A Place For Translators to Teach, Learn and Ask Questions!
Translators can learn the ropes and share resources here!
Where to find RAW Mangas?
June 02, 2015, 01:57 AM
This thread is for all short and quick translation requests. It is not for translators to ask for help, but for non-translators to get quick help...
Hello all, this is the Official Kanji Ask-for-Help Thread. Please ask all kanji-related questions here! If you can't read a certain...
Welcome to the Request a Full Translation Check thread! :tem
This thread is for you to request an experienced translator to look...
Welcome to the Request a Full Proofreading thread! :tem
This thread is for you to request a proofreader to look over your entire...
Welcome to the Translators' Academy!
Your help will reach millions! (Well, actually, probably :p) So thank you very much for being willing to...
Welcome to the MH Translators' Academy (TA)!
If you are a new or experienced manga translator, this is the place for you.
Here is a quick...
Welcome to the Translators' Academy! This main area is for translators like yourself to ask questions or direct people's attention to their...
People, I need some help with theses sentences.
The greens are the ones I had trouble wording it,
The reds are the sentences I didn't know if I...
Hello, I can't understand this sentence.
There're two chefs, who've been friends for many years.
They've even trained together and now they work...
Need some help in translating some dialogue.
I wouldn't know that feeling.
Girl A and B are at the pool. B is worried that she's better at swimming now because she's become fat (and floats better).
Hey, someone with better understanding/native could help me out? The line in the title, "佐々木は俺が邪魔なんだ" is from manga TG:re (which I translate spoilers...
Need help with some dialogue from the 009 Re Cyborg manga. To me I translated it as "you giving out commands is suitable." although I'm not sure.
How would you translate 武闘派 here? "Radical"? The...
例えば、少女は話をして懐疑されたら、「あたしのリップ知らない？」って返事した。 それは何の意味？ あたしに信じない？って意味ですか？
I'm translating this manga and i'm stuck at this sentence
Hello again! This time is two sentences.
One I have an idea (not translation) of what he said, the other I think that I'm almost there...
People, i need a little help with one confusing (at least for me) question.
it's from a chapter already...
Special order beer has been prepared so _______ and Sugiyama sensei will be left in charge.
盛り上げる - to enliven,...
Sensei, Have you seen sophomore student, Mogi?
No, I haven't. But what's the matter?...
A few lines that I had doubt parsing and understanding. I will put how it is written, how I think it is parsed and the translation.
Hi. I've been translating a manga recently, but I'm stuck on a couple of lines on this page:
The context is that two yakuza go to another gang's...
My first thread here... I hope I'm doing it right.
Anyway, this is from a manga I'm reading and I'm not sure about the the lines in bold. The rest...
A girl in a maid costume is serving her "master".
She has cooked for him, brushed his teeth and now
she's giving him a glass of water saying...
Class rep: ところで 柳子さんの姿が見えないが だれか知らないか？
Background character with a cheeky attitude: フケてます
I have absolutely no idea what フケてます is referring to....
could help me to translate this :derp
Hi! I need help with a couple of lines from some lyrics
I think I'm having the most trouble with the...
My brain's not working again. Could someone help me out with the highlighted text?
Thanks as always!
Have some more sentences that I need help with. Thanks in advance.
I need some help in checking these translations.
I’m sure there’s a chapel on this site, right?
This guy is covering a baseball game.
What does he have written on the armband?
The situation is: this long hair girl and this boy is trying to solve the misunderstanding between them and the black short hair girl. but they ended...
Hi, I'm having trouble with a couple sentences and need some help:
This was part of the author's commentary...
How's the following translation? I would appreciate a check and/or corrections. And thank you for your time!
It... it’s as if...
Okay, so I've been trying to figure out the right term for a while now and still can't figure out what it is.
I'm having problems with this:
I am having some issue of translating this sentences. So I want some body to recheck my translations.
Picture number 3:
I dont really...
1) at the bottom left, that suiccho sfx. Tsutomu is pointing at two stars shining brigthly in the sky, one near the other. Mitsuru was...
Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.
Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.
Order threads in...
Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.