Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out this week's new manga (4/13/15 - 4/19/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Forum News: Come make your nominations in Fairy Tail Awards.
  1. Announcement:
    NEW SECTION - Boku no Hero Academia
    Nuno ‎(Fallen)
    March 27, 2015
    Views:
    2,377
  2. Announcement:
    Regarding Spoilers
    goldb ‎(多林寺)
    February 08, 2015
    Views:
    5,019
New Thread
Page 1 of 21 1 2 3 11 ... LastLast
Threads 1 to 30 of 615

Forum: Translators' Academy

A Place For Translators to Teach, Learn and Ask Questions!

Sub-Forums Last Post

  1. Translators can learn the ropes and share resources here!

    Sub-Forums:

    1. Translation Reference

    Forum Actions:

    Forum Statistics:

    • Threads: 39
    • Posts: 1,120

    Last Post:

      Sticky Threads  

  1. Sticky Thread [Help] Short & Quick Translation Request Thread [Thread for members with little/no JP/C/K knowledge. OP for instruction.]

    This thread is for all short and quick translation requests. It is not for translators to ask for help, but for non-translators to get quick help...

    Started by saladesu‎, December 09, 2005 08:17 PM
    48 Pages
    1 2 3 ... 48
    • Replies: 711
    • Views: 123,021
    Yesterday, 08:10 AM Go to last post
  2. Sticky Thread [Help] [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    *hijacks* Hello all, this is the Official Kanji Ask-for-Help Thread. Please ask all kanji-related questions here! If you can't read a certain...

    Started by NP^Kouji‎, January 19, 2006 03:01 PM
    15 Pages
    1 2 3 ... 15
    kanji, questions, translators' academy
    • Replies: 220
    • Views: 43,608
    April 06, 2015, 09:56 PM Go to last post
  3. Sticky Thread [Help] Request a Full Translation Check

    Welcome to the Request a Full Translation Check thread! :tem To Translators This thread is for you to request an experienced translator to look...

    Started by saladesu‎, February 27, 2006 07:40 AM
    29 Pages
    1 2 3 ... 29
    accuracy, translators' academy
    • Replies: 421
    • Views: 182,959
    December 20, 2014, 03:48 PM Go to last post
  4. Sticky Thread [Help] Request a Full Proofreading

    Welcome to the Request a Full Proofreading thread! :tem To Translators This thread is for you to request a proofreader to look over your entire...

    Started by saladesu‎, April 27, 2011 12:31 PM
    accuracy, proofreading, translators' academy
    • Replies: 3
    • Views: 4,208
    June 05, 2013, 02:27 PM Go to last post
  5. Sticky Thread [Guide] Welcome! Members seeking to help. Read this first!

    Welcome to the Translators' Academy! Your help will reach millions! (Well, actually, probably :p) So thank you very much for being willing to...

    Started by njt‎, May 23, 2009 09:05 AM
    guide, translators' academy
    • Replies: 4
    • Views: 8,781
    February 12, 2013, 12:28 PM Go to last post
  6. Sticky Thread [Guide] Welcome to the New MH Translators' Academy!

    Welcome to the MH Translators' Academy (TA)! If you are a new or experienced manga translator, this is the place for you. Here is a quick...

    Started by mikkih‎, May 05, 2011 10:29 AM
    guide, translators' academy
    • Replies: 0
    • Views: 4,546
    May 05, 2011, 10:29 AM Go to last post
  7. Sticky Thread [Guide] Welcome! Translators seeking help. Read this first!

    Welcome to the Translators' Academy! This main area is for translators like yourself to ask questions or direct people's attention to their...

    Started by njt‎, May 23, 2009 09:04 AM
    translators' academy
    • Replies: 2
    • Views: 8,211
    May 25, 2009, 09:28 AM Go to last post
  8.   Normal Threads  

  1. Post

    [Done] Some stuff / country dialect

    こんちは。 最近田舎が舞台の漫画を読んでるので、妙な言葉や方言を見つけました。 例えば、少女は話をして懐疑されたら、「あたしのリップ知らない?」って返事した。 それは何の意味? あたしに信じない?って意味ですか? あと、太字の文。  「あたし、この街好きじゃねあん。」

    Started by Shiratori99‎, April 15, 2015 03:54 AM
    • Replies: 7
    • Views: 206
    April 18, 2015, 02:27 AM Go to last post
  2. [Done] Help with this one bubble

    I'm translating this manga and i'm stuck at this sentence 自分で妹夫婦ブラジルまで呼んどいて ずっと師範代。。ってわけにもいかんかったじゃろうし これで正式道場師範でしょう

    Started by scorpion1d3x‎, April 12, 2015 07:55 AM
    • Replies: 7
    • Views: 158
    April 13, 2015, 08:30 PM Go to last post
  3. [Done] Help with two sentences

    Hello again! This time is two sentences. One I have an idea (not translation) of what he said, the other I think that I'm almost there... ...

    Started by Leoat12‎, April 11, 2015 12:26 PM
    • Replies: 7
    • Views: 185
    April 13, 2015, 01:25 PM Go to last post
  4. [Done] Help with one sentence

    People, i need a little help with one confusing (at least for me) question. 記号問題を記述で答えたり, 解答欄がズレてたり凡ミスが目立つ. it's from a chapter already...

    Started by phmoura‎, April 05, 2015 05:48 PM
    • Replies: 7
    • Views: 228
    April 07, 2015, 11:35 AM Go to last post
  5. [Done] How is 盛り上げ used in the sentence below

    特注のお酒も用意させましたから盛り上げ担当は杉山先生に任せましたよ Special order beer has been prepared so _______ and Sugiyama sensei will be left in charge. 盛り上げる - to enliven,...

    Started by stlwright‎, April 01, 2015 07:44 AM
    • Replies: 3
    • Views: 147
    April 01, 2015, 11:38 PM Go to last post
  6. [Done] Please help with the sentence in red

    センセイー2年の茂木見なかった? Sensei, Have you seen sophomore student, Mogi? し。。。 N... 知らないけどどうしたの? No, I haven't. But what's the matter?...

    Started by stlwright‎, March 26, 2015 04:50 PM
    • Replies: 2
    • Views: 189
    March 27, 2015, 11:32 AM Go to last post
  7. [Done] Help parsing the phrases and understanding the entire thing

    A few lines that I had doubt parsing and understanding. I will put how it is written, how I think it is parsed and the translation. 会話の間違いが...

    Started by Leoat12‎, March 19, 2015 09:37 AM
    • Replies: 6
    • Views: 282
    March 23, 2015, 06:39 AM Go to last post
  8. [Done] [JP] Help on a few lines

    Hi. I've been translating a manga recently, but I'm stuck on a couple of lines on this page: The context is that two yakuza go to another gang's...

    Started by Denji‎, March 02, 2015 09:22 PM
    • Replies: 7
    • Views: 353
    March 05, 2015, 11:55 PM Go to last post
  9. [Done] Help with my accuracy

    My first thread here... I hope I'm doing it right. Anyway, this is from a manga I'm reading and I'm not sure about the the lines in bold. The rest...

    Started by Leoat12‎, February 17, 2015 12:39 PM
    2 Pages
    1 2
    • Replies: 17
    • Views: 447
    March 05, 2015, 08:59 PM Go to last post
  10. [Help] クチュクチュッペ

    Hi. A girl in a maid costume is serving her "master". She has cooked for him, brushed his teeth and now she's giving him a glass of water saying...

    Started by Guren no heya kara‎, February 23, 2015 03:11 PM
    • Replies: 2
    • Views: 261
    February 24, 2015, 10:42 PM Go to last post
  11. [Done] フケてます

    Class rep: ところで 柳子さんの姿が見えないが だれか知らないか? Background character with a cheeky attitude: フケてます I have absolutely no idea what フケてます is referring to....

    Started by Utsune‎, February 24, 2015 07:06 AM
    • Replies: 1
    • Views: 241
    February 24, 2015, 09:27 AM Go to last post
  12. [Done] 食らうんだよ

    could help me to translate this :derp じゃあ どうやって こっちから 食らうんだよ 魔法を

    Started by paradox2345‎, February 09, 2015 01:17 AM
    • Replies: 1
    • Views: 279
    February 10, 2015, 01:04 PM Go to last post
  13. [Done] [JP] Translating lyrics

    Hi! I need help with a couple of lines from some lyrics 研ぎ澄まされた 時間の中で 淫らな欲望を晒す あの日の鼓動が 鳴り止まない I think I'm having the most trouble with the...

    Started by warywhim‎, January 15, 2015 08:14 AM
    • Replies: 3
    • Views: 276
    January 18, 2015, 10:52 AM Go to last post
  14. [Done] I need help

    Hi guys, My brain's not working again. Could someone help me out with the highlighted text? Thanks as always!

    Started by magnetdance‎, January 02, 2015 02:20 AM
    • Replies: 3
    • Views: 264
    January 05, 2015, 12:04 AM Go to last post
  15. [Help] Translation Help/Check Needed

    Have some more sentences that I need help with. Thanks in advance. Pg 40 004: ただそんな噂話の存在を頭から馬鹿にできなくなるような調査報告を ピュンマのヤツは残していやがる However, Pyunma...

    Started by trunkschan90‎, December 25, 2014 07:32 PM
    • Replies: 1
    • Views: 247
    December 26, 2014, 10:09 PM Go to last post
  16. [Done] Help with Translation Check

    I need some help in checking these translations. Pg 12 004: 施設内に確か礼拝堂がありますよね I’m sure there’s a chapel on this site, right? ...

    Started by trunkschan90‎, December 24, 2014 01:44 AM
    • Replies: 2
    • Views: 260
    December 24, 2014, 05:40 PM Go to last post
  17. [Done] Can you read this?

    Hello. This guy is covering a baseball game. What does he have written on the armband? ××部

    Started by Guren no heya kara‎, December 20, 2014 05:08 PM
    • Replies: 1
    • Views: 316
    December 23, 2014, 12:53 PM Go to last post
  18. [Done] Help me recheck this translation.

    The situation is: this long hair girl and this boy is trying to solve the misunderstanding between them and the black short hair girl. but they ended...

    Started by psyblade‎, December 09, 2014 07:31 AM
    • Replies: 7
    • Views: 398
    December 18, 2014, 11:23 AM Go to last post
  19. [Done] [JP] Help with a couple sentences

    Hi, I'm having trouble with a couple sentences and need some help: 1) 薄い本を出してしまうぐらいにももたそう萌えが始まってしまいました This was part of the author's commentary...

    Started by cueyoo21‎, December 08, 2014 03:33 PM
    • Replies: 2
    • Views: 305
    December 09, 2014, 12:16 PM Go to last post
  20. [Done] Translation help/check please

    Hello there How's the following translation? I would appreciate a check and/or corrections. And thank you for your time! It... it’s as if...

    Started by Jackk‎, December 08, 2014 01:20 PM
    • Replies: 1
    • Views: 329
    December 09, 2014, 01:33 AM Go to last post
  21. [Done] Biorg Trinity Term

    Okay, so I've been trying to figure out the right term for a while now and still can't figure out what it is. I'm having problems with this: ...

    Started by vinceled‎, November 16, 2014 02:38 PM
    • Replies: 4
    • Views: 605
    December 08, 2014, 10:40 AM Go to last post
  22. [Done] I have some issues of translating this sentences

    I am having some issue of translating this sentences. So I want some body to recheck my translations. Picture number 3: I dont really...

    Started by psyblade‎, November 23, 2014 06:25 AM
    • Replies: 8
    • Views: 422
    November 24, 2014, 02:06 PM Go to last post
  23. Confused

    [Done] Questions...a whole lot of questions...

    Enjoy ;) 1) at the bottom left, that suiccho sfx. Tsutomu is pointing at two stars shining brigthly in the sky, one near the other. Mitsuru was...

    Started by Guren no heya kara‎, October 27, 2014 05:13 PM
    • Replies: 10
    • Views: 747
    November 05, 2014, 12:44 PM Go to last post
  24. [Done] [JP] Help with a single sentence

    While I think it's a bit rude of me for my first post to be a question, I thought of making an introduction post, but then I realized that making an...

    Started by JoCurryrice‎, October 29, 2014 05:08 PM
    • Replies: 1
    • Views: 433
    October 29, 2014, 07:46 PM Go to last post
  25. [Done] Help with sentence

    Circled the part I don't get. I've attached the whole page to help with context. (I was thinking he's trying to quote something and got it wrong but...

    Started by magnetdance‎, October 06, 2014 12:21 PM
    • Replies: 4
    • Views: 615
    October 07, 2014, 11:34 AM Go to last post
  26. [Done] Translation くんでやれ?

    Hi, Could anyone help me with the following sentence pls? 気持ちも少しはくんでやれよ。 I'm struggling with the くんでやれ... Thanks :)

    Started by Shiro84‎, October 06, 2014 12:53 AM
    • Replies: 1
    • Views: 546
    October 06, 2014, 07:35 AM Go to last post
  27. [Done] Translation help

    Hi, I need some help with some of these sentences. I'm not too accurate at my translations. Here's the link to the chapter, if it helps to check....

    Started by xxhisuixx‎, October 03, 2014 03:11 AM
    • Replies: 2
    • Views: 544
    October 06, 2014, 12:25 AM Go to last post
  28. Confused

    [Done] Need help with a sentence

    Hi all, I've recently started reading manga to improve my very basic Japanese and I'm struggling a bit with the way shounen manga is written......

    Started by Shiro84‎, October 04, 2014 08:13 AM
    • Replies: 3
    • Views: 775
    October 04, 2014, 08:57 PM Go to last post
  29. Confused

    [Done] [JP] a couple of sentences from a manga about music

    I'm having trouble with a few lines. Here's the link to the chapter which hopefully helps more than me vaguely trying to describe what's going on....

    Started by ckrit‎, August 10, 2014 06:13 PM
    • Replies: 3
    • Views: 1,370
    September 22, 2014, 12:21 PM Go to last post
  30. [Done] Questions...

    Hello. Heroes must recover some books for the State Library. Their loan period has passed... Text: アルフレッドさんは 本を又貸ししてしまったらしい。 貸した先のゴーファンさんも...

    Started by Guren no heya kara‎, September 19, 2014 01:53 PM
    • Replies: 3
    • Views: 617
    September 22, 2014, 08:30 AM Go to last post

New Thread
Page 1 of 21 1 2 3 11 ... LastLast

Forum Information and Options

Moderators of this Forum
long-revised.jpg

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 150 replies or 0 views
Hot thread with unread posts
More than 150 replies or 0 views
Hot thread with no unread posts
Thread is closed
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts