View Full Version : Seinen Thermae Romae by YAMAZAKI Mari

July 31, 2011, 03:33 PM
http://thumbnails56.imagebam.com/14298/c71457142970675.jpg (http://www.imagebam.com/image/c71457142970675) http://thumbnails30.imagebam.com/14298/2f7cd9142970681.jpg (http://www.imagebam.com/image/2f7cd9142970681) http://thumbnails49.imagebam.com/14298/1702b1142970686.jpg (http://www.imagebam.com/image/1702b1142970686) http://thumbnails45.imagebam.com/14298/a86268142970690.jpg (http://www.imagebam.com/image/a86268142970690) http://thumbnails11.imagebam.com/14298/908fb3142970698.jpg (http://www.imagebam.com/image/908fb3142970698)

Thermae Romae
By: YAMAZAKI Mari (http://www.mangaupdates.com/authors.html?id=6843)
Genre: Comedy
Serialized In: Comic Beam
Mangaupdates (http://www.mangaupdates.com/series.html?id=42953)

Thermae Romae deals with the two cultures in the world "that have loved baths the most: the Japanese and the Romans!"

Winner of the 2010 Manga Taisho Award

July 31, 2011, 03:51 PM
Finally someone picked it up!

The first chapter was funny. I laughed at Lucius' reaction when he went outside the Japanese bath house, as well as the juice part :lmao

July 31, 2011, 04:05 PM
Yeah, his reaction to modern pollution was hilarious. The look on his face was priceless. Same goes for his first taste of flavored milk. I guess next chapter will be his adventures in the world of modern bottling and preservation techniques.

July 31, 2011, 06:39 PM
Hug me guys. I insisted our TLor to do this one. Other staff (+1admin) was against it so we did it undercover. lol

Anyways, I really enjoyed the first chapter. Didn't really get the comedic vibe when i first saw the raws. Lucius' reaction and false assumptions to the Japanese are so hilarious. And I like the air pollution reaction too.:super

Didn't regret doing those painful redraws and whatnot.

July 31, 2011, 08:32 PM
:hug for raDar. Thanks for working on this! ^^

I've been waiting for this to be scanlated, and even posted about it just the other day! My psychic powers must be working. :D

So far so good with the first chapter. Lucius reacting so strongly to various modern luxuries that we take for granted and then trying his best to reproduce them was hilarious. The whole concept of this manga is so interesting to me and as a Manga Taisho Award winner, I have to believe that it'll be well-written throughout. Looking forward to more!

August 01, 2011, 08:58 AM
Hug me guys. I insisted our TLor to do this one. Other staff (+1admin) was against it so we did it undercover. lol

Anyways, I really enjoyed the first chapter. Didn't really get the comedic vibe when i first saw the raws. Lucius' reaction and false assumptions to the Japanese are so hilarious. And I like the air pollution reaction too.:super

Didn't regret doing those painful redraws and whatnot.

Hug me too :D Translating that wall of text (last two pages) was pretty tiring (although the content was really interesting), so I'm really glad that the TR has received so many positive reviews. Yeah, we actually did the whole chapter "underground", but I guess it's worth it after all :D

I really like the historical references used in the series. The author did her research and that really pushed the whole story to another level. Lucius's expressions were priceless... they were really hilarious! My favorite part was when Lucius thought that the flat-faced slave helped him to do a "poison-test" of the flavored-milk... that really cracked me up XD

August 01, 2011, 10:26 AM
Thanks for the hard work alt! Because of the commercial success and critical response in Japan, Romae was a project a lot of international fans were looking forward too. Glad to see that Clockwork Lies came through, even if you had to work undercover! I'm looking forward to chapter two.

August 01, 2011, 10:41 AM
Ok, :hug for you too. :XD But seriously, thanks for tl'ing this! It did have a lot of text, so I'm sure it wasn't a breeze or quick job.

I agree that the mangaka's research paid off with the references. And I think she really nailed how someone from ancient Rome would perceive the things and people that Lucius encountered in modern Japan. Like how he sees flat-faced foreigners all gathered in a separate bathhouse and his first conclusion is that they're slaves. For him, I'm sure that would have just been a normal and rational conclusion.

August 01, 2011, 11:15 AM
Ok, :hug for you too. :XD But seriously, thanks for tl'ing this! It did have a lot of text, so I'm sure it wasn't a breeze or quick job.

haha actually she did it really fast, all of a sudden one day they both told me, "we're doing thermae romae," and when I got invited to the dropbox it was already cleaned and translated. But I'm glad it's getting such a positive response, I also thought the whole thing was hilarious. As rad said, when you look at the raws it doesn't look like anything, but once you read it translated, its hilarious :D

August 01, 2011, 11:26 AM
meh, idk about the historical correctness of this, it's all so hypothetical and he should at least have started to doubt when he saw a 'flat-face' running the bath, no?

it's really sad though he didn't talk more than that one latin sentence. assuming these people are slaves he could have tried ordering them around - I mean until he stepped outside he msut've assumed he's in rome .. oh well
oh also it's very funny how he wanted to copy each of the things he saw to like 110% as if it was important in which kind of bottle the milk is served >.<

anyway, do you think that the text at the end is indicating Lucius might "go" to other places than modern Japan? like some sauna culture, hammam or hot springs. not neccessarily anywhen soon since there seem to be three volumes already :scry

August 01, 2011, 12:48 PM
it's really sad though he didn't talk more than that one latin sentence.

and that one sentence he spoke was wrong.

August 18, 2011, 02:42 AM
Hey guys, here's chapter 2 :)
Enjoy~ [Thermae Romae 2] (http://clockworklies.com/releases/thermae-romae-chapter-2/400)

September 01, 2011, 08:00 PM
Heres Chapter 3 (http://manga.clockworklies.com/reader/read/therm_rom/en/1/3/), Enjoy :D

September 02, 2011, 12:31 AM
Ahaha, Lucius' reactions to his realization that he's been utterly defeated :lmao

I just love his interaction with the modern world, like how he's amazed by simple things such as... a cloth that is used to rub off the dirt, lol.

September 03, 2011, 04:38 PM
I'd be amazed by wash clothes too, if all I had ever seen was an iron trowel :XD

Lucius' moment of defeat was hilarious. I am glad that the beer made him feel better though.

October 02, 2011, 07:05 PM
Gah! I love this! The swift connection of the two nations most fond of baths is astounding! I wonder though if an overall plot will kick in? I mean so far it was three visits, three episodic chapters, there is a little overall story but I wonder if it's connected to the time traveling baths?

Also where can one find raws for this?

---------- Post added October 02, 2011 at 06:05 PM ---------- Previous post was September 11, 2011 at 04:33 AM ----------


I am curious, I looked forward to this so much, why the sudden stop in releases?

October 02, 2011, 07:54 PM
Unfortunately, our TLor (yankihote) for Thermae became MIA... We're trying to look for another person who wanted to translate it. :< I'm dying for another chapter too.

October 02, 2011, 07:58 PM
Oh, so sad. :(
Just when it was going so well and someone finally picked it up, early this spring I tried to get my former group to start it, but the problem was yet again the translator.

I mean how many chapters/volumes are released in Japan as of now, where can I find raws, even not translated I really want more of this manga?

October 02, 2011, 08:29 PM
Try this MF folder, this is where I got the raws for v1 and v2.. I think it already has 3 volumes in Japan.


October 03, 2011, 10:21 AM
That's a shame, I was really enjoying Thermae. Good luck finding a new TL'er.

October 04, 2011, 03:30 PM
That's a shame, I was really enjoying Thermae. Good luck finding a new TL'er.

We definitely haven't dropped it and if we can find a reliable translator then we'll hopefully be able to catch up to the releases quick (The cleaning is very easy so it won't be too hard)

October 24, 2011, 11:55 AM
The last chapter I read about this series was the fifth or sixth, at this moment I don't remember well. Unfortunately I had to stop reading because my Japanese at the time wasn't yet at a level that I can continue reading.

However I really appreciate the series because first of all I was born in Rome and I studied Latin in high school (in Italy the first foreign language who you are taught is Latin and English is the second one). Secondly, I'm also a fan of Roman history.

October 24, 2011, 12:42 PM
I resisted reading the raws hoping the scans pick up. The manga is a great read for history buffs and Roman times buffs. Which I was till last year when I had my Latin class. It was one of my favorites. The series also tries to bond the Japanese traditions as well in order for the manga to feel closer to the readers in Japan.

December 26, 2011, 11:02 AM
Sorry for the massive delay... We still haven't really found a translator for this series... here's ch 4... (http://clockworklies.com/releases/thermae-romae-chapter-4/877)

December 30, 2011, 12:37 PM
I couldn't resist and I continued to read until chapter #10 (end of the second volume). I find the story always very exciting even if the method used by Lucius to go in the future is always the same, and that could be boring.
Chapter #6 is something not to be missed, with the superb sketch of Lucius: "You're wrong, I'm not omosexual".

January 10, 2012, 03:37 PM
Strange to find out about this now! Thermae Romae is being adapted into an anime! And it begins Friday! I should check animenewsnetwork more often. ;)

Official site: http://thermae-anime.jp/

February 06, 2012, 02:00 PM
Hey guys! Are there any English translations for Thermae Romae? ClockworkLies seem to have their hands full with all their other projects so I thought maybe we could lighten their load a little.

I'm able to clean, typeset and proofread and the raws are already provided. Now all that's required is a translation starting from chapter 5. Hopefully someone is able to provide some translations.

February 07, 2012, 01:06 PM
You can send a private message to some of the members of the scan group, I am sure they will really like the extra help. :) And for those that are not keen on waiting for the chapters, the anime is roaring and even going pass the scanned chapters as of yet, so go check it out!

February 07, 2012, 02:01 PM
Yeah, all 6 episodes were brilliant. I heard that ep 5 & 6 differ from the manga though.

I've already checked out ClockworkLies and they have tons of great people signing up to join them (Every single position has recent submissions, with great skills as well). I think they've set Thermae Romae as a lower priority so the scans are taking much longer. All I want is to be able to catch up to current chapters of Thermae Romae and then they can take their time releasing the best possible quality.

edit : btw It seems like you're able to read Jap. Would you possibly be interested in providing transcripts for TR? :amuse

August 24, 2012, 11:44 PM
Thermae Romae #5

Left in obscurity, and these covers just make me want to read this so much more, here is a bump to a hopeful reset of this masterpiece. :(

September 05, 2012, 04:10 PM
Maybe it can interest some fans but the first 3 volumes are released in French (casterman)

---------- Post added at 10:04 PM ---------- Previous post was at 09:45 PM ----------

Also here is a translation of the interview (http://www.manga-news.com/index.php/actus/2012/03/30/Interview-de-Mari-Yamazaki)that Mari Yamazaki gave to Manga-news at the last Salon du Livre Paris in April

Part 1
MN:How did you get with the idea of thermae romae, where time travels , culture differences and your love of bath mix together ?
MY:Lot's of elements helped me for the idea of this manga. First, you shouldn't take it as science fiction. It's less about time travel than to evoque the common points between the contemporan japanese culture and antique Rome. To compare them, I then had the idea to use the bath theme, since I myself love it. The time travel idea is only there to make the comparison more easy. It's an artifice that allow me, who has an interest in both contemporan japanese and antique Rome cultures to link both of them. Morover my objective is to make discover the bath roman culture and the japanese one

MN:How is born your hero Lucius Modestus, man with a proud behaviour and a bit opportunistic ?
MY:At start, I wanted my hero to be the antique rome version of the japanese salary man : he forget his wife and family to consider only his job

MN:Why the name Lucius Modestus ? Is that an ironical contrast to his pride ?
MY:Concerning the given name Lucius, I was inspired by the television serie Rome, that I love, and which a main character is called Lucius Borenus
Concerning the family name, Modestus, it is indeed linked to his proud side, but also serious and moderate. It's one of the Latin definition of the word.

---------- Post added September 05, 2012 at 09:10 PM ---------- Previous post was September 02, 2012 at 10:04 PM ----------

Part 2

MN:In your serie, beside the bath them, we clearly see an historical painting, for exemple with Hadrien, his tragic love with Antinoos, his wish to consolidate the inside of the empire rather than continue the conquests. Is that something you will continue to develop in the next volumes ?
MY:The 4th volume is out in Japan and it is a point of the story where I can't continue to develop this. But I will try to in volume 5. Beside that, I have indeed a very strong affection toward Hadrien, et I hope that my story, in parallel with Lucius adventure, follow this emperor reign until the end

MN:What documentation do you use for your historical references ?
MY:I use a lot of documents, of course. Japanese books, but it is not enough, antique rome being not a big subject there. Therefore I'm using a lot of english books too, sometime French ones

MN:Some titles in particular ?
MY:The books from Edward Gibbon are for me a reference. Otherwise the memories of Hadrien from Marguerite Yourcenar, a book I read a long time ago but still love very much and which is one of the reason for letting Therma Romae take place under Hadrien era

September 06, 2012, 01:35 AM
Yeah, I dunno why there's nobody scanlating this series. I liked it okay, not enough to translate it, but you'd think someone would work on it.

It's a super text-heavy series though. And it's comedic which can be tricky to translate well while maintaining the humor style.
I'll probably pick up the newer volumes sometime, see how it's going.

September 13, 2012, 03:29 PM
Part 3 (last part)
MN: Then, have you got another project in mind ?
MY: Yes but I can't tell you much about it. Only that it will be about Rome again but no Time travel this time

MN:According to you, what are the most important benefit of a good bath
MY: First of all, a good bath is a bath one does not take alone but with lots of people in a big place. It something friendly where everyone is naked et where lots of old people are needed. In this configuration, social or work differences disappear because in our nudity everyone is the same and this is something I found amazing. It's like if, by being naked, all criteria vanish, as well as the violence inside us. Bath are peaceful places.

MN:muddy sources in the Eoliennes island, japanese bath, bath at home, hammam, european spa... You have experimented all sort of bathes. What has given you the strongest souvenir ?
MY: I have a preference for Japanese bathes, but my strongest souvenir must be Alep in Syria, in a very very old hammam which gave me the impression to be in the antique Rome.


January 04, 2013, 12:22 PM
I just read the first two volumes of this series(10 chapters). Yen Press released a 2 volume, hardcover omnibus edition and it is really nice. I loved the story so much. I can't wait for May so I can get a hold of the next 2 volumes. Anyone in America who likes this series, but can't wait for the scanlations to update should consider buying the Yen Press release. It's totally worth it.