&gt;Tora:		Wait, watch out for-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ぎゃっ！&lt;br /&gt;Ushio:		Gya!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		くそ～　あれが中年の動きかよっ！？&lt;br /&gt;Ushio:		Crap~  Should a middle-aged guy be able to move like that!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（蒼月家代々之墓）&lt;br /&gt;(Aotsuki Family Grave Marker)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		とら、石の上にのるんじゃねえ。。。&lt;br /&gt;		オレの頭にのってていいからよ。&lt;br /&gt;Ushio:		Tora, don’t sit on top of those stones.  &lt;br /&gt;		Just come ride on my head.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		ほー、人間はあいかわらず死んだヤツに気をつかってんだな。。。&lt;br /&gt;Tora:		Huh, humans are always careful around dead guys…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		それが礼儀なんだよっ！&lt;br /&gt;Ushio:		It’s called manners.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		さあ、　手をあわせるんだよ。。。&lt;br /&gt;Shigure:	Okay, now let me wash your hands…		&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		ここに母さんは眠っているんだからね。&lt;br /&gt;Shigure:	This is where your mother is resting.&lt;br /&gt;	&lt;br /&gt;潮：		とうちゃん、母ちゃんはどこいっちゃったの？&lt;br /&gt;Ushio:		Daddy, where is Mommy?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		誰もいくことのできない遠い遠い所さ。。。&lt;br /&gt;Shigure:	Somewhere far, far away where no one can go…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ちくしょお。。。&lt;br /&gt;Ushio:		Dammit…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		母ちゃんはここにいるっていったよな。。。オヤジ。&lt;br /&gt;Ushio:		You said she was here, Pops…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おばあさん：	南無。。。&lt;br /&gt;Old Woman:	Amen…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;化物：		目玉をえぐろか？&lt;br /&gt;Bakemono:	Shall we gouge out your eyes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;化物：		肝とって食おか？&lt;br /&gt;Bakemono:	Shall we eat your innards?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;影の人：	家々をねり歩き小さな娘をさらっていく。。。&lt;br /&gt;		まーた古い妖怪がでやがったな。&lt;br /&gt;		。。。でも。。。去んでもらおうか。。。&lt;br /&gt;Shadowed&lt;br /&gt;Figure:		You, old youkai, still march through the streets to carry off small children…		&lt;br /&gt;		I wish you to go from here!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;影の人：	変化よ！&lt;br /&gt;Shadowed&lt;br /&gt;Figure:		Apparition!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;影の人：	だが。。。さらっていった娘を返せば&lt;br /&gt;		封じることはせん。	&lt;br /&gt;Shadowed&lt;br /&gt;Figure:		If you leave the girl and go, I will not seal you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;影の人：	人間たちがおぬしたちを捨て置いたのはふびんと思うのだ。。。&lt;br /&gt;		しかし、　ぬしらの悪業はみのがせぬ。。。&lt;br /&gt;Shadowed&lt;br /&gt;Figure:		I think it is best for humans to leave your kind to your own devices.&lt;br /&gt;		However, I cannot overlook such evil deeds.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;影の人：	いかなる事情があっても殺生をしないのが人も、&lt;br /&gt;		もののけも共通の道というもの。。。&lt;br /&gt;Shadowed&lt;br /&gt;Figure:		Humans and mononoke can live together so long as &lt;br /&gt;		there is no killing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;影の人：	どうだ、塚はわたしがつくる。&lt;br /&gt;		おとなしく眠ってはくれんだろうか？&lt;br /&gt;Shadowed&lt;br /&gt;Figure:		So I have made a mound for you.  &lt;br /&gt;		Will you go quietly and rest there?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おばあさんたち：　きゃああ！！&lt;br /&gt;Old Woman:		Kyaaa!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;影の人：	あさましゃ化生！&lt;br /&gt;Shadowed&lt;br /&gt;Figure:		Shameful apparitions!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;影の人：	喝&lt;br /&gt;Shadowed&lt;br /&gt;Figure:		katsu*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*”katsu” is an exclamation used to scold monks training in Buddhism&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;影の人：	これでよし。。。&lt;br /&gt;Shadowed&lt;br /&gt;Figure:		There we go.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;影の人：	これだ。年経るとこんな物も妖怪になる。。。&lt;br /&gt;Shadowed&lt;br /&gt;Figure:		Here they are.  These became youkai with the passage of time…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おばあさん：	は。。。針ですか？&lt;br /&gt;Old Woman:	Th-they were needles?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;影の人：	とはいえ、これでもう　妖怪が&lt;br /&gt;		そのおじょうちゃんをねらうこともない。&lt;br /&gt;Shadowed&lt;br /&gt;Figure:		Just so.  They will no longer bother this young lady.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おばあさん：	あ。。。ありがとうございます！&lt;br /&gt;Old Woman:	Th-thank you so much!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;影の人：	いえ、これも仏の御加護のたまものです。&lt;br /&gt;Shadowed&lt;br /&gt;Figure:		No, this also is the gift of Buddha’s divine protection.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おばあさん：	よかった。。。よかったなあ&lt;br /&gt;Old Woman:	Thank goodness…thank goodness…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		もう大丈夫だよ。&lt;br /&gt;Shigure:	It’s all right now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		ああ　終わった。。。&lt;br /&gt;Shigure:	Yes, I’m done.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		うむ。　妖怪を封じ結界も新たに張った。。。&lt;br /&gt;Shigure:	Uh-huh.  I’ve formed a new sealing barrier for the youkai…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		この国の妖怪を一匹たりとも「あそこ」へやるものか！&lt;br /&gt;Shigure:	Not even one of this country’s youkai will get “there”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		今から奥の院へゆく。ヘリの用意を頼む。。。&lt;br /&gt;Shigure:	I’m coming to the inner sanctuary now.  Please prepare the chopper…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		上のお方たちに報告がある。&lt;br /&gt;Shigure:	I’m reporting to the higher-ups.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 21&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：	なにごとじゃ、紫暮！&lt;br /&gt;		＊お勤めの最中の我々を呼ぶとはまったくもって無礼な！！&lt;br /&gt;Senior Priests:	What is it, Shigure?&lt;br /&gt;		How dare you call us out of the middle of a service!		&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	＊おいのりのもとだと思ってほしい&lt;br /&gt;	*wanting others to think about the origins of prayer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		申しあげます。&lt;br /&gt;Shigure:	I have something to say.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：	だからなんだときいておる！？&lt;br /&gt;Priest:		And are we not listening!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：	もうしてみよ　紫暮！&lt;br /&gt;Priests:		Speak, Shigure!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		「獣の槍」がひきぬかれました。&lt;br /&gt;Shigure:	The Beast Spear has been pulled.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：	なにいっ！？&lt;br /&gt;Priests:		WHAT!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：	まさか、もうその時がきたと！&lt;br /&gt;		この前地下への扉ピクリともせなんだ！&lt;br /&gt;		誰じゃ!誰がひきぬいたのだ！？&lt;br /&gt;		それにささっておった凶悪な妖怪はっ？&lt;br /&gt;Priests:		No, that means the time has come!&lt;br /&gt;		There was some subtle disturbance from the doors before!&lt;br /&gt;		Who was it?  Who pulled it out!?&lt;br /&gt;		And what of the terrible youkai that was pinned there?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 22&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		槍をぬいたのはわたしの息子　潮。。。&lt;br /&gt;Shigure:	The one who pulled the spear was my son Ushio…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		妖怪は「とら」と潮に名づけられ&lt;br /&gt;		現在彼にとりついています。&lt;br /&gt;Shigure:	Ushio has named the youkai “Tora” and it is now haunting him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：	ばかなっ！　あの槍は精神力も体力もずばぬけた&lt;br /&gt;		選ばれた者のみが扱えるのだぞっ！&lt;br /&gt;Priest:		Nonsense!	The spear can only be wielded by a chosen one&lt;br /&gt;		who is at the height of physical power and emotional strength.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：	そうだっ！&lt;br /&gt;Priest:		Exactly!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：	妖怪もなぜおまえの息子をすぐに食らってしまわぬのだ！？&lt;br /&gt;Priest:		Why has the youkai not simply eaten your son?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：	紫暮っ、おまえまさか息子に槍をもたせて、&lt;br /&gt;		なにかたくらんでるのでは。。。&lt;br /&gt;Priest:		Shigure, you will take the spear from your son&lt;br /&gt;		By whatever means necessary.&lt;br /&gt;		&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;影の人：	口が。。。すぎますよ　成宗。。。&lt;br /&gt;Shadowed&lt;br /&gt;Figure:		You go too far, Jousou…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;成宗：		。。。もっ。。。申し訳ございません&lt;br /&gt;Jousou:		I-I apologize.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;影の人：	紫暮。。。　&lt;br /&gt;		わが宗門の教えのうちに上位の僧しかしらぬ&lt;br /&gt;		伝承と大命があるのをしっていますね。&lt;br /&gt;Shadowed&lt;br /&gt;Figure:		Shigure… &lt;br /&gt;		You know the legends and imperial commands that&lt;br /&gt;		That only the highest ranked priests of our order know.&lt;br /&gt;		 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;影の人：	「獣の槍」に関する伝承を。。。&lt;br /&gt;Shadowed &lt;br /&gt;Figure:		Including the legend of the Beast Spear.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 23&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;影の人：	その槍をぬいたからにはぬしの息子も&lt;br /&gt;		もはや普通のひとの道は歩めまい。。。&lt;br /&gt;Shadowed&lt;br /&gt;Figure:		Your son has pulled the spear and so &lt;br /&gt;		he will most likely already be unable to walk the path of a normal man. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		は。。。&lt;br /&gt;Shigure:	Ye-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;禰宜たち：	早急にその妖怪を討つ用意をっ！&lt;br /&gt;		それと紫暮の息子を、見極めねばならん！&lt;br /&gt;		もしも「獣の槍」に不適任なら大変なことになる！&lt;br /&gt;Priests:		It is imperative that we begin preparations to destroy the youkai!&lt;br /&gt;		And then we must examine your son!&lt;br /&gt;		 Who knows what could happen if someone unfit is wielding the Beast Spear!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;成宗：		我ら四人がおのおのみつけ育てた&lt;br /&gt;		「獣の槍」の伝承候補者に早く槍を渡すべきでは！&lt;br /&gt;Jousou:		We must hand the Beast Spear over to the Candidates, &lt;br /&gt;		the four whom we carefully chose and raised!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		おまちください！&lt;br /&gt;Shigure:	Please wait!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		見極める。。。役。。。わたしにいただきたい！&lt;br /&gt;		息子は頭こそよくありませんがけっして無能ではありません。&lt;br /&gt;		かの妖怪も必ずしも討つ必要はないような気がします。&lt;br /&gt;		でも。。。もし、&lt;br /&gt;Shigure:	I ask that he be tested for this role.  &lt;br /&gt;		My son is not very smart but he is not incompetent.&lt;br /&gt;		I also feel there is no need to destroy the youkai. &lt;br /&gt;		But, if so…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		息子が無能にして妖怪が邪悪なら、&lt;br /&gt;Shigure:	If my son is incompetent, if the youkai gets in the way,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紫暮：		その始末はわたしがつけましょう。&lt;br /&gt;Shigure:	I shall deal with them.&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 16:02:16 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/hisarania/releases/17632</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Italiano] [Translation] Fairy Tail 160 by Samsara22</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/samsara22/releases/17631</link>
			<description>Page 1:&lt;br /&gt;Saper spendere bene il proprio tempo... Non e&#039; questo che rende felice gli adulti!!&lt;br /&gt;Page 2:&lt;br /&gt;Fairy Tail 160 Il potere della Speranza&lt;br /&gt;Opening Quote: I cuori raccolti hanno dato vita ad un potere mai visto prima, che ora si e&#039; risvegliato in tutto il suo splendore!&lt;br /&gt;Zero: La Forza del Dragone!?&lt;br /&gt;Page 3:&lt;br /&gt;Natsu: Questo potere…&lt;br /&gt;E&#039; come quella volta quando avevo mangiato dell&#039;Etherion.&lt;br /&gt;semplicemente sorprendente.&lt;br /&gt;Ma questa volta... e&#039; di gran lunga maggiore.&lt;br /&gt;Zero: Cosa...Ma è la forma finale del Dragon Slayer&#039;s Magic!!!&lt;br /&gt;NDS:(Magico AmmazzaDraghi)&lt;br /&gt;La forza e&#039; pari a quella di un dragone... E si dice che sia un potere di assoluta distruzione.&lt;br /&gt;Distruzione…&lt;br /&gt;SFX: *Smile*&lt;br /&gt;Page 4:&lt;br /&gt;Zero: Davvero interessante...&lt;br /&gt;Natsu: Preparati,vincero&#039; di sicuro grazie a questo potere!!!&lt;br /&gt;Zero: Fatti pure avanti,&lt;br /&gt;Dragone.&lt;br /&gt;Natsu: Addosso!!!&lt;br /&gt;Page 5:&lt;br /&gt;Box: Lacrima Numero 3&lt;br /&gt;Solo altri 5 minuti rimangono per portare a termine il piano...&lt;br /&gt;Happy: Tutto ok,Lucy?&lt;br /&gt;Lucy: In una situazione del genere non so proprio cosa fare…&lt;br /&gt;Ha detto che non era una cosa impossibile...&lt;br /&gt;Ma...&lt;br /&gt;Purtroppo io non ho piu&#039; potere magico…&lt;br /&gt;Ma comunque, voglio essere d&#039;aiuto per la gilda di Wendy.&lt;br /&gt;Non posso affidare questo compito a qualcun&#039;altro.&lt;br /&gt;Page 6:&lt;br /&gt;Per questo non mi arrendero&#039; mai.&lt;br /&gt;Gemini: Sai certe volte, sono questi sentimenti, tutta la forza e il potere di cui hai bisogno.&lt;br /&gt;I sentimenti che provi, ci hanno reso piu&#039; forti.&lt;br /&gt;Lucy: Gemini!!?&lt;br /&gt;Gemini: Piri Piri&lt;br /&gt;Page 7:&lt;br /&gt;Avendo la tua approvazione...&lt;br /&gt;Non ti dispiacera&#039; quindi se distruggeremo tutto in 5 minuti....vero?&lt;br /&gt;Zero: Hmph.&lt;br /&gt;Page 8:&lt;br /&gt;Dark Gravity!!!!!&lt;br /&gt;Natsu: Guahhhhhh!!&lt;br /&gt;Nn.&lt;br /&gt;Page 9:&lt;br /&gt;Page 10:&lt;br /&gt;Page 11:&lt;br /&gt;Page 12:&lt;br /&gt;Gray: Rimangono solo 3 minuti.&lt;br /&gt;Erza: Natsu.&lt;br /&gt;Zero: Sembra che tu non sia ancora in grado,&lt;br /&gt;di saper usare appieno il potere appena acquisito!!!!!&lt;br /&gt;Page 13:&lt;br /&gt;Natsu: Guahhh!!!!&lt;br /&gt;Ichiya: Finalmente sono arrivato~!!!&lt;br /&gt;Ora preparatevi!!!&lt;br /&gt;Al potere del mio profumo!!!!&lt;br /&gt;Zero: E&#039; tutto qui quello che riesce a fare!!? Il potere di un Dragone!!!&lt;br /&gt;Natsu: Gahh!&lt;br /&gt;Gah!&lt;br /&gt;E&#039; veramente questo il potere dei Dragoni? Di quei Dragoni che dominarono il mondo in eta&#039; antica!!!?&lt;br /&gt;Wendy: Potere…&lt;br /&gt;Avere piu&#039; potere del &amp;quot;cielo&amp;quot;…&lt;br /&gt;Page 14:&lt;br /&gt;Zero: Io sono il capo dell&#039; Organizzazione Sei, Zero.&lt;br /&gt;Un soldatino di una gilda da 4 soldi come te... non sara&#039; mai un problema per me.&lt;br /&gt;Natsu: Urgh..&lt;br /&gt;Gah…&lt;br /&gt;Bolle attorno a Natsu: *Pant*&lt;br /&gt;Zero: Senza l&#039;appoggio dei tuoi compagni sei soltanto spazzatura!&lt;br /&gt;Natsu All In this panel: *Pant*&lt;br /&gt;Ti sbagli, non sono da solo…&lt;br /&gt;Zero: Hm?&lt;br /&gt;Natsu: Loro sono tutti con me…&lt;br /&gt;Page 15:&lt;br /&gt;Le loro voci…&lt;br /&gt;Le loro sensazioni…&lt;br /&gt;Questo non e&#039; il potere di un&#039;unica persona…&lt;br /&gt;Rappresenta le speranze di tutti…&lt;br /&gt;Mi stanno supportando…&lt;br /&gt;Esattamente ora!!&lt;br /&gt;Tutti loro!!&lt;br /&gt;Stanno esattamente dietro di me!!&lt;br /&gt;Page 16:&lt;br /&gt;Il potere dei miei compagni...&lt;br /&gt;Scorre nel mio corpo!!!!!&lt;br /&gt;Page 17:&lt;br /&gt;Zero: E&#039; un peccato che sia dovuto arrivare a questo. &lt;br /&gt;E&#039; stato divertente.&lt;br /&gt;Ma ora per te e&#039; la fine.&lt;br /&gt;Questa e&#039; la mia tecnica piu&#039; potente.&lt;br /&gt;Natsu: Metsuryuu Ougi NDS:Mossa Segreta dell&#039;AmmazzaDraghi&lt;br /&gt;Page 18 &amp;amp; 19&lt;br /&gt;Guren Baku Enjin NDS:(Crimson Bomb Fire Blade)&lt;br /&gt;Zero: Genesis Zero!!!!&lt;br /&gt;Page 20:&lt;br /&gt;Natsu: AAAAAAAA!!!!&lt;br /&gt;Zero: Svanisci!&lt;br /&gt;Nell&#039;oblio!&lt;br /&gt;Ending Quote: Chi prevarra&#039;? La Luce?... o l&#039;Oscurita&#039;? Il&lt;br /&gt;momento della verita&#039; e&#039; arrivato!!&lt;br /&gt;Prossimo Capitolo: Un Male Schiacciante&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ecco qua la traduzione  di Fairy Tail. Spero come al solito che vi possa essere d&#039;aiuto.&lt;br /&gt;Saluti, Samsara&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. Thanks to Duskmon10 for the English Translation.</description>
			<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 15:44:32 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/samsara22/releases/17631</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Fairy Tail 160 by duskmon10</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/duskmon10/releases/17620</link>
			<description>Do not use this translation without my permission. If you&#039;d like to use it for your scan then please ask me first in a PM.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Spending one’s time meaningfully! That’s not what makes adults happy!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fairy Tail 160 The Power of Feelings&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Opening Quote: The collected hearts bring about a never before seen power that &lt;br /&gt;now awakens!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zero: Dragon Force!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsu: This power…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It’s like that time I ate Etherion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Amazing,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I feel twice or three times stronger than before.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zero: Dragon Slayer Magic’s final form!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This power is said to be the same as a dragon&#039;s. A power of absolute &lt;br /&gt;destruction.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Destruction…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: *Smile*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zero: Interesting.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsu: I’ll win with this!!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zero: Come,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dragon force.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsu: Let’s go!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Box: Lacryma Number 3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5 Minutes left to carry out the plan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Happy: Are you alright Lucy?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lucy: I was just showing off before…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just couldn&#039;t say that I can&#039;t do it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Don&#039;t have any magic power left…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Still, I want to protect Wendy’s guild.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I want to rely on myself.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That’s why, I won’t give in until I die.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gemini: Sometimes those feelings are all the power you need.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Your feelings inspired us.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lucy: Gemini!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gemini: Piri Piri&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We&#039;ll be your will.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So in 5 minutes you want us to destroy this thing right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zero: Hmph.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dark Gravity!!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsu: Guahhhhhh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gray: 3 minutes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Erza: Natsu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zero: It looks like,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You still can’t draw out the full force of that power!!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsu: Guahhh!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ichiya: I’ve arrived~!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now behold!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The power of my perfume!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zero: Is this all you&#039;re capable of!!? Where&#039;s the power of the dragon!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsu: Gahh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is the power of dragons that ruled over the ancient world!!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wendy: Power…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;More of the “Sky’s” power…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zero: I am the master of the Oracian Seis, Zero.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A single guild’s soldier is hardly a match for me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsu: Urgh..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gah…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bubbles around Natsu: *Pant*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zero: There&#039;s no way a piece of trash like you alone can defeat me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nastu All In this panel: *Pant*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’m not alone…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zero: Hm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsu: I can feel it…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;All of their voices…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;All of their feelings…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It&#039;s not just me…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Their feelings…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;All of them supporting me and…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are keeping..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Standing here now!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The power of my comrades&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Is flowing through my body!!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zero: It&#039;s such a pity that I have to tear you apart now, but I&#039;ve grown tired of this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This has been fun. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’ll grant you absolute nothingness.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Through my ultimate magic.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsu: Metsuryuu Ougi (Translation: Dragon Slayer)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18 &amp;amp; 19:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Guren Baku Enjin (Crimson Bomb Fire Blade)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zero: Genesis Zero!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Natsu: AAAAAAAA!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zero: Dissapear!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Into nothingness!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ending Quote: Which side will claim the future? Light?…Darkness? The &lt;br /&gt;moment of truth has arrived!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Next Week’s Chapter: Crushing Evil&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 00:51:33 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/duskmon10/releases/17620</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Shinigami Alice 1 by tethysdust</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/tethysdust/releases/17617</link>
			<description>/ to indicate moving to another section of the speech bubble &lt;br /&gt;// to indicate moving to another speech bubble with the same speaker.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinigami Alice&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;Text on the left: Living in the world of darkness, a lovely girl...&lt;br /&gt;Right(scream): Uwaaaaaa / gya-&lt;br /&gt;[SFX(below): zashutsu (the sound of scissors)&lt;br /&gt;Victim: I-if it&#039;s money you want, I&#039;ll give you however much it takes / Help me! //  Do you have some kind of grudge against me?&lt;br /&gt;Shinigami: ...No // Please calm down / I don&#039;t have any sort of grudge against you //  -------However // I have a job to do&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Charmed&lt;br /&gt;by a girl called death&lt;br /&gt;The gears of fate&lt;br /&gt;begin to turn...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinigami Alice: Chapter 01&lt;br /&gt;Izumiya Otoha &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3 &lt;br /&gt;Newspaper(top right):&lt;br /&gt;...Newspaper   200...&lt;br /&gt;...Murder Case Crim...&lt;br /&gt;Young women were stabbed to death in succession...&lt;br /&gt;[SFX: basatsu (turning the newspaper page)]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Newspaper(zoomed in to the left):&lt;br /&gt;Suicide?&lt;br /&gt;...manner of death...&lt;br /&gt;...only young women, 5 people were stabbed to death...&lt;br /&gt;...case...prefectural police are 6...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yukina: Masaki! / Whatcha reading in the newspaper?&lt;br /&gt;Masaki: Uwaa!&lt;br /&gt;[SFX: Gatantsu]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Masaki: Yukina.../ Don&#039;t startle me like that...&lt;br /&gt;Yukina: (Ahaha) Sorry, sorry / Is that an article about the murder case everyone&#039;s been talking about?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yukina: That was scary-- // But in the end, the culprit killed himself, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Yukina: ... so that kind of story is not worth worrying about!  // Miyo and her friends invited me to go out for karaoke. Masaki, do you also want to...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Masaki: Ah, I&#039;ll pass // Sorry&lt;br /&gt;Yukina: What? Again? / You&#039;ve been having a hard time with hanging out lately, huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yukina: Well, I&#039;ll see you tomorrow!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Text: I know...&lt;br /&gt;Masaki: It wasn&#039;t... // a suicide...&lt;br /&gt;Text: Who it was that killed the criminal...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yukina:  I wonder where she is... / ...that girl&lt;br /&gt;Text: A lovely and cruel shinigami figure...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Text: Five Days Earlier&lt;br /&gt;Friend: Later, Masaki&lt;br /&gt;Masaki: Take Care!&lt;br /&gt;Masaki: Uwa / It&#039;s gotten so late...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Masaki:  Uu...As expected // This empty street gives me a bad feeling... / And I&#039;ve heard dangerous stories ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Criminal: Good evening, young lady &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Criminal: Sorry for startling you // ...Ah / You understand who I am, right? / Lately it seems I&#039;ve gotten pretty famous...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Criminal:  Killing people is so fun // Constraining myself to murdering only people chosen for my work.. / there&#039;s no way I&#039;ll do that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Criminal: Killing young women is the most fun //　Their shrill cries are irresistible&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Text: ---Who is---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Criminal: ... You also... // Give me your best scream&lt;br /&gt;[SFX: jatsutsu (scissors)]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;[SFX: Za-ntsu]&lt;br /&gt;Criminal: Ah...&lt;br /&gt;Shinigami: ...Seriously&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Shinigami: You were in a place like this, huh / I was searching for you, but it took longer than expected // You traitor puppet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Masaki: Wait a sec...&lt;br /&gt;Shinigami: ...Ah / I have to&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinigami: I&#039;m going to have to get rid of /  you, as well&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinigami:  ...please be calm / I&#039;ll make sure it doesn&#039;t hurt.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Shinigami: You aren&#039;t afraid?&lt;br /&gt;Masaki: I&#039;m scared / I&#039;m scared, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Masaki(shaded): I&#039;m also thinking... you&#039;re so pretty...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinigami: What a strange person&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Shinigami:  I&#039;m only doing my job // My job to eliminate puppets who have gone insane...&lt;br /&gt;Masaki: ...puppets...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinigami:  The guy lying behind you // Is one of those  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinigami: A foolish puppet who disobeyed the will of the  &amp;quot;controlling string&amp;quot; // There is no value in the existence of such a failed piece of work.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinigami: ... I&#039;ve said too much&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Shinigami: Please forget what happened tonight // If you do that // I&#039;ll let you go // young lady // Good-bye&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Text: An impression of her lingers on... // Her innocent eyes... her overwhelming power of death // Her soft tone of voice ... the scent of fresh blood // ---And the touch of her lips-- &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Masaki: I wonder if I could meet // one more time // with that girl&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Ayumi: Masaki?&lt;br /&gt;Masaki: Ah, Ayumi...&lt;br /&gt;Ayumi: What&#039;re you doin?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Shinigami: ...Why did I let her go?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Shinigami: What is it? &lt;br /&gt;Assassin: That high school girl&lt;br /&gt;Shinigami: I don&#039;t understand what you mean&lt;br /&gt;Assassin: Isn&#039;t the elimination of witnesses also the will of the &amp;quot;controlling string&amp;quot;? // Despite knowing this, you let that girl go.&lt;br /&gt;Assassin: Hinageshi // You&#039;re a top-ranking assassin. Are you not thinking of your job?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Assassin: Relax, I&#039;m not going to report on you. // It would be rough if our &amp;quot;sister&amp;quot; knew&lt;br /&gt;Shinigami: As you wish /  I don&#039;t particularly care... / Is that all?&lt;br /&gt;Assassin: That&#039;s good /　So you can do your job // with no reservations&lt;br /&gt;Shinigami: That girl... where do you think she is now?&lt;br /&gt;Assassin: Surely where she always is / Looking for you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;Assassin: It&#039;s dangerous, don&#039;t you think, at this time of night //  for a girl to go out walking alone // She might become involved in an unfortunate incident&lt;br /&gt;Shinigami: And what of it?&lt;br /&gt;Assassin: ...You&#039;re so calm&lt;br /&gt;Shinigami: She&#039;s just a person I let go on a whim / She&#039;s of no consequence to me&lt;br /&gt;Assassin: Please don&#039;t make me speak to you about this again.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;Shinigami: Understood / I apologize for taking up your time&lt;br /&gt;Assassin:  Your opponent is just a single girl / Clear it up soon&lt;br /&gt;Masaki: Ha..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;21&lt;br /&gt;Text: ---Perhaps // That was just a dream, after all---&lt;br /&gt;Masaki: If I can&#039;t find her like this // Maybe... it&#039;s better this way..&lt;br /&gt;Text: ---However // I just want to see her one more time---&lt;br /&gt;[SFX: zatsu]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;22&lt;br /&gt;[SFX: (middle)batsu (left) kachitsu &amp;lt;-gun sounds (bottom)paasotsutsu &amp;lt;-scissors!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;23&lt;br /&gt;Shinigami: Young lady / Are you an idiot?&lt;br /&gt;[SFX: zurutsu (pulling scissors out)]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;24&lt;br /&gt;Shinigami: Even after you were in a dangerous situation / you&#039;re still staggering around the city at night&lt;br /&gt;Shinigami: Do you have zero learning capability? / I can&#039;t think you&#039;re completely sane.　&lt;br /&gt;Shinigami: You...  // are such an idiot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;25&lt;br /&gt;Masaki:  ...Even though you&#039;re the one who told me to forget it&lt;br /&gt;Shinigami: That&#039;s just sophistry&lt;br /&gt;Masaki:  ...Even if I wanted to // I&#039;m not able to forget ... // you&lt;br /&gt;Masaki: ...Ow&lt;br /&gt;Shinigami: ...Ah... //... you&#039;re injured&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;26&lt;br /&gt;Masaki: ... yeah&lt;br /&gt;Masaki: I&#039;ve been rescued... again // in the end&lt;br /&gt;Shinigami: Please don&#039;t misunderstand me. / I saved you because It&#039;s my responsibility to kill you, since you have seen my work. // Troublesome person, whoever you are---&lt;br /&gt;Masaki: Masaki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;27&lt;br /&gt;Masaki:  My name is Kanogawa Masaki // But the reason doesn&#039;t matter, right? / It doesn&#039;t change the fact that you saved me.&lt;br /&gt;Masaki: ..Hey / Could we / possibly meet again...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;28&lt;br /&gt;Shinigami: ...Kanogawa... // ...Masaki...&lt;br /&gt;Text: The thing that this meeting reveals is...&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 20:10:13 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/tethysdust/releases/17617</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Hanamaru Youchien 1 by seme-_-uke</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/seme-uke/releases/17614</link>
			<description>Hanamaru Kindergarten&lt;br /&gt;Chapter 1 – Hanamaru’s Pool&lt;br /&gt;FOR CXC SCANS USE ONLY&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2-3&lt;br /&gt;	Girl far left box: 小梅　　		Koume&lt;br /&gt;			おんなのこ　　	Girl&lt;br /&gt;			好きな食べ物：オムライスとプリンと卵焼きとミートボールと&lt;br /&gt;			Favorite Foods:　Omelet rice, pudding, fried egg, meatballs&lt;br /&gt;			好きな遊び：ねいぐるみ遊び。。ぱんだねことねこさんとうさぎさんと	&lt;br /&gt;			Favorite Games:　Playing with her stuffed animals…like Mr Panda-Cat, Ms  Kitty 					     and Ms Bunny&lt;br /&gt;			将来の夢：ぬいぐるみ屋さんかお花屋さんかケーキ屋さんかおよめさん					　　かえーと。。&lt;br /&gt;			Dreams:　Run a stuffed animal store or a flower shop or a cake shop or a &lt;br /&gt;				     Bridal shop or…&lt;br /&gt;	Girl in middle box:柊			Hiragi&lt;br /&gt;			　おんなのこ		Girl&lt;br /&gt;			　好きな食べ物：老舗花丸寿司の「昔ながらのいなり寿司」、和菓子屋						　　銀の「みたらし団子」	&lt;br /&gt;			　Favorite Foods: A well-established shop’s most famous sushi like Inari sushi &lt;br /&gt;					   (Sushi wrapped in fried tofu) 	and a sweet shop’s Mitarashi &lt;br /&gt;					    Dango (Dango covered in syrup made from soy sauce, sugar &lt;br /&gt;					    and starch)&lt;br /&gt;			   好きな遊び: 読書&lt;br /&gt;			Favorite Games:  Reading&lt;br /&gt;			将来の夢：これからゆっくり考えていこうと思います&lt;br /&gt;			Dreams：I’m going to have to think about it&lt;br /&gt;	Girl far right box:杏			Anzu&lt;br /&gt;			おんなのこ		Girl&lt;br /&gt;			好きな食べ物：星のお姫さまカレー、チョコレートパフェ&lt;br /&gt;			Favorite Foods:  Star Princess Curry, Chocolate parfait&lt;br /&gt;			好きな遊び:鬼ごっこ、お絵描き、およめさんごっこ&lt;br /&gt;			Favorite Games:　Tag, Painting,　Pretending to be a bride&lt;br /&gt;			将来の夢：つっちーのおよめさん！&lt;br /&gt;			Dreams:  Tsucchi’s bride!!&lt;br /&gt;	Note in Red letters R side:登場人物紹介　　Character Introductions&lt;br /&gt;	Man in Lower R corner box:土田先生　　	Tsuchida－Sensei&lt;br /&gt;				　　おとこのこ	Boy&lt;br /&gt;				　　好きな食べ物：ラーメン（インスタントは生卵のせ）&lt;br /&gt;				　　Favorite Food:　Ramen　(Instant with raw egg)&lt;br /&gt;				         好きな遊び:　ゲーム（タッチペン最高）&lt;br /&gt;				　　Favorite Games: Video Games (DS is the Best!!)&lt;br /&gt;				　　将来の夢：「RPGツクール」を最後まで作る&lt;br /&gt;				　　Dreams:   RPG School and then make them&lt;br /&gt;	Women in lower L corner box:山本先生		Yamamoto-sensei&lt;br /&gt;				　　　おんなのこ	Girl&lt;br /&gt;					好きな食べ物：母の手作りスコーンとふわふわオメライス&lt;br /&gt;					Favorite Foods:　Mom’s homemade scones and fluffy omelets&lt;br /&gt;					好きな遊び：お菓子作り&lt;br /&gt;					Favorite Games:　Making sweets&lt;br /&gt;					将来の夢：母のような素敵なお母さんになりたいです&lt;br /&gt;					Dreams:  To become a wonderful mother just like my mom&lt;br /&gt;	Other parts above character heads/arrows:なかよし　		Close friends&lt;br /&gt;						　　だいすき	　　	Loves&lt;br /&gt;						　　かたおもい	One sided love&lt;br /&gt;						　　みんなだいすけ	　Everyone Loves&lt;br /&gt;Page4&lt;br /&gt;	もくじ　　Contents&lt;br /&gt;（In order）＊＊はなまる　　Hanamaru is equiv. of gold star awarded to kids for good work &lt;br /&gt;				at school and will just be referred to as hanamaru  XD**&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;		Story 1		Hanamaru’s  Pool		5&lt;br /&gt;		Story 2		Hanamaru’s  Sunflower		21&lt;br /&gt;		Story 3		Hanamaru’s Date			33&lt;br /&gt;		Story 4		Hanamaru’s First Love		45&lt;br /&gt;		Story 5		Hanamaru’s Present		57&lt;br /&gt;		Story 6		Hanamaru’s Help			69&lt;br /&gt;		Story 7		Hanamaru’s Visit			81  *Omimai – to visit someone &lt;br /&gt;											who is sick&lt;br /&gt;		Story 8		Hanamaru’s Christmas		93&lt;br /&gt;		Story 9		Hanamaru’s Vast Knowledge	105&lt;br /&gt;		Story P-1	Hanamaru Kindergarten takes the stage		117&lt;br /&gt;		Story P=1	Hanamaru Kindergarten AGAIN	129&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page5&lt;br /&gt;	Frame1&lt;br /&gt;		B1:新しい水着買ったの。。？&lt;br /&gt;		Did you buy a new swimsuit?&lt;br /&gt;		B2:うんコレ&lt;br /&gt;		Yeah　Look at this&lt;br /&gt;		B3:かわいいでしょー！&lt;br /&gt;		Isn’t it cute!&lt;br /&gt;	Frame2&lt;br /&gt;		B1：わーかわいい&lt;br /&gt;		　Wow…that is cute&lt;br /&gt;		B2:えへへ&lt;br /&gt;		Hehe&lt;br /&gt;	Frame3		&lt;br /&gt;		B1:土田先生に見せるため？	&lt;br /&gt;		　Is it so Tsuchi-sensei can see it?&lt;br /&gt;		B2:うん！&lt;br /&gt;		Yup！&lt;br /&gt;	Frame4&lt;br /&gt;		つっちー私の水着姿どう思うかなー&lt;br /&gt;		I wonder what Tsuchi will think of my figure in this suit&lt;br /&gt;	Frame5		&lt;br /&gt;		B1:つっちー！&lt;br /&gt;		TSUCHI!&lt;br /&gt;		B2:え&lt;br /&gt;		　Eh&lt;br /&gt;		B3:杏　水着似合ってる！&lt;br /&gt;		　How do I look?!&lt;br /&gt;Page6&lt;br /&gt;	Frame1&lt;br /&gt;		B1:おーーーかわいいな&lt;br /&gt;		Ohhh 　That’s really cute&lt;br /&gt;		第２話　はなまるなプール&lt;br /&gt;		Story 2　Hanamaru’s Pool&lt;br /&gt;	Frame2&lt;br /&gt;	Frame3	&lt;br /&gt;		B1:杏　胸もちょっと大きくなったと思うの！&lt;br /&gt;		　I think my boobies got a little bigger too!&lt;br /&gt;		B2:そりやすごいな&lt;br /&gt;		　That’s amazing&lt;br /&gt;		Side:お小そこ走るな&lt;br /&gt;			Hey you guys don’t run&lt;br /&gt;			はーい&lt;br /&gt;			Okaaay&lt;br /&gt;	Frame4&lt;br /&gt;Page7&lt;br /&gt;	Frame1&lt;br /&gt;		B1:まだまだだね&lt;br /&gt;		　Doesn’t seem like they grew that much&lt;br /&gt;		B2:柊―ちゃん！&lt;br /&gt;		　Hi-chan！ひょ二&lt;br /&gt;	Frame2&lt;br /&gt;		Side:ひょこ　　＊POP*&lt;br /&gt;		B1:その水着すごい！&lt;br /&gt;		That swimsuit is amazing!&lt;br /&gt;		B2:紫外線対策用全身UVカット水着　&lt;br /&gt;		 It’s a swimsuit that systematically cuts UV ray exposure&lt;br /&gt;		B3:あと水かき&lt;br /&gt;		And after the webbing…&lt;br /&gt;		Side:水着？　　That’s a swimsuit?&lt;br /&gt;			フフフ　　Hehehe&lt;br /&gt;	Frame3&lt;br /&gt;		B1:は　聞いて聞いてつっちーが杏の事やらしー目で見る！&lt;br /&gt;		　Hey     Listen listen Tsuchi is looking at me with a perverted look!&lt;br /&gt;		B2:男はやらしい生き物だから&lt;br /&gt;		That’s because men are perverted creatures&lt;br /&gt;		Side:も困る　　　Waa  I’m so embarrassed&lt;br /&gt;		　　　フフ　　Hehe&lt;br /&gt;	Frame4	&lt;br /&gt;		B1:だからこそ！グラビア風にもっとアピール&lt;br /&gt;		Therefore!　You need more sex appeal like the Gravure…&lt;br /&gt;			Gravure – idols who are on the way to becoming porn stars&lt;br /&gt;		B2:おお　OOHHH&lt;br /&gt;		Side:ば！　Tada!&lt;br /&gt;	Frame5&lt;br /&gt;		B1:つっちー見て見て&lt;br /&gt;		Tsuchi    lookie  lookie&lt;br /&gt;		B2:ん？&lt;br /&gt;		Hmm?&lt;br /&gt;	Frame6&lt;br /&gt;		B1:あは　　A ha&lt;br /&gt;		Side:きゅ　　Cute&lt;br /&gt;	Frame7&lt;br /&gt;		B1:あは　　A ha&lt;br /&gt;		Side:ヒュセクシ！　Wow!　Sexy!&lt;br /&gt;Page8&lt;br /&gt;	Frame1&lt;br /&gt;		B1:おーかわいーぞ&lt;br /&gt;		Ohh　That was really cute&lt;br /&gt;		B2:んじゃみんな準備体操始めて&lt;br /&gt;		Ok everyone   Lets start stretching&lt;br /&gt;		B3:きゃあ　　　Eeeek!&lt;br /&gt;		B4:大成功！　　That was a huge success!&lt;br /&gt;		Side:はーい　　Okay!&lt;br /&gt;	Frame2&lt;br /&gt;		B1:杏ちゃん柊ちゃん何してるの　　　　準備体操は？&lt;br /&gt;		Anzu-chan　Hi-chan　What are you doing　Stretching?&lt;br /&gt;		B2:小梅ちゃん！　&lt;br /&gt;		Koume-chan！&lt;br /&gt;		B3:グラビアのまね&lt;br /&gt;		Gravure imitations&lt;br /&gt;		Side:ぴょこ　＊Pop*&lt;br /&gt;	Frame3&lt;br /&gt;		B1:ぐらびあ。。？&lt;br /&gt;		　Grava..?&lt;br /&gt;	Frame4&lt;br /&gt;		B1:こーいう写真&lt;br /&gt;		These types of pictures&lt;br /&gt;		Side:ぽ　　See&lt;br /&gt;		B2:きゃー　Kyaaa&lt;br /&gt;		B3:小梅ちゃんはまだまだ子供だな&lt;br /&gt;		Koume-chan is still just a kid after all&lt;br /&gt;		Side: ハイハイ　　OK Ok&lt;br /&gt;		B4：そこの３人も十尾体操しょうね&lt;br /&gt;		Let’s get stretching you three&lt;br /&gt;	Frame5&lt;br /&gt;		B1:次はこうやって跳んで　胸を	&lt;br /&gt;		Next...jump like this　　Your boobies will...&lt;br /&gt;		B2:これつっちーにはちょっと刺激的じゃない？&lt;br /&gt;		This will be a little stimulating for Tsuchi wont it?&lt;br /&gt;		Side:そっそんな恥ずかしいカッコ&lt;br /&gt;		Tha...That&#039;s so embarrassing&lt;br /&gt;		B3:聞いてない&lt;br /&gt;		I&#039;m not listening&lt;br /&gt;	Frame6&lt;br /&gt;		Side:ぴょんぴょん　　Hop   Hop&lt;br /&gt;			ヒュ　　　　Yeah&lt;br /&gt;	Frame7&lt;br /&gt;		B1:どう？&lt;br /&gt;		How am I doing?!&lt;br /&gt;		B2:プールサイドで跳んだり走ったるしちゃ危ないから&lt;br /&gt;		It’s dangerous to run and jump around the pool&lt;br /&gt;		Side:夏は君のもの&lt;br /&gt;		　　It’s all you baby　　（Literally: ‘The summer is all yours’but this is probably better for the English audience  XD   but you can put the literal trans if you like   XD）&lt;br /&gt;Page9&lt;br /&gt;	Frame1&lt;br /&gt;		Side:つるん　　Slip&lt;br /&gt;			あ　　Ah&lt;br /&gt;			ごち　SMACK　　（Sound of head hitting floor）&lt;br /&gt;	Frame2&lt;br /&gt;		B1:ごャー　Gyaaaaaa		&lt;br /&gt;		Side:つるつるつる	&lt;br /&gt;			Slip and Slide&lt;br /&gt;	Frame3&lt;br /&gt;		Side:ドボン　　SPLASH&lt;br /&gt;	Frame4&lt;br /&gt;		B1:という訳で危ないからプルーサイドで走るなよ&lt;br /&gt;		Because it’s dangerous this is what happens when you run by the pool&lt;br /&gt;		B2:はーい　　OKAY&lt;br /&gt;		Side:ゲホ　　Cough&lt;br /&gt;	Frame5	&lt;br /&gt;		B1:んじゃ　準備体操終了―！&lt;br /&gt;		Okay　We’re done stretching&lt;br /&gt;		B2:さくら組プール入っていいぞ&lt;br /&gt;		It’s okay to enter Sakura class&lt;br /&gt;		Side:　きゃ　Yeah　ワ　Woohoo&lt;br /&gt;	Frame6&lt;br /&gt;		B1:きゃーー　　　YAYYYYY&lt;br /&gt;		B2:コラ飛び込むな&lt;br /&gt;		Hey 　Don’t jump into the pool!&lt;br /&gt;		Side:ぴょん　　Hop&lt;br /&gt;Page10&lt;br /&gt;	Frame1&lt;br /&gt;		Side:どぼん　　　SPLASH&lt;br /&gt;	Frame2&lt;br /&gt;		Side:ぷか　＊Floating*&lt;br /&gt;	Frame3&lt;br /&gt;		B1:つ。。つっちー&lt;br /&gt;		Tsu..Tsuchi&lt;br /&gt;		B2:杏ピンチ&lt;br /&gt;		I’m in trouble&lt;br /&gt;		B3:泳げないのに飛び込むな&lt;br /&gt;		If you can’t swim you shouldn’t have jumped in!&lt;br /&gt;		Side:ゲホ　＊Cough*&lt;br /&gt;		　　ばしゃ　＊Splash*	&lt;br /&gt;		　　わー　　Waa&lt;br /&gt;	Frame4&lt;br /&gt;		Side:ゲェホ　＊COUGH*		&lt;br /&gt;		　　大丈夫か？　Are you alright?&lt;br /&gt;	Frame5&lt;br /&gt;		B1:小梅水怖い？&lt;br /&gt;		Are you scared of the water Koume?&lt;br /&gt;		Side:一緒に入る？&lt;br /&gt;			Want to go in together?&lt;br /&gt;		B2:がっがんばる&lt;br /&gt;		I’ll…I’ll do my best&lt;br /&gt;Page11&lt;br /&gt;	Frame1&lt;br /&gt;		Side:あー	Ahhh&lt;br /&gt;		　　ざぼん　＊SUPER SPLASH*&lt;br /&gt;	Frame2&lt;br /&gt;		B1:ご。。ごめんね&lt;br /&gt;		　So….sorry&lt;br /&gt;		Side:　よしよし　　It’s alright&lt;br /&gt;		　	メソメソ　＊Whimper  Sniffle*&lt;br /&gt;	Frame3&lt;br /&gt;		B1:コレ使って遊ぼうか&lt;br /&gt;		　Here…how about you play with these&lt;br /&gt;		B2:面白いぞ&lt;br /&gt;		They’re really cool&lt;br /&gt;		B3:わー楽しいそ&lt;br /&gt;		Waaa---　That looks like fun&lt;br /&gt;	Frame4&lt;br /&gt;		Side:きゃ　Kya,　Hehe　　＊Sounds of laughter*&lt;br /&gt;		　　ぷか　＊Floating*&lt;br /&gt;		　　スキだらけだアマ　　Take this and that&lt;br /&gt;		　　ぴょぴょ　　＊Squirt squirt＊&lt;br /&gt;		　　うひゃ　　　Hahaha&lt;br /&gt;	Frame5&lt;br /&gt;		B1:はー　　プールって楽しいね&lt;br /&gt;		　Heh　　The pool was a lot of fun wasn’t it&lt;br /&gt;		B2:ちょっと体憩&lt;br /&gt;		Lets rest for a little bit&lt;br /&gt;		B3:うん&lt;br /&gt;		Yeah&lt;br /&gt;		Side:ふい　　＊Sigh*&lt;br /&gt;		　　ぺと　　＊Drip*&lt;br /&gt;	Frame6&lt;br /&gt;		B1:そいえばつっちーは？&lt;br /&gt;		Now that I think about it where’s Tsuchi?&lt;br /&gt;		B2:つっち？	　　Tsuchi?&lt;br /&gt;	Frame7	&lt;br /&gt;		B1:杏ちゃん&lt;br /&gt;		Anzu-chan&lt;br /&gt;Page12&lt;br /&gt;	Frame1&lt;br /&gt;		B1:みんな準備体操してから入ろうね&lt;br /&gt;		Okay everyone after your done with your stretches let’s get in the pool okay&lt;br /&gt;		Her knees: はーい　　OKAY&lt;br /&gt;	Frame2:		&lt;br /&gt;		B1:もも組の山本先生&lt;br /&gt;		It’s the Peach class’s Yamamoto-sensei!!&lt;br /&gt;		Side:ああ　Ah&lt;br /&gt;	Frame3:&lt;br /&gt;		B1:すいませんちょっと遅れました&lt;br /&gt;		Sorry I was delayed a little bit&lt;br /&gt;		B2:いーえ&lt;br /&gt;		Oh it’s alright&lt;br /&gt;		B3:あ。。杏が目を離したスキに！&lt;br /&gt;		Arggg…I dropped my guard!&lt;br /&gt;		Side:せんせい　せんせい&lt;br /&gt;		　　　Teacher Teacher		&lt;br /&gt;			はいはい　Yes Yes&lt;br /&gt;			土田どっかいけ&lt;br /&gt;			Take a walk with Tsuchida&lt;br /&gt;	Frame4&lt;br /&gt;		B1:杏ちゃん杏ちゃん&lt;br /&gt;		Anzu-chan　Anzu-chan&lt;br /&gt;		B2:こんな時こそさっきの&lt;br /&gt;		Do what we were doing before&lt;br /&gt;	Frame5&lt;br /&gt;		B1:つっち！！&lt;br /&gt;		Tsuchi!!&lt;br /&gt;		B2:ん？&lt;br /&gt;		Yeah?&lt;br /&gt;	Frame6&lt;br /&gt;		B1:あは　　A ha&lt;br /&gt;Page13&lt;br /&gt;	Frame1&lt;br /&gt;		B1:はいはいかわいかわい&lt;br /&gt;		　Yup  Yup　Cute Cute		&lt;br /&gt;	Frame2&lt;br /&gt;		B1:いやー山本先生は何着ても似合いますね！&lt;br /&gt;		　But no matter what you wear it always suits you Yamamoto-sensei!&lt;br /&gt;		B2:水着姿眩しいです！	&lt;br /&gt;		Your figure looks amazing in that suit！&lt;br /&gt;		Side:不心みそみそ&lt;br /&gt;		　　Is he even thinking of what’s coming out of his mouth&lt;br /&gt;		　　くどくの下手だね&lt;br /&gt;		　　Man he sucks at flirting&lt;br /&gt;	Frame3&lt;br /&gt;		B1:なんじゃそりゃあああ&lt;br /&gt;		　What the heck was that!!!&lt;br /&gt;		B2:よかった　やっぱりこの水着かわいいですよね　　エヘへへ&lt;br /&gt;		　Thank goodness　　This suit is cute isn’t it　　Ehehehe&lt;br /&gt;		B3:あ　いや　水着もですけど　　山本先生も&lt;br /&gt;		　Ah   well…the suit is cute but….　　So are you&lt;br /&gt;	Frame4&lt;br /&gt;		B1:夏　Summer&lt;br /&gt;		B2:プールに　　At the pool&lt;br /&gt;		B3:水着のかわいい女の子&lt;br /&gt;		A girl in a cute swimsuit&lt;br /&gt;	Frame5&lt;br /&gt;		B1:条件は一緒なのに杏には何が足りないってゆーの！？&lt;br /&gt;		What the heck am I lacking in  for us to be together!?&lt;br /&gt;		B2:それは。。&lt;br /&gt;		That’s just..&lt;br /&gt;	Frame6&lt;br /&gt;		B1:「夏だけじゃない！一年中愛したいBUST」と「プールを飛び出したスーパー&lt;br /&gt;		　　Gカップ」と「水着じゃ押さえきれないマシュマロパイ」と。。&lt;br /&gt;		“Not just for summer! Get the bust you want within a year” and “Leap out of the pool with Super G-cups” and “Swimsuits beyond belief” and…    (lets see)&lt;br /&gt;		B2:「じーかっぷ」ってなに？&lt;br /&gt;		　What’s a G-cup?&lt;br /&gt;Page14&lt;br /&gt;	Frame1&lt;br /&gt;		B1:以上をふまえると。。成人男性が喜ぶのはプールとか水着でなく&lt;br /&gt;		Based on the above, it isn’t the pool or the swimsuits that the adult male is happy about			B2:ぶっちゃっけ大きい胸&lt;br /&gt;		It&#039;s the big boobies&lt;br /&gt;		B3:グ！　　　Gah!&lt;br /&gt;	Frame2&lt;br /&gt;		B1:別の方法で杏の魅力を見せられないかな？&lt;br /&gt;		Maybe I have to show off my charm in another way?&lt;br /&gt;		B2:夏　プール　水着のかわいい女の子＋何か目を引く。。&lt;br /&gt;		Summer　Pool　A girl an a cute swimsuit  ＋　Something eye-catching&lt;br /&gt;	Frame3&lt;br /&gt;		B1:美脚。。しなやかな体つきを存分にアピール。。そんな女性の美の競演&lt;br /&gt;		　「シンクロ」で土田先生を釘付けとか&lt;br /&gt;		Pretty legs…and has the appeal of flexible bodies…that type of beauty contest would be &lt;br /&gt;		Synchronized swimming leaving Tsuchida-sensei glued to the spot&lt;br /&gt;		B2:くぎづけ！！&lt;br /&gt;		I&#039;ve got it!!&lt;br /&gt;		B3:やる！杏シンクロやる！！&lt;br /&gt;		I&#039;ll do it!　I&#039;ll do synchronized swimming!&lt;br /&gt;	Frame4&lt;br /&gt;		B1:しんくろってなーに？&lt;br /&gt;		What’s synchronized swimming?&lt;br /&gt;		B2:わかんない&lt;br /&gt;		I don’t know!&lt;br /&gt;	Frame5&lt;br /&gt;		B1:こんなの&lt;br /&gt;		This is...&lt;br /&gt;		B2:わ　すごい&lt;br /&gt;		Wow    that’s amazing！&lt;br /&gt;		B3:かっこいい		&lt;br /&gt;		Cool!!&lt;br /&gt;	Frame6&lt;br /&gt;		B1:よーしがんばってつっちーの視線を杏にくぎづけにするぞ！&lt;br /&gt;		　Okay I&#039;ll do my best so that Tsuchi’s gaze will only be on me!&lt;br /&gt;		B2:う　うん&lt;br /&gt;		　Ye..Yeah&lt;br /&gt;		B3:柊ちゃん小梅ちゃんよろしくね&lt;br /&gt;		Hi-chan　Koume-chan　I’ll give it my best&lt;br /&gt;Page15&lt;br /&gt;	Frame1&lt;br /&gt;		Side:ぶくぶく　＊Bubbles*&lt;br /&gt;		　　ばしゃ　ばしゃ　＊Splash  Splash*&lt;br /&gt;			ススい　　＊Smooth movement*&lt;br /&gt;	Frame2&lt;br /&gt;		Side: ばしゃ　ばしゃ　＊Splash  Splash*&lt;br /&gt;		クルクル　＊Turn Turn*&lt;br /&gt;		B1:ぶほ　Bleh&lt;br /&gt;	Frame3&lt;br /&gt;		Side:ば　　Tada&lt;br /&gt;			は　は　　Ha Ha　（Panting）&lt;br /&gt;		B1:も。。もぐれない&lt;br /&gt;		I ..I can’t dive under&lt;br /&gt;		B2:はっはなに水が&lt;br /&gt;		　Wa…Water got in my nose&lt;br /&gt;	Frame4&lt;br /&gt;		B1:あ　杏泳げないんだったあがごぼごぼ&lt;br /&gt;		I   I can’t swim…blaskdjojw   （あがごぼごぼ　－Sound of gushing water…like &lt;br /&gt;		drowning）&lt;br /&gt;		B2:あぼぼシーンする&lt;br /&gt;		Ahhh..I’m gonna die&lt;br /&gt;		B3:　あーもー　&lt;br /&gt;		Ah  Geez&lt;br /&gt;		B4:ばしゃ　ばしゃ　＊Splash Splash*&lt;br /&gt;	Frame5&lt;br /&gt;		B1:杏ちゃん泳げないんだった&lt;br /&gt;		　Anzu-chan couldn’t swim…&lt;br /&gt;		B2:大丈夫か&lt;br /&gt;		Are you alright?&lt;br /&gt;		Side:杏ちゃん　　　Anzu-chan&lt;br /&gt;		　  うぼぼ&lt;br /&gt;	Frame6&lt;br /&gt;		Side:治った？　Are you okay now?&lt;br /&gt;		　　ウン　　　Yup&lt;br /&gt;	Frame7&lt;br /&gt;		B1:わー成功だね&lt;br /&gt;		Well　That was a success&lt;br /&gt;		B2:まあ　いいか&lt;br /&gt;		Yeah…well&lt;br /&gt;		Side:すごい　柊ちゃん&lt;br /&gt;		　　Its amazing Hi-chan&lt;br /&gt;Page16&lt;br /&gt;	Frame1&lt;br /&gt;		B1:杏ちゃん大丈夫？&lt;br /&gt;		Are you okay Anzu-chan?&lt;br /&gt;		B2:う　Uwa  (*I think “crap” would be good here but you can decide  XD)&lt;br /&gt;		Side:プイ　＊Focus！＊&lt;br /&gt;		　　ぴょこ　＊Pop*&lt;br /&gt;	Frame2&lt;br /&gt;		B1:あ　あのつっちー&lt;br /&gt;		Ah…Umm Tsuchi&lt;br /&gt;		B2:杏ほら鼻水&lt;br /&gt;		My nose is running&lt;br /&gt;		B3:あ　うんうん&lt;br /&gt;		Oh  Okay Okay&lt;br /&gt;		Side:ぐいぐい　＊Gulp Gulp*&lt;br /&gt;	Frame3:&lt;br /&gt;		Side:そっぽ　　Turns away&lt;br /&gt;	Frame4&lt;br /&gt;		B1:あ。。杏負けないモン&lt;br /&gt;			I…I  won’t lose&lt;br /&gt;		B2:うんうん　There　There　&lt;br /&gt;		Side:もらき泣き　　Crying in Sympathy&lt;br /&gt;		　　ぐすぐす　　＊Sniffle  Sniffle*（Sound of tears/crying）&lt;br /&gt;	Frame5&lt;br /&gt;		B1:土田先生は杏ちゃんがピンチになると来る&lt;br /&gt;		Whenever you are in trouble Tsuchida-sensei comes to the rescue&lt;br /&gt;		B2:あそうだね	&lt;br /&gt;		Ah   That’s true&lt;br /&gt;	Frame６&lt;br /&gt;		B1:そこで次の作戦&lt;br /&gt;		Now on to the next game plan!!&lt;br /&gt;Page17&lt;br /&gt;	Frame1&lt;br /&gt;		Side:きゃ　　Hehe/Kyaa&lt;br /&gt;	Frame2&lt;br /&gt;		B1:山本先生って思った以上にスタイルいいんだな&lt;br /&gt;		Man  Yamamoto-sensei sure has a great style&lt;br /&gt;		Side:所詮土田も男か&lt;br /&gt;		Tsuchida is a man after all&lt;br /&gt;		せんせいがアレじゃあ俺達がしっかんしないとな&lt;br /&gt;		We&#039;ll be just like sensei when we get the love bug&lt;br /&gt;		くはー　＊Sigh*&lt;br /&gt;	Frame3&lt;br /&gt;		B1:つっ　土田先生きてきて&lt;br /&gt;		Tsu…Tsuchida-sensei  Come quick!&lt;br /&gt;		B2：どーした小梅泳げるようになったのか？&lt;br /&gt;		What is it Koume  Do you want to go swimming?&lt;br /&gt;	Frame4&lt;br /&gt;		B1:あ　杏ちゃんが大変なの！	&lt;br /&gt;		Ah…Anzu-chan is in trouble!&lt;br /&gt;	Frame5&lt;br /&gt;		B1：どこ？また飛び込んだのか&lt;br /&gt;		Where? Is she still jumping in	&lt;br /&gt;		Side:まったく　　Geez&lt;br /&gt;		B2:ちっ違うのもっと大変なの&lt;br /&gt;		No…It’s even worse than that&lt;br /&gt;	Frame6&lt;br /&gt;		B1:え　Wha….&lt;br /&gt;		Side:まさかケガでも&lt;br /&gt;		No way　Could she be hurt&lt;br /&gt;Page18&lt;br /&gt;	Frame1&lt;br /&gt;		B1:助けてつっち&lt;br /&gt;		Help me Tsuchi&lt;br /&gt;		B2:杏サメに食べられちゃう&lt;br /&gt;		The shark is going to eat me&lt;br /&gt;		Side:あーーん　　Waahhhhh&lt;br /&gt;		　　ぐるぐる　＊Round and Round*&lt;br /&gt;	Frame2&lt;br /&gt;		B1:オウ！	Oh!&lt;br /&gt;		Side:ぴょこ　　＊Pluck*&lt;br /&gt;	Frame3&lt;br /&gt;		B1:サメ。。もっとやる&lt;br /&gt;		I want to play shark a little more&lt;br /&gt;		B2:わ　Waa&lt;br /&gt;		Side:じーーーー　　＊Stare*&lt;br /&gt;	Frame4&lt;br /&gt;		B1:あ。。ありがとうつっち&lt;br /&gt;		Tha…Thanks Tsuchi&lt;br /&gt;		Side:ぺち　＊Smack*&lt;br /&gt;Page19&lt;br /&gt;	Frame1&lt;br /&gt;		B1:コラ！先生すごく心配したんだぞ&lt;br /&gt;		　No listen here! You had me really worried there&lt;br /&gt;	Frame3&lt;br /&gt;		B1:だってつっち山本先生ばっか見てるんだもん&lt;br /&gt;		But your always looking at Yamamoto-sensei！！&lt;br /&gt;		B2:な　わわ　レ！！　&lt;br /&gt;			Wha…Keep it down!!&lt;br /&gt;		Side:うわ　　Woah&lt;br /&gt;		ムキャ　　Mukyaaa&lt;br /&gt;		コラ　　Hey&lt;br /&gt;		士いてだな　Its official&lt;br /&gt;	Frame4&lt;br /&gt;		B1:あ　杏の事見てほしかったんだもん&lt;br /&gt;		I…I just wanted you to pay attention to me&lt;br /&gt;		Side:うわあああ　　Waaaahhhh&lt;br /&gt;	Frame6&lt;br /&gt;		B1:ごめんごめん&lt;br /&gt;		Sorry  Sorry&lt;br /&gt;	Frame7&lt;br /&gt;		B1:先生そーいうつもりじゃなくてな&lt;br /&gt;		I don’t think you  mean it&lt;br /&gt;		B2:フン！てきとーな事言ったって杏はごまかされないんだから！&lt;br /&gt;		Humph!　I won’t be fooled by your lack of words!&lt;br /&gt;		Side:　プン　　＊Pouting*&lt;br /&gt;Page20&lt;br /&gt;	Frame1&lt;br /&gt;		B1:杏の水着がとってもかわいくてちゃんと見れなかったんだ&lt;br /&gt;		　Anzu&#039;s swimsuit is really cute and there was no way I could miss that&lt;br /&gt;		B2:誤解させちゃってごめんな&lt;br /&gt;		I’m sorry for the misunderstanding&lt;br /&gt;	Frame5&lt;br /&gt;		B1:そーだったの？&lt;br /&gt;		So that’s how it is?&lt;br /&gt;		B2:なんだも　つっちーったら&lt;br /&gt;		I know exactly what you mean Tsuchi&lt;br /&gt;		B3:ははは　　Ha Ha Ha&lt;br /&gt;		B4:大人って&lt;br /&gt;		　That’s…mature…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	Frame6&lt;br /&gt;		B1:はなまる幼稚園は今日も平和です&lt;br /&gt;		Hanamaru Kindergarten is peaceful once again&lt;br /&gt;		B2:あ　今つっちこっち見た&lt;br /&gt;		　Ah　Tsuchi looked over here just now&lt;br /&gt;		B3:もえっち　　You pervert&lt;br /&gt;		B4:はいはい　　Yeah Yeah&lt;br /&gt;		Side:よいしょ　Oops-a-daisy&lt;br /&gt;			FF3?　　Final Fantasy 3?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wahhhhh…first chapters done and I just want to say thanks for reading…it is a super cute story and I hope you all enjoy it as much as I do…And the anime release will be in January so look forward to that too…Please continue to read and enjoy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seme-_-Uke&lt;br /&gt;		&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 15:40:31 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/seme-uke/releases/17614</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Wa! 1 by weroth</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/weroth/releases/17612</link>
			<description>01&lt;br /&gt;まったり　ほんわか　小島あきらの新世界！&lt;br /&gt;Relax and enjoy Akira Kojima&#039;s new world!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;レッツストーキン&lt;br /&gt;Let&#039;s stalk&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私の趣味は人間観察です&lt;br /&gt;Asagiri: My hobby is observing people.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;毎日一人ずつターゲットを決めて一日中観察します&lt;br /&gt;Asagiri:  Everyday, I determine my target and observe them throughout the day.&lt;br /&gt;SFX1: Stare~&lt;br /&gt;SFX2: Yawn~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その人の色々垣間見えて面白いです&lt;br /&gt;Asagiri: Catching numerous glimpses of the person is interesting.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;暇な人におすすめな趣味です&lt;br /&gt;Asagiri: I recommend this to anyone who is bored.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;皆もレッツトライ&lt;br /&gt;Asagiri: Everyone, let&#039;s try.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや　それはんざいだから。&lt;br /&gt;Kikukawa: No, that&#039;s considered a crime.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オススメすんな&lt;br /&gt;Kikukawa: Don&#039;t even recommend it to people.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;すしもいろいろ&lt;br /&gt;Sushi has various toppings&lt;br /&gt;Note : Information material(neta) also means the toppings(e.g. sliced raw fish, sliced egg omelet etc.) of a sushi. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ　こんにちは　高校生にもなってクマさんパンツを嬉々として買っていた菊川さん&lt;br /&gt;Asagiri: Oh, hello. It is the one who gleefully bought a kuma-san panties even though you have entered high school, Kikukawa-san.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Shock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;見てたの！？&lt;br /&gt;Kikukawa: You saw me!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私に何かご用ですか？&lt;br /&gt;Asagiri: Do you need something from me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ…いや朝霧さんにちょっと聞きたいことがあってさ&lt;br /&gt;Kikukawa: Er...well, there&#039;s something I want to ask you about, Asagiri-san.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私の情報料は高いですよ&lt;br /&gt;Asagiri: My fee is quite expensive though.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い…いくら？&lt;br /&gt;Kikukawa: H...How much?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人ネタ１００円です&lt;br /&gt;Asagiri: One piece is 100 yen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Cheap!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;回転寿司並み（リーズナブル）！？&lt;br /&gt;Kikukawa: Conveyor belt sushi(Reasonable)!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ありがたいけど…&lt;br /&gt;Kikukawa: I&#039;m happy but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;たしかにたかい&lt;br /&gt;It is expensive&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;実は今気になる人がいてさ&lt;br /&gt;Kikukawa: You see, I&#039;m actually interested in someone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;エヘヘ&lt;br /&gt;Kikukawa: Ehehe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その人のコト何か知ってたら教えてほしいなーなんて？&lt;br /&gt;Kikukawa: If you know anything about him, please tell me. Yeah?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どなたですか？&lt;br /&gt;Asagiri: Who is it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生徒会副会長の扉さんって人…&lt;br /&gt;Kikukawa: The vice president of the student council, Tobira-san I think...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…わかりました教えてあげましょう&lt;br /&gt;Asagiri: ...Okay. I&#039;ll tell you about him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;扉さんはズバリ…&lt;br /&gt;Asagiri: Tobira-san for sure is...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「生徒会副会長」なのです！&lt;br /&gt;Asagiri: the vice president of the student council!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…いやそれ私が今言ったから&lt;br /&gt;Kikukawa: ...er, that&#039;s what I said just now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…私が知っているのはここまでです&lt;br /&gt;Asagiri: ...This is as far as I know.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１００円ください&lt;br /&gt;Asagiri: 100 yen, please.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やだよ&lt;br /&gt;Kikukawa: No way.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんでやねん&lt;br /&gt;Kikukawa: What the heck?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;生徒会室にて&lt;br /&gt;In the student council room&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Door open&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…あら&lt;br /&gt;Iwachidori: ...Oh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日は珍しくまじめに仕事してるのね扉くん&lt;br /&gt;Iwachidori:You are doing your job seriously for once today, Tobira-kun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕はいつもまじめですよ&lt;br /&gt;Tobira: I&#039;m always serious, you know.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note: BIO=Sony&#039;s VAIO&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX : Tapping on keyboard&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アリス&lt;br /&gt;お兄ちゃん…　やめて…。&lt;br /&gt;		やめる&lt;br /&gt;	〉やめるわけない&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice&lt;br /&gt;Oni-chan...Stop...&lt;br /&gt;		Stop&lt;br /&gt;	  &amp;gt;No way I will stop&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX : Thud&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;ボルケーノ&lt;br /&gt;Volcano&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…何をするんです&lt;br /&gt;Tobira: ...What are you doing?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;神聖な学舎で堂々といかがわしゲームをしないで下さる！？&lt;br /&gt;Iwachidori:You would play an indecent game in the sacred grounds of the school without hesitation!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふー&lt;br /&gt;Tobira: Phew&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…わかりました&lt;br /&gt;Tobira: ...I understand.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゃあこそこそやります&lt;br /&gt;Tobira: Then, I&#039;ll just play it secretly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;がー&lt;br /&gt;Iwachidori: Gah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そういう問題じゃありませんわ！！&lt;br /&gt;Iwachidori:That&#039;s not the problem!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…一体　僕にどうしろと？&lt;br /&gt;Tobira: ...Then, what exactly should I do?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やるなといってるの！&lt;br /&gt;Iwachidori: I told you, don&#039;t play.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX : プリプリ&lt;br /&gt;SFX: Puffing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここは生徒会室で学生な上に生徒会副会長！！&lt;br /&gt;Iwachidori: This is the student council room, that&#039;s where you, the vice president of the student council are above the other students.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わかるでしょ！？&lt;br /&gt;Iwachidori: Do you understand me!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…何か問題が？&lt;br /&gt;Tobira: ...Is there a problem?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Boom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;問題しかないわ！！&lt;br /&gt;Iwachidori: Just one!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;しんしん&lt;br /&gt;Body and Mind&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;罰として校庭の掃き掃除を命じます！&lt;br /&gt;Iwachidori: As punishment, I order you to sweep the campus!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やれやれ…&lt;br /&gt;Tobira: Oh boy...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フン&lt;br /&gt;Iwachidori: Hmph&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ダッシュ！！&lt;br /&gt;Iwachidori: Dash!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX : Door close&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…まったく…&lt;br /&gt;Iwachidori: ...Seriously...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一体どういうつもりなのかしら…&lt;br /&gt;Iwachidori: What was he thinking I wonder...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生徒の範たる生徒会役員の自覚がないにも程があるわね…&lt;br /&gt;Iwachidori: As a role model to students, there is a limit to how much he is unaware of himself as a student council staff...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学校内でこんな破廉恥なものを…&lt;br /&gt;Iwachidori: To do such a shameless thing in school...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;………&lt;br /&gt;Iwachidori: .........&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;………&lt;br /&gt;Iwachidori: .........&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX : Look around restlessly&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;てだれ&lt;br /&gt;Master hand&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…ずいぶんご執心ですねぇ&lt;br /&gt;Tobira: ...You seem very into it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぎゃあ！！&lt;br /&gt;Iwachidori: Gah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お楽しみ頂けました？&lt;br /&gt;Tobira: Did you have fun?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フフフ&lt;br /&gt;Tobira: Hehehe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こっ…これは検閲！&lt;br /&gt;検閲をしてただけっ…！！&lt;br /&gt;Iwachidori: Th...this is an inspection! I was only just inspecting it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;実は写真も撮ってしまいました&lt;br /&gt;Tobira: Actually, I took a photo of you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これを見たら皆どう思いますかね？&lt;br /&gt;Tobira: What would everyone think of this now?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!?&lt;br /&gt;Iwachidori: !?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;校庭の掃き掃除は？&lt;br /&gt;Tobira: Who&#039;s sweeping the campus?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…私がやりましゅ…&lt;br /&gt;Iwachidori: ...I will do weet...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: weep&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;やすい&lt;br /&gt;Easy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…ううっ…&lt;br /&gt;...Ugh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX : Broom sweeping&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なぜ私がこんなことを…&lt;br /&gt;Iwachidori: Why do I have to do this...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;扉の奴…！いつかみてらっしゃい！&lt;br /&gt;Iwachidori: That Tobira...Just wait and see, you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Clench fist&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おっ岩千自　主掃除か？&lt;br /&gt;Teacher: Oh, Iwachidori. Doing voluntary sweeping?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え…？はあ…まあ…&lt;br /&gt;Iwachidori: Eh...? Ah...yes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さすが生徒会長！生徒の鏡だな！！&lt;br /&gt;Teacher: That&#039;s expected of the student president! The students&#039; mirror!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新入生の皆も会長を見習うように！&lt;br /&gt;Teacher: Newcomers, please take a leaf from our student president!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はーい&lt;br /&gt;Students: Yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えらいぞ　岩千鳥ー&lt;br /&gt;Teacher: Good work, Iwachidori.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;会長えらーい&lt;br /&gt;Students: Good job, prez.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じーん&lt;br /&gt;SFX : Deeply moved&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…今回は特別に許してあげますわつ！&lt;br /&gt;...I&#039;ll let you off this time!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;ブレイク１&lt;br /&gt;Break 1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…私　昔から納得いかないことがあるんだ&lt;br /&gt;Ume: ...I have something from before that I can&#039;t find myself to agree.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なあに梅ちゃん&lt;br /&gt;What is it, Ume-chan?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;血液型ってさ「A」「B」ときて…&lt;br /&gt;Ume : You know, blood types right? After &amp;quot;A&amp;quot; and &amp;quot;B&amp;quot;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんで「O」？&lt;br /&gt;Ume: Why is it &amp;quot;O&amp;quot;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「A」「B」ときたら普通次は「C」でしょ&lt;br /&gt;Normally, after &amp;quot;A&amp;quot; and &amp;quot;B&amp;quot;, it should be &amp;quot;C&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Don&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;納得いかない！&lt;br /&gt;That&#039;s just odd!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Bam&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たしかに！&lt;br /&gt;You&#039;re right!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;報告します&lt;br /&gt;Reporting&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翌日&lt;br /&gt;The next day&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;副会長さんのこと観察してきました&lt;br /&gt;Asagiri: I have observed the vice president.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホント？&lt;br /&gt;Kikukawa: Really?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼の好みとかかった？&lt;br /&gt;Kikukawa: Do you know what is his type?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;縄で縛れるのが好きみたいです&lt;br /&gt;Asagiri: He seems to be into bondage.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は？&lt;br /&gt;Kikukawa: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昨日パソコン屋さんでそんな内容のHなゲームを買っていました&lt;br /&gt;Asagiri: Yesterday, he bought an eroge of such content at a computer shop.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Shock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ええっ！？&lt;br /&gt;Kikukawa: Ehh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Take out&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これです&lt;br /&gt;Asagiri: This is it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Major shock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;買ってきたの！？&lt;br /&gt;Kikukawa: You bought it!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;そう？&lt;br /&gt;Really?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いぇ　副会長さんに買ってもらいました&lt;br /&gt;Asagiri: No. The vice president bought it for me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ええーっ！？どういうコト！？&lt;br /&gt;Kikukawa: Ehh!? What do you mean!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すごく勘のいい人で私の尾行に気づいたみたいで…&lt;br /&gt;Asagiri: He&#039;s pretty sharp to notice me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そこのキミ&lt;br /&gt;Tobira: Hey, you over there&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何か欲しいものでも？&lt;br /&gt;Tobira: Do you want something?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;女の子には買いにくいでしょう&lt;br /&gt;Tobira: It must be difficult for a girl to buy, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕がかわりに買ってきましょうか？&lt;br /&gt;Tobira: Why don&#039;t I buy it in your place?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…と言うので「あなたと同じものを」と言ったら　なぜか　おごってくれました&lt;br /&gt;Asagiri: so I said &amp;quot;I want the same one you&#039;re buying&amp;quot; and for some reason, he treated me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…いい人かもです&lt;br /&gt;Asagiri: He must be a good person.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そ…そう…ね？&lt;br /&gt;Kikukawa: R...really...huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;チャレンジャー&lt;br /&gt;Challenger&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…やりますか？&lt;br /&gt;Asagiri: Wanna try?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Hold up&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ええっ！？&lt;br /&gt;Kikukawa : Ehh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…感想よろしく&lt;br /&gt;Asagiri: I leave the impressions to you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;……&lt;br /&gt;Kikukawa: ......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;ブレイク２&lt;br /&gt;Break2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「女殺油地獄」&lt;br /&gt;Ume: &amp;quot;Woman-Killing Hell Oil&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…と聞いて何をイメージする？&lt;br /&gt;Ume: ...What comes to mind when you hear this?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「女殺油地獄」とは１７２１年に大坂竹本座で初演された近松門左衛門の浄瑠璃です&lt;br /&gt;Ume: Onna Goroshi Abura no Jigoku was first performed at Takemoto Theater in Osaka 1721, a joururi by Monzaemon Chikamatsu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note: Joruri = puppet theatre. &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Bunraku&quot;&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Bunraku&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…何をイメーじした？&lt;br /&gt;Ume: What did you imagine?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;犯罪予備軍&lt;br /&gt;Criminal Reserve Troop&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…ふう…&lt;br /&gt;Tobira: ...Haa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうした？溜め息なんぞついて&lt;br /&gt;Kouta: What&#039;s wrong? You&#039;re sighing all over.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…僕は今までずっと二次元の美少女キャラにしか心動かされることがありませんでした&lt;br /&gt;Tobira: All these time I could only feel my heart moved by 2D girls.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;嫌な告白だな…&lt;br /&gt;Kouta: Sounds like a bad confession...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でもきのう　同じ趣味を持つ女子と出会って少しときめいてしまいました&lt;br /&gt;Tobira: But, yesterday I felt my heart race when I met a girl with the same interest as me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;世の中は広いな…&lt;br /&gt;Kouta: The world is certainly a huge place...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生まれて初めて三次元の女性を緊縛してみたいと思いました…&lt;br /&gt;Tobira: For the first time in life, I want to be tied up by a real girl...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;距離&lt;br /&gt;SFX : Distance&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新聞にお前の名前は載るのを楽しみにしとくよ&lt;br /&gt;Kouta: I look forward to see your name in the newspapers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;理由&lt;br /&gt;Reason&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっいたいた&lt;br /&gt;Riko: Ah, there you are.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お兄ちゃーん&lt;br /&gt;Riko: Onii-chan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ん？&lt;br /&gt;Kouta: Hm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はいお兄ちゃんお弁当&lt;br /&gt;Riko: Here. Your lunch box.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;教室にいないから捜しちゃった&lt;br /&gt;Riko: I was looking for you since you were not in your classroom.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おういつも悪いな里子&lt;br /&gt;Kouta: Oh, thanks as always, Riko.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;……&lt;br /&gt;Tobira: ......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…誰です？&lt;br /&gt;Tobira: Who is she?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ん？ああ　幼なじみだよ　今年入学してきたんだ&lt;br /&gt;Kouta: Hm? Oh, she&#039;s my childhood friend. She entered high school this year.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうですか&lt;br /&gt;Tobira: Is that so?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Threatening aura&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Clench fist&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゃあ一発殴りますね？&lt;br /&gt;Tobira: Then, let me punch you, ok?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へ？&lt;br /&gt;Kouta: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;理由はむかついたからです&lt;br /&gt;Tobira: Coz I&#039;m pissed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ！？&lt;br /&gt;Kouta：HUH!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;理由２&lt;br /&gt;Reason 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;世の不公平は正さねばなりません&lt;br /&gt;Tobira: I must correct the world&#039;s injustice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あのなあ…&lt;br /&gt;Kouta: Hey, you see here...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お前　何か誤解してるだろ？&lt;br /&gt;Kouta: Are you misunderstanding something, aren&#039;t you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あいつとは幼稚園の頃からずっと一緒で妹みたいなもんなんだ&lt;br /&gt;Kouta: She has been with me since kindergarten like a little sister.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼女とかじゃ全然ねーから&lt;br /&gt;Kouta: She&#039;s not my girlfriend or anything.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;正直　高校生にもなってお兄ちゃんお兄ちゃんってちょっと鬱陶しいくらいだぜ？&lt;br /&gt;Kouta: To be honest, isn&#039;t it a bit of pain to call me Onii-chan, Onii-chan even in high school?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあ　弁当作ってくれんのは有難いけどな&lt;br /&gt;Kouta: Well, I&#039;m happy she made lunch boxes for me but.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるほど&lt;br /&gt;Tobira: Now I see.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Threatening aura&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Clench fist&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゃあ二発殴りますね？&lt;br /&gt;Tobira: Then, let me punch you twice, yeah?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあ！？&lt;br /&gt;Kouta: Huh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;理由は大変むかついたからです&lt;br /&gt;Tobira: Coz I&#039;m extremely pissed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オイ！！&lt;br /&gt;Kouta: HEY!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;高２→会長&lt;br /&gt;High 2 -&amp;gt; President&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;妹系幼なじみの恨みです&lt;br /&gt;Tobira: This is the grudge of the childhood friend little sister.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わけわかんねーんだよこのエロゲオタク！！&lt;br /&gt;Tobira: I don&#039;t get you, you eroge otaku!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コラ！何してるの二人とも！！&lt;br /&gt;Iwachidori: Hey! What are you two doing!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Throw&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ややっ！？これは会長 ご機嫌麗しゅう！！&lt;br /&gt;Oh my!? If it isn&#039;t the prez. My, you look loveelly!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あなたは風紀委員なんだからケンカなんてもってのほかよか杜若くん！&lt;br /&gt;You are the public morals committee member so don&#039;t pick a fight!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;無論です！全ては御心のままに…！！&lt;br /&gt;Of course! You have nothing to worry!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…悪趣味&lt;br /&gt;Tobira: ...Bad taste&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それおめーだろ！！&lt;br /&gt;Kouta: That&#039;s you!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;会長はキャワイイ！&lt;br /&gt;Kouta: The prez is cute!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Boom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ケンカすなー！！！&lt;br /&gt;Iwachidori: Don&#039;t fight!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;ブレイク３&lt;br /&gt;Break 3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;謎だわ…&lt;br /&gt;Ume: This is strange...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何が？&lt;br /&gt;What is?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;五円玉と五十円玉には穴があるのに…&lt;br /&gt;Ume: The 5 yen coin and the 50 yen coin have a hole...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なぜ五百円玉には穴がないの…！？&lt;br /&gt;Ume: Why does the 500 yen coin have none!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;五千円札にも穴がないよ&lt;br /&gt;The 5000 yen note has none too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たしかに！&lt;br /&gt;Ume: You&#039;re right!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;21&lt;br /&gt;チャレンジャー２&lt;br /&gt;Challenger 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;翌日&lt;br /&gt;The next day&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ろうそく&lt;br /&gt;Kikukawa: Candles&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あらなわ&lt;br /&gt;Kikukawa: Straw ropes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はなやぐ(Not sure?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぴーず&lt;br /&gt;Piss&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かんちょう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くすこ(Not sure?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…ゲームやったんですね&lt;br /&gt;Asagiri: ...You played the game huh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…この恋は命がけよ…&lt;br /&gt;...This love is taking a toll on me...</description>
			<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 11:30:07 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/weroth/releases/17612</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Ushio to Tora 24 by HisaRania</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/hisarania/releases/17607</link>
			<description>Ushio to Tora Volume 3 Chapter 24 (pg. 164-180)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 164&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;其の六		　魂の果て&lt;br /&gt;Part 6		The Limits of the Soul&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：　		おおっ　なんだっ！？&lt;br /&gt;Ushio:		What’s going on?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 165&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;其の六		魂の果て&lt;br /&gt;Part 6		The Limits of the Soul&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		海で死んであやかしになった人たちの魂が空に還ってゆく！&lt;br /&gt;Ushio:		The souls of the people that died at sea and &lt;br /&gt;		made up the Ayakashi are flying up into the sky…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		あいつらを縛りつけていたあやかしの本体を&lt;br /&gt;		おまえがぶったおしたから解放されたんだな。。。&lt;br /&gt;		They were freed from their bondage in the Ayakashi’s body &lt;br /&gt;		once you defeated it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ふっ　花火大会はみれなかったか。。。&lt;br /&gt;Ushio:		Hm .   I didn’t get to see the fireworks…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		とんでけー　かわいそうな魂たち！&lt;br /&gt;		花火みたいにはじけて　　もう涙ってくんなよー。&lt;br /&gt;Ushio:		Fly, poor souls!  Burst like fireworks and shed no more tears-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 166&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;クルー：	う。。。うわ。。。&lt;br /&gt;Crew:		Oh my god…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;クルー：	なんだこれは！？&lt;br /&gt;Crew:		What is it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;クルー：	こんなのみたことないぞ！&lt;br /&gt;Crew:		I’ve never seen anything like it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;クルー：	せ。。。船長っ！&lt;br /&gt;Crew:		C-captain!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;船長：		ああっ！！&lt;br /&gt;Captain:	Aaah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;船長：		タンカーです！　光源から今まで行方不明だったタンカーが。。。！！&lt;br /&gt;Captain:	The tankers!  The missing tankers are coming out of the light…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 167&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		とら。。。おまえ、長飛丸ってよばれてたんだってなあ。。。&lt;br /&gt;Ushio:		So, Tora…You were called Nagatobimaru, huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		うるせえやっ。　　海座頭のヤツがいったんだな。&lt;br /&gt;		その名でわしをよぶんじゃねえっ！&lt;br /&gt;Tora:		Shut up…  I told that Umizatou not to call me that!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		その名の時にわしはその槍にさされたんだよっ！&lt;br /&gt;Tora:		I had that name when I got stuck with that stupid spear!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		その名もそうだが、&lt;br /&gt;		わしゃ人間が勝手につけた名でよばれたくなんかねーんだよ。&lt;br /&gt;		字伏とか、雷獣とかわいら。。。それに「とら」とかよ！&lt;br /&gt;Tora:		I had that name and others I had foisted on me by humans. &lt;br /&gt;		“Azafuse” and “Raijuu”…and now “Tora”!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		そんなこたどーでもいいんだ、とら！&lt;br /&gt;Ushio:		That doesn’t matter, Tora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		おめーがいなかったら、こいつら死んでたんだもんな。&lt;br /&gt;Ushio:		If you hadn’t been there, they would have died.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 168&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		うしお。。。おまえ泣いて。。。&lt;br /&gt;Tora:		Ushio… Are you crying?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		いて！&lt;br /&gt;Tora:		Ow!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		なにしやがる！？&lt;br /&gt;Tora:		What was that for!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ありがとよっ。&lt;br /&gt;Ushio:		Thank you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		さ、こいつらはやく連れて帰ってやらんと。。。&lt;br /&gt;Ushio:		So, let’s go bring them home.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		どーいうたいどをとりゃいいのだ&lt;br /&gt;Tora:		That’s a quick attitude shift&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;海座頭：	長飛丸様！&lt;br /&gt;Umizatou:	Nagatobimaru-sama!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;海座頭：	おみごとです　長飛丸様！&lt;br /&gt;Umizatou:	Well done, Nagatobimaru-sama!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 169&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おじいさん：	麻子―っ！&lt;br /&gt;Grandpa:	Asako!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中島：		タツヤーっ！&lt;br /&gt;Nakajima:	Tatsuya!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		おじーちゃん！&lt;br /&gt;Asako:		Grandpa!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		とーさん！&lt;br /&gt;Asako:		Dad!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タツヤ：	とうちゃーん！&lt;br /&gt;Tatsuya:	Daddy!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;女：		あー花火キレイだったねえ。　麻子もくればよかったのにー。&lt;br /&gt;Girl:		Oh, the fireworks were pretty, weren’t they?  &lt;br /&gt;		It would have been better if Asako could come though…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;横尾：		後発のヤツラもこーんなにきてモリあがったのによー。&lt;br /&gt;		うしおもアホなー。&lt;br /&gt;Yokoo:		It’s starting to fill up with late-comers.   Ushio’s such an idiot.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		ヤッホー！！&lt;br /&gt;Asako:		Yoohoo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		おーい！&lt;br /&gt;Ushio:		Hey, guys!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 170&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;真由子：	麻子―っ！&lt;br /&gt;Mayuko:	Asako!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;女：		やあねえ！　　どこいってたのよーっ、麻子くればよかったのにーっ。&lt;br /&gt;Girl:		Hey, where were you?  It would have been even better if you were here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		ごっめんねーっ。&lt;br /&gt;Asako:		Sorry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;女：		あれーホータイどーしたのーっ？&lt;br /&gt;Girl:		Why do you have a bandage?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		ちょっところんでさー。&lt;br /&gt;Asako:		I fell down.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;女：		どじねー。&lt;br /&gt;Girl:		Oh, clumsy…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;真由子：	あさこー　よかったーっ！！&lt;br /&gt;Mayuko:	Asako, thank goodness!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		ちょ。。。ちょっと　まゆこォ。&lt;br /&gt;Asako:		Uh…Uh, Mayuko.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;奥の女：	さびしかったんだ&lt;br /&gt;Girl in back:	She must have been lonely…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他の奥の女：	もーまゆこは麻子のあまえんぼなんだからー&lt;br /&gt;Other Girl in back:	Hmm, that’s because Asako spoils her…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		あーん　　まゆこっ　　ちょっとっ&lt;br /&gt;Asako:		Jeez, Mayuko, that’s enough&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;皆：		お世話になりました！&lt;br /&gt;Everyone:	Thanks for you hospitality!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（サイン：　　海の家	かがみや）&lt;br /&gt;(Sign:  	Sea House	Kagamiya)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 171&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（サイン：	アビスビール）&lt;br /&gt;(Sign:    Abisu Beer)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		おじーちゃん　ボートありがとーっ。&lt;br /&gt;Asako:		Grandpa, sorry about the boat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		おばーちゃん　ごはんうまかったよっ。&lt;br /&gt;Asako:		Grandma, all the food was great.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;女：		またくるね！&lt;br /&gt;Girl:		We’ll be back!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;横尾：		おめーみてーのが何回もきたらつぶれるわい！&lt;br /&gt;Yokoo:		They’ll go bankrupt as many times as you plan on coming!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お父さん：	いくぞー。&lt;br /&gt;Asako’s Dad:	Let’s go.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おばあさん：	お客さんがくるんで見送りできないけど気ィつけてな。&lt;br /&gt;Grandma:	Guests come and I just can’t say good-bye.  Take care!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（エプロン：　　かがみや）&lt;br /&gt;(Apron:  Kagamiya)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おじいさん：	麻子もまたこいや。。。もんじゃろ。。。&lt;br /&gt;Grandpa:	Before you go, Asako…  Touch!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		またね　　おじいちゃん。&lt;br /&gt;Asako:		Later, Gramps.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おじいさん：	うしおちゃん！&lt;br /&gt;Grandpa:	Ushio-chan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おじいさん：	。。。ありがとうよ。。。&lt;br /&gt;Grandpa:	…thank you…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おじいさん：	わしらはなにがあったかわからんし　理解もできんだろう。。。&lt;br /&gt;		しかし、麻子を助けるとおまえさんはでてって&lt;br /&gt;		麻子とタツヤは帰ってきた。。。&lt;br /&gt;Grandpa:	We don’t know what happened and we probably wouldn’t understand…&lt;br /&gt;		But, you went out to save Asako and Tatsuya and you brought them home…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おじいさん：	わしらにゃ。。。それで十分だよ。。。&lt;br /&gt;Grandpa:	That’s enough for us…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		なっ、なんだよいいって！そんなコトはよー&lt;br /&gt;Ushio:		It-it’s fine.  You don’t need to-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ニガテなんだよ&lt;br /&gt;Ushio:		I’m no good at this stuff&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 172&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		そんなコトよりまた来年くる時にゃよろしくーっ！&lt;br /&gt;Ushio:		Better than that, just remember it when I come back next year!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おじいさん：	いい子だなあ。&lt;br /&gt;Grandpa:	He’s a good kid.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おばあさん：	ほんに。。。&lt;br /&gt;Grandma:	Very good.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ほい。&lt;br /&gt;Ushio:		Hup.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		どーしたの？&lt;br /&gt;Asako:		What’s up?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		なんでもね！&lt;br /&gt;Ushio:		Nothing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		トマトもらちゃったよ&lt;br /&gt;Ushio:		I got me some tomatoes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		。。。ねえ。。。蒼月。。。&lt;br /&gt;Asako:		…hey, Aotsuki…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		あんたじゃない？　わたしを助けてくれたの。。。&lt;br /&gt;Asako:		It was you, wasn’t it?  You’re the one who saved me…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		わたしへヘビの中でタツヤくんのトランシーバーを&lt;br /&gt;		つかんだトコロまではおぼえてるの。。。&lt;br /&gt;Asako:		I remember up to grabbing Tatsuya’s transceiver inside the big snake…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		そして気づいたら砂浜にタツヤくんといて、あんたがのぞきこんでた。&lt;br /&gt;Asako:		The next thing I knew, I was on the beach with Tatsuya &lt;br /&gt;		and you were looking down at me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 173&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		真由子はなにかあったコトをしってるようだし。。。&lt;br /&gt;		お父さんやおじいちゃんはあんたがとびだしていったていってる。。。&lt;br /&gt;Asako:		Mayuko knew something had happened…&lt;br /&gt;		And my dad and grandpa are saying you just appeared suddenly…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		でもこんなコト信じるワケないよね。。。&lt;br /&gt;		大きいヘビなんて。。。わたしでもしんじられないよ。&lt;br /&gt;Asako:		But that doesn’t mean I believe it…&lt;br /&gt;		Even I can’t believe…in a big snake&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		いた！&lt;br /&gt;Asako:		Ow!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		信じてやらあ！&lt;br /&gt;Ushio:		Believe it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（箱：		麻子には、まだとらはみえない。）&lt;br /&gt;(Box:  Tora is still invisible to Asako)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		でもオレはおまえをたすけちゃいねーよ。&lt;br /&gt;		きっとそのくまどりのバケモンが助けてくれたんだろ。&lt;br /&gt;Ushio:		But I wasn’t the one who saved you.  &lt;br /&gt;		That colorful bakemono was the one who saved you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ほら　　いつまでもブタみたいにフクれてんな。&lt;br /&gt;		おまえはバカ明るいだけがとりえなんだから。&lt;br /&gt;Ushio:		Look, you’re face is swelled up like a pig like always.&lt;br /&gt;		There’s merit in just being blissfully ignorant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		ちょっとだれがブタなのよーっ！&lt;br /&gt;Asako:		Wait, who looks like a pig!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		いてーっ！&lt;br /&gt;Ushio:		Ow!  Ow!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;男：		あーあ、またやってるー&lt;br /&gt;Boy:		Oh, they’re at it again-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;男：		本当にあいつら仲ワルイなー&lt;br /&gt;Boy:		They are really “worst friends”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 174&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		でもねー　うしお。。。わたし確かににきこえたわ&lt;br /&gt;		かすかな意識の中で。。。&lt;br /&gt;Asako:		But, Ushio… I definitely heard you.&lt;br /&gt;		Faintly, while I was unconscious…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		あなたの声―	“麻子―っ”て。。。&lt;br /&gt;Asako:		Your voice calling my name…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タツヤ：	おねーちゃんーん！&lt;br /&gt;Tatsuya:	Oneechaaaaan!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		麻子　　　あまえを助けてくれたのはバケモンと。。。&lt;br /&gt;Ushio:		Asako, the ones who saved you were the bakemono…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		きっと。。。あいつだろうぜ！&lt;br /&gt;Ushio:		And Tatsuya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タツヤ：	おねーちゃーん。&lt;br /&gt;Tatsuya:	Oneechaaaan!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 175&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タツヤ：	おねえーちゃん！&lt;br /&gt;Tatsuya:	Oneechan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		タツヤくん見送りにきてくれたの？&lt;br /&gt;Asako:		Did you come to see me off?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;女：		あら、　あの子だわ　　麻子になついてさー。&lt;br /&gt;Girl:		Oh, it’s that boy		He’s really attached to Asako.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;横尾：		また荷物捨てられないように気をつけなよ～&lt;br /&gt;Yokoo:		Be careful you don’t let him throw your bags under the train~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;横尾：		おっ。&lt;br /&gt;Yokoo:		Uh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タツヤ：	ごめんなさい。&lt;br /&gt;Tatsuya:	I’M SORRY.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;横尾：		フ。。。フン。。。けっこういい子じゃねーか。&lt;br /&gt;Yokoo:		U…um.  I guess he’s a pretty good kid.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;女：		おっ、男のコはいたずらくらいするわよね。。。&lt;br /&gt;Girl:		Well, boys will be boys…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タツヤ：	またきてね。。。&lt;br /&gt;Tatsuya:	Come back soon…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タツヤ：	ボク　　おねーちゃんに。。。いっぱい。。。教えてもらったよ。&lt;br /&gt;Tatsuya:	I learned a lot from you, Oneechan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;横尾：		おーい　そろそろだぞー。&lt;br /&gt;Yokoo:		Hey, it’s almost time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		うん。。。&lt;br /&gt;Asako:		Yeah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タツヤ：	にいちゃん。。。&lt;br /&gt;Tatsuya:	Niichan…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タツヤ：	ボク。。。母ちゃんにいいトコみせたかな。。。？&lt;br /&gt;Tatsuya:	I…showed my mommy something good, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ん？&lt;br /&gt;Ushio:		Yeah?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 176&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タツヤ：	これ。。。あげる。&lt;br /&gt;Tatsuya:	You can have this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		これ。。。って、おまえ一個ヘビの中でなくしてるから&lt;br /&gt;		これオレにくれたら母ちゃんのレシーバーなくなっちまうだろう。&lt;br /&gt;Ushio:		This…you lost the other one inside the snake.  &lt;br /&gt;		If I take this, you won’t have a receiver for your mom.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タツヤ：	母ちゃんはボクのこと。。。みてるんだね。。。&lt;br /&gt;Tatsuya:	My mommy can see me, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タツヤ：	なら。。。それは、&lt;br /&gt;Tatsuya:	So…this is…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タツヤ：	ただのとらんしーばーさ。&lt;br /&gt;Tatsuya:	Just an ordinary transceiver.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 177&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タツヤ：	さよならーっ！&lt;br /&gt;Tatsuya:	Good-bye!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タツヤ：	またきてねーっ！&lt;br /&gt;Tatsuya:	Come back soon!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		タツヤーっ！&lt;br /&gt;Ushio:		Tatsuya!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		カッコよかったぞーっ！！&lt;br /&gt;Ushio:		You’re a great kid!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 179&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		がんばれよタツヤ！&lt;br /&gt;Ushio:		Do your best, Tatsuya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		しかし。。。この槍。&lt;br /&gt;Ushio:		But, this Spear…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		あの時ヒモがちぎれたとたん、&lt;br /&gt;		スゴイ力を発揮した。。。&lt;br /&gt;Ushio:		It displayed incredible power&lt;br /&gt;		when the cord was torn off.&lt;br /&gt;		&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		あとで波間にただよってた布の切れはしをみつけて結び直したけど、&lt;br /&gt;Ushio:		I found the scraps of the cloth drifting on the waves and tied them back on the spear,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		この槍は謎だらけだぜ。。。&lt;br /&gt;Ushio:		But this spear is still a mystery.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		それと。。。&lt;br /&gt;Ushio:		And then…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;海座頭：	なんとおまえは蒼月潮というのかっ！！&lt;br /&gt;Umizatou:	You are the one called Aotsuki Ushio!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		なんだよ？　それがどうしたっ。&lt;br /&gt;Ushio:		What?  What’s wrong with that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 180&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;海座頭：	今も生きつづける憎っくきあの女の息子か、おまえ！&lt;br /&gt;Umizatou:	You are the son of that hateful woman who still lives even now!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		今。。。も。。。&lt;br /&gt;Ushio:		Still…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		生きつづける。。。だと？&lt;br /&gt;Ushio:		Did you say “still lives”?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;海座頭：	長飛丸様もこの者と関わるのを即刻おやめなされ！&lt;br /&gt;Umizatou:	Nagatabimaru-sama, you should cease your associations with this person immediately.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		どーいうことだ？&lt;br /&gt;Tora:		What do you mean?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		おい妖怪それ本当かっ！&lt;br /&gt;Ushio:		Hey, youkai, is what you said true?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;海座頭：	長飛丸様―　本当にありがとうございました。&lt;br /&gt;Umizatou:	Nagatobimaru-sama, my greatest thanks to you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		あっ、おいまて、教えろよっ！&lt;br /&gt;Ushio:		Hey, wait, tell me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;海座頭：	このお礼はいつか必ず。。。&lt;br /&gt;Umizatou:	Of course, if you ever need an expression of this gratitude…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		どいうことだ。。。オレのかーさんが生きている！？&lt;br /&gt;Ushio:		Does this mean…my mother is still alive!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（――うしおととら３．完――）&lt;br /&gt;(--Ushio to Tora 3-The End--)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 15 Nov 2009 20:23:04 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/hisarania/releases/17607</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] TRACE 2.5 by MdNGhT</title>
			<link>http://mangahelpers.com/t/mdnght/releases/17603</link>
			<description>Note: This Translation is for a Webtoon: it is located &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://cartoon.media.daum.net/series/view/trace/27&quot;&gt;http://cartoon.media.daum.net/series/view/trace/27&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------------&lt;br /&gt;(TRACE LOGO!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(man): At the last 12th, about 22:00, you had an accident with a car while heading out of a hospital.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You and the man dealt with the matter, but what wasn&#039;t solved was that a person who used &amp;quot;Trace&amp;quot; abilities was not registered as a &amp;quot;Trace&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do you admit to that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Th...that is...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(man): The name &amp;quot;Trace Detection Team&amp;quot; literally means that we can detect &amp;quot;Trace&amp;quot;s. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you hide the fact and present lies, you should know that not everything is going to go smoothly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Th...then...what will happen to me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(man): I will take that as you admit to your actions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Firstly, I will tell you that you don&#039;t need to worry much about being registering as a &amp;quot;Trace&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If a man is over 30 years old or have a family and develops his &amp;quot;Trace&amp;quot; abilities, the man would be transferred to a company that accepts &amp;quot;Trace&amp;quot;s after you finish the registration.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;All the other forms for legal matters for &amp;quot;Trace&amp;quot;s will come after you finish your registration.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Is that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;everything?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(man): And then the aforementioned man&#039;s family...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;have to be transferred to a National &amp;quot;Trace&amp;quot; research facility.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Wh...what?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why do they have to be transferred? They have nothing to do with this!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(man): Please calm down. It is just a part of the registration process. It takes about 3 to 7 days...They will test to see if &amp;quot;Trace&amp;quot; abilities might be contagious.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: You are saying...that &amp;quot;Trace&amp;quot; abilities are contagious?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(man): We are not sure, but we are taking the necessary precautions. We cannot leave anything out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I do not think that Mr. Kim Yun Seong &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;would want any harm to his family.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Ugh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(man): Would the family please get ready?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To register, Mr. Kim Yun Seong himself has to go to the Registration Office and complete the necessary steps.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If Mr. Kim Yun Seong does not register within two days after meeting with us, an arrest warranty will come out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y.J.: Mommy~where are we going?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;wife: We&#039;re just going for a little trip.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y.J.: But I&#039;m sleepy~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: I&#039;m sorry this happened, dear...I&#039;m making you stressed out...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;wife: I&#039;m fine~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It&#039;s you who are getting stressed out. I&#039;m going to call when I reach the facility...so don&#039;t you skip any meals!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: R...right...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y.J.: Why doesn&#039;t daddy go?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: That&#039;s because I have work to do~ Yun Ji can listen to mommy even if daddy&#039;s not there, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y.J.: Yeah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(man): Let&#039;s go.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;wife: I&#039;ll come back soon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y.J.: Bye bye~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(mr. park): Eeeeeeh?! Is that true?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Yes...but please keep it a secret to other people.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(mr. park): I wonder...why did this happen to a man as kind as you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Well...hopefully some good will come out of it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Then I&#039;m leaving! Let&#039;s drink together sometime!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(mr. park): Mr. Kim Yun Seong!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Yes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(mr. park): Your heart aches, doesn&#039;t it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(mr. park): Don&#039;t forget this!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That proves that you are human!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: I&#039;ll remember it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): I leave my job that was a part of my life.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(clerk): How can I help you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: I want to...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;register as a &amp;quot;Trace&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(card): Special &amp;quot;Trace&amp;quot; Registration&lt;br /&gt;Kim Yun Seong&lt;br /&gt;Citizen Number: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): I get a piece of proof that I&#039;m a part of a new world.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: H...hello?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;wife: I&#039;m sorry I called late! There was a slight problem yesterday, so I couldn&#039;t call then.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Did you eat yet?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): This is the first time I talk to my wife as a &amp;quot;Trace&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Is everything alright there? Nothing uncomfortable? Is Yun Ji okay?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;wife: Everything&#039;s fine here! There were so many people that needed to get checked, so we&#039;re going to get checked tomorrow! Yun Ji just fell asleep, so don&#039;t worry about us!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: I hope the checkup finishes soon...I&#039;m sorry...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;wife: Stop saying that you&#039;re sorry!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Dear...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;wife: Ah... I&#039;ll call tomorrow. Something about long calls not allowed because of security issues. Good night!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Y...yeah! Good night!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tell Yun Ji...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): Even though I couldn&#039;t hide myself...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Even though I have to live a completely new life...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Can&#039;t I get even a temporary job?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(clerk): I&#039;m sorry, but we already have finished registering.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): It doesn&#039;t matter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(clerk): It&#039;s a bit hard to find jobs related to Information Technology.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&#039;ll put you up for consideration, though.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): Like my wife said, my family is the things that matters in this world.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(male clerk): With a &amp;quot;Trace&amp;quot; ability like yours, it&#039;s going to be hard to get jobs other than a construction worker.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M.B.: Ah...is that so?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(space): I can do it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;several days passed...&lt;br /&gt;and my wife hasn&#039;t called me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(TRACE LOGO!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(then a pic of H.T.E. that doesn&#039;t really matter since she never dresses up like that XD)</description>
			<pubDate>Sun, 15 Nov 2009 08:58:13 +0000</pubDate>
			<guid>http://mangahelpers.com/t/mdnght/releases/17603</guid>
		</item>
			</channel>
</rss>