Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (7/6/15 - 7/26/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Translations: Bleach 636 by cnet128 , Gintama 552 (2)
  1. July 26, 2015
    Views:
    386
  2. Announcement:
    Regarding Spoilers
    goldb ‎(Fundoshi?)
    February 08, 2015
    Views:
    10,305
New Thread
Page 12 of 21 FirstFirst ... 2 10 11 12 13 14 ... LastLast
Threads 331 to 360 of 624

Forum: Translators' Academy

A Place For Translators to Teach, Learn and Ask Questions!

Sub-Forums Last Post

  1. Translators can learn the ropes and share resources here!

    Sub-Forums:

    1. Translation Reference

    Forum Actions:

    Forum Statistics:

    • Threads: 40
    • Posts: 1,137

    Last Post:

    [Question] Translation Requests Go to last post

    August 01, 2015, 09:35 PM

      Sticky Threads  

  1. Sticky Thread [Help] Short & Quick Translation Request Thread [Thread for members with little/no JP/C/K knowledge. OP for instruction.]

    This thread is for all short and quick translation requests. It is not for translators to ask for help, but for non-translators to get quick help...

    Started by saladesu‎, December 09, 2005 08:17 PM
    52 Pages
    1 2 3 ... 52
    • Replies: 769
    • Views: 131,034
    July 29, 2015, 02:17 AM Go to last post
  2. Sticky Thread [Help] [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    *hijacks* Hello all, this is the Official Kanji Ask-for-Help Thread. Please ask all kanji-related questions here! If you can't read a certain...

    Started by NP^Kouji‎, January 19, 2006 03:01 PM
    15 Pages
    1 2 3 ... 15
    kanji, questions, translators' academy
    • Replies: 222
    • Views: 46,993
    May 22, 2015, 09:25 PM Go to last post
  3. Sticky Thread [Help] Request a Full Translation Check

    Welcome to the Request a Full Translation Check thread! :tem To Translators This thread is for you to request an experienced translator to look...

    Started by saladesu‎, February 27, 2006 07:40 AM
    29 Pages
    1 2 3 ... 29
    accuracy, translators' academy
    • Replies: 421
    • Views: 186,896
    December 20, 2014, 03:48 PM Go to last post
  4. Sticky Thread [Help] Request a Full Proofreading

    Welcome to the Request a Full Proofreading thread! :tem To Translators This thread is for you to request a proofreader to look over your entire...

    Started by saladesu‎, April 27, 2011 12:31 PM
    accuracy, proofreading, translators' academy
    • Replies: 3
    • Views: 4,646
    June 05, 2013, 02:27 PM Go to last post
  5. Sticky Thread [Guide] Welcome! Members seeking to help. Read this first!

    Welcome to the Translators' Academy! Your help will reach millions! (Well, actually, probably :p) So thank you very much for being willing to...

    Started by njt‎, May 23, 2009 09:05 AM
    guide, translators' academy
    • Replies: 4
    • Views: 9,198
    February 12, 2013, 12:28 PM Go to last post
  6. Sticky Thread [Guide] Welcome to the New MH Translators' Academy!

    Welcome to the MH Translators' Academy (TA)! If you are a new or experienced manga translator, this is the place for you. Here is a quick...

    Started by mikkih‎, May 05, 2011 10:29 AM
    guide, translators' academy
    • Replies: 0
    • Views: 4,999
    May 05, 2011, 10:29 AM Go to last post
  7. Sticky Thread [Guide] Welcome! Translators seeking help. Read this first!

    Welcome to the Translators' Academy! This main area is for translators like yourself to ask questions or direct people's attention to their...

    Started by njt‎, May 23, 2009 09:04 AM
    translators' academy
    • Replies: 2
    • Views: 8,657
    May 25, 2009, 09:28 AM Go to last post
  8.   Normal Threads  

  1. [Done] [JP] Need help with a word

    Is there a good word for "七光り"(benefiting from the influence of a master or parent)? Or is it good enough translating it as "a person who coattail"?...

    Started by natural-log‎, February 06, 2011 03:34 AM
    vocabulary
    • Replies: 5
    • Views: 1,289
    February 08, 2011, 11:30 PM Go to last post
  2. [Done] [JP] "ブっこみ野郎"?

    In chapter 65 of Pyu to Fuku! Jaguar (a gag manga), out of nowhere, the four main characters are in a military-ish/secret...

    Started by eyfey‎, January 29, 2011 05:10 PM
    vocabulary
    • Replies: 3
    • Views: 2,038
    February 06, 2011, 02:35 PM Go to last post
  3. [Done] [JP] いっぺんシメとくか

    I don't understand the exact meaning of what seems to be a common expression いっぺんシメとくか (at least I saw quite a few hits on google for いっぺんシメてやる). My...

    Started by cmertb‎, January 29, 2011 03:18 AM
    colloquialism
    • Replies: 5
    • Views: 1,830
    January 30, 2011, 07:51 PM Go to last post
  4. [Done] [JP] Need help with an expression

    Well, I'm new in this... So, I need help translating this: And it says: まことかお汁!!! Okay, I translated it, but I have no idea what it means....

    Started by Avenger_zero0one‎, January 23, 2011 06:19 PM
    names
    • Replies: 5
    • Views: 1,213
    January 28, 2011, 10:40 AM Go to last post
  5. [Done] [JP] Help for a few things - Japanese

    Hello, thanks for coming by ^^ I'm currently trying out as a translation first-timer, and I've stumbled across a few things I'm not entirely sure...

    Started by Commusen‎, January 21, 2011 12:48 PM
    accuracy
    • Replies: 5
    • Views: 1,088
    January 25, 2011, 09:22 PM Go to last post
  6. [Done] [JP] Kanji recognition

    Need help on recognizing some kanji here (the ones in "") What I got so far: Irregulars 特殊名誉外人部隊 Alice Europe連邦出身 入査にはいった学園でNunnallyの親友となる...

    Started by natural-log‎, January 24, 2011 11:53 PM
    kanji
    • Replies: 3
    • Views: 1,992
    January 25, 2011, 03:15 PM Go to last post
  7. Sweaty

    [Done] [JP] Help me out with some Kanji?

    It's supposed to be the name of a "special attack", but for the life of me I cannot figure out the definition of that first kanji. I think the...

    Started by eyfey‎, January 22, 2011 09:10 PM
    kanji
    • Replies: 2
    • Views: 931
    January 23, 2011, 12:15 AM Go to last post
  8. [Done] [JP] Need some more 'halp'

    A quick(?) context, Generally, youkai's "job" are to oppose/kill/eat humans/other beings. Letty Whiterock, a winter youkai, has been around for so...

    Started by natural-log‎, January 17, 2011 07:54 PM
    accuracy
    • Replies: 3
    • Views: 980
    January 18, 2011, 06:21 PM Go to last post
  9. [Done] [JP] Translation help

    I'm not sure if this should go here, but I need a little help with this translation. 汚染物質にやられた!? Pollutant damage!? La- Layfon君待ちたまえ新しいシ肉を…...

    Started by redlar‎, January 14, 2011 02:49 AM
    accuracy
    • Replies: 2
    • Views: 688
    January 14, 2011, 03:56 PM Go to last post
  10. Sweaty

    [Done] Need help with a few lines...

    These lines come from the manga adaptation of Rolan the Forgotten King. Like Jun Mochizuki's work Pandora Hearts, this manga has quite a few European...

    Started by Mai-Lynn‎, January 12, 2011 01:45 PM
    vocabulary
    • Replies: 1
    • Views: 932
    January 12, 2011, 08:00 PM Go to last post
  11. [Done] Can someone help me with these lines?

    They are in no special order: 給料の範囲内にしとけっていつも言ってんだろ! (can you also explain しとけ here) すげい人生楽してんじゃねえかなって思うんだ 辛いなんてモンじゃねえって!!あのおやじの修業 ...

    Started by stlwright‎, January 07, 2011 09:37 PM
    colloquialism
    • Replies: 3
    • Views: 1,047
    January 09, 2011, 03:13 PM Go to last post
  12. [Done] kamau na?

    Here are some lines. I need some help with the 3rd one. あんたさ 俺の親父によく似てるよ もう子供にはかまうな <-- can't figure this one out じゃないととんでもないことになるよ? ...

    Started by cmertb‎, January 04, 2011 09:42 PM
    vocabulary
    • Replies: 1
    • Views: 710
    January 05, 2011, 10:17 AM Go to last post
  13. [Done] Need help with two lines

    I think the person says this before eating and he is from a good (wealthy) family, hope that helps. まあ実家が実家なんで//たたきこまれたって

    Started by stlwright‎, December 13, 2010 07:28 AM
    vocabulary
    • Replies: 7
    • Views: 1,473
    December 31, 2010, 01:06 AM Go to last post
  14. [Done] Need a help with this single line

    The context: Code Geass, knightmare description. This the first line of the description of the 7th Generation Knightmare. I already romanized the...

    Started by natural-log‎, November 14, 2010 02:26 AM
    accuracy
    • Replies: 9
    • Views: 2,339
    December 30, 2010, 12:48 PM Go to last post
  15. [Done] Furigana in another language and other issues

    The manga I'm translating (Shchelkunchik) has a couple of russian and german words here and there, but these lines have furigana in a language I...

    Started by Elanor Pam‎, December 17, 2010 10:15 AM
    accuracy, kana
    • Replies: 6
    • Views: 1,979
    December 19, 2010, 12:32 PM Go to last post
  16. [Done] help with shounen ai manga translation

    hi there i'm a new translator and currently translating my 1st shounen ai manga. i need help with the following japanese sentence. :s ...

    Started by Ucchan‎, December 17, 2010 09:22 PM
    kanji
    • Replies: 4
    • Views: 1,326
    December 19, 2010, 03:29 AM Go to last post
  17. [Done] Some Lines from Capeta

    So I need help with some lines from Capeta that I don't understand. 載せかえまでチャンとウチで面倒みるよって Specifically, I don't understand the middle part...

    Started by sandaimehokage‎, November 19, 2010 05:19 AM
    vocabulary
    • Replies: 8
    • Views: 2,293
    December 04, 2010, 03:51 PM Go to last post
  18. [Done] Need a little Translation Help.

    Hello, I need a little translation help on this word on Ino's face in the upper right panel.Thanks for the assistance.

    Started by pokeone‎, December 02, 2010 08:36 PM
    sfx
    • Replies: 2
    • Views: 662
    December 02, 2010, 10:40 PM Go to last post
  19. [Done] "金ゾル" anybody?

    Hello there! I stumbled across a sentence I can't seem to put together mainly because of the subject in that sentence: 金ゾルが偉そうに… Context:...

    Started by Mr. Prince‎, November 26, 2010 09:58 PM
    vocabulary
    • Replies: 5
    • Views: 2,365
    December 02, 2010, 07:22 AM Go to last post
  20. [Done] 咲くまえの桜

    I'm having doubts about this line. First of all, 咲くまえ -- is this same as 咲く前? Basically, sakura before it blooms? Or is there some other meaning...

    Started by cmertb‎, November 24, 2010 03:19 AM
    accuracy
    • Replies: 5
    • Views: 1,681
    November 25, 2010, 08:35 PM Go to last post
  21. [Done] Some help please

    http://img641.imageshack.us/img641/7794/xgcjo07047.jpg 4th panel here, the line in question: 練習用のボール賭けてゴッソリ持っていかれたこともあった Not sure if he means he...

    Started by cmertb‎, November 22, 2010 03:02 AM
    accuracy
    • Replies: 3
    • Views: 796
    November 23, 2010, 03:02 AM Go to last post
  22. [Done] Obscure expression.

    I'd like to have a small portion of text translated. The character who says this is supposed to be a righteous man stating his resolve to protect the...

    Started by Gottheim‎, November 21, 2010 12:31 PM
    classical jp
    • Replies: 3
    • Views: 1,848
    November 22, 2010, 06:58 AM Go to last post
  23. [Done] Help with Chinese!

    so translating another chapter, yet im completely baffled by this phrase: "笨蛋! 你现在才知道我们八字不合的原因啊?" My translation would be: Idiot! You just...

    Started by bajuwa‎, November 11, 2010 02:58 AM
    chinese
    • Replies: 2
    • Views: 1,065
    November 21, 2010, 08:03 PM Go to last post
  24. [Done] Assorted lines I need help with

    Some lines I'm having trouble with. 10代の輝くガラスの人魚姫を愛しいあの方に見ていただくの。。。 For this mermaid princess and her shining glass of ten generations to be...

    Started by Elanor Pam‎, November 15, 2010 12:42 PM
    accuracy
    • Replies: 4
    • Views: 1,603
    November 21, 2010, 05:34 PM Go to last post
  25. [Done] Ugokenai fuda?

    This is related to the Japanese game of Karuta. http://www.youtube.com/watch?v=RY3vuMj8l40 The basic idea is that there cards (fuda) with second...

    Started by cmertb‎, November 17, 2010 05:16 PM
    grammar
    • Replies: 5
    • Views: 1,888
    November 21, 2010, 10:20 AM Go to last post
  26. Sweaty

    [Done] Japanese Cuisine, anyone?

    There's a panel in the first chapter of Amagoi which is really troubling me. So far I can only make out - アスパラのお浸し(asparagus salad) - 花茗荷...

    Started by purupuru‎, November 17, 2010 05:40 AM
    dialect, food
    • Replies: 5
    • Views: 1,422
    November 17, 2010, 10:27 PM Go to last post
  27. [Done] Need help with Japanese

    Hello! I need a little help with this one sentence: 転職 = てんしょく change a job, resign 手土産 = てみやげ present, thank you gift I understand all the...

    Started by Carrie‎, November 15, 2010 01:37 PM
    kanji, names, vocabulary
    • Replies: 5
    • Views: 966
    November 17, 2010, 11:56 AM Go to last post
  28. [Done] Few lines

    I just need a check on a few lines: この者の手助けをせよと仰せつかった。。。 With this person's help, 内蜜にだ。。。 そうすれば。。。幕府から特別な 計らいがあると。。。 That way, I gained...

    Started by Twi‎, November 13, 2010 06:37 PM
    accuracy
    • Replies: 3
    • Views: 1,685
    November 16, 2010, 05:51 PM Go to last post
  29. [Done] How do you say

    "i can't see" "i can't see at all!" in japanese... ?

    Started by Monky_O‎, November 13, 2010 08:31 AM
    vocabulary
    • Replies: 7
    • Views: 1,936
    November 14, 2010, 09:11 AM Go to last post
  30. [Done] オカマに拍車がかかる??

    Hey guys. I'm having some trouble with the last few bubbles in the big middle panel on this page. The dialogue actually belongs to two off-panel...

    Started by mote‎, November 08, 2010 12:33 PM
    colloquialism
    • Replies: 2
    • Views: 1,414
    November 08, 2010, 01:35 PM Go to last post

New Thread
Page 12 of 21 FirstFirst ... 2 10 11 12 13 14 ... LastLast

Forum Information and Options

Moderators of this Forum
long-revised.jpg

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 150 replies or 0 views
Hot thread with unread posts
More than 150 replies or 0 views
Hot thread with no unread posts
Thread is closed
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts