Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (7/6/15 - 7/26/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Translations: Bleach 636 by cnet128 , Gintama 552 (2) , One Piece 794 by cnet128
  1. July 26, 2015
    Views:
    291
  2. Announcement:
    Regarding Spoilers
    goldb ‎(Fundoshi?)
    February 08, 2015
    Views:
    10,190
New Thread
Page 16 of 21 FirstFirst ... 6 14 15 16 17 18 ... LastLast
Threads 451 to 480 of 625

Forum: Translators' Academy

A Place For Translators to Teach, Learn and Ask Questions!

Sub-Forums Last Post

  1. Translators can learn the ropes and share resources here!

    Sub-Forums:

    1. Translation Reference

    Forum Actions:

    Forum Statistics:

    • Threads: 40
    • Posts: 1,135

      Sticky Threads  

  1. Sticky Thread [Help] Short & Quick Translation Request Thread [Thread for members with little/no JP/C/K knowledge. OP for instruction.]

    This thread is for all short and quick translation requests. It is not for translators to ask for help, but for non-translators to get quick help...

    Started by saladesu‎, December 09, 2005 08:17 PM
    52 Pages
    1 2 3 ... 52
    • Replies: 769
    • Views: 130,775
    July 29, 2015, 02:17 AM Go to last post
  2. Sticky Thread [Help] [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    *hijacks* Hello all, this is the Official Kanji Ask-for-Help Thread. Please ask all kanji-related questions here! If you can't read a certain...

    Started by NP^Kouji‎, January 19, 2006 03:01 PM
    15 Pages
    1 2 3 ... 15
    kanji, questions, translators' academy
    • Replies: 222
    • Views: 46,927
    May 22, 2015, 09:25 PM Go to last post
  3. Sticky Thread [Help] Request a Full Translation Check

    Welcome to the Request a Full Translation Check thread! :tem To Translators This thread is for you to request an experienced translator to look...

    Started by saladesu‎, February 27, 2006 07:40 AM
    29 Pages
    1 2 3 ... 29
    accuracy, translators' academy
    • Replies: 421
    • Views: 186,743
    December 20, 2014, 03:48 PM Go to last post
  4. Sticky Thread [Help] Request a Full Proofreading

    Welcome to the Request a Full Proofreading thread! :tem To Translators This thread is for you to request a proofreader to look over your entire...

    Started by saladesu‎, April 27, 2011 12:31 PM
    accuracy, proofreading, translators' academy
    • Replies: 3
    • Views: 4,633
    June 05, 2013, 02:27 PM Go to last post
  5. Sticky Thread [Guide] Welcome! Members seeking to help. Read this first!

    Welcome to the Translators' Academy! Your help will reach millions! (Well, actually, probably :p) So thank you very much for being willing to...

    Started by njt‎, May 23, 2009 09:05 AM
    guide, translators' academy
    • Replies: 4
    • Views: 9,190
    February 12, 2013, 12:28 PM Go to last post
  6. Sticky Thread [Guide] Welcome to the New MH Translators' Academy!

    Welcome to the MH Translators' Academy (TA)! If you are a new or experienced manga translator, this is the place for you. Here is a quick...

    Started by mikkih‎, May 05, 2011 10:29 AM
    guide, translators' academy
    • Replies: 0
    • Views: 4,988
    May 05, 2011, 10:29 AM Go to last post
  7. Sticky Thread [Guide] Welcome! Translators seeking help. Read this first!

    Welcome to the Translators' Academy! This main area is for translators like yourself to ask questions or direct people's attention to their...

    Started by njt‎, May 23, 2009 09:04 AM
    translators' academy
    • Replies: 2
    • Views: 8,647
    May 25, 2009, 09:28 AM Go to last post
  8.   Normal Threads  

  1. [Done] Help with one line in Naoki Urasawa's Monster chapter 3

    I'm tryin' to scanlate Monster's chapter 3 in greek but i find a little tricky the words on the second bubble (from right to left) of the very first...

    Started by ΔeMo™‎, February 25, 2010 03:02 PM
    accuracy
    • Replies: 5
    • Views: 1,942
    February 28, 2010, 11:24 PM Go to last post
  2. [Done] Translating Kansai dialect

    I've never translated Kansai dialect before so I was wondering how translators normally go about doing it. Should I just use more truncated and slang...

    Started by Amzy‎, January 22, 2010 01:15 PM
    dialect
    • Replies: 5
    • Views: 3,559
    February 25, 2010, 02:44 PM Go to last post
  3. [Done] Few lines of Mononoke soushi...

    So, this manga is bizarre, just gonna warn you, but anyway, there's these two panels I can't figure out. The first one's pretty straightforward if...

    Started by fevrier‎, February 13, 2010 06:13 AM
    accuracy, vocabulary
    • Replies: 5
    • Views: 2,275
    February 25, 2010, 06:26 AM Go to last post
  4. Confused

    [Done] Tsugumomo ch 05 - Tricky lines.

    Below is my translation for pg 156-159 (Right half of this page and following three pages.) of Tsugumomo, chapter 05. The lines I'm especially...

    Started by scrubb‎, February 21, 2010 02:09 AM
    accuracy
    • Replies: 2
    • Views: 2,844
    February 24, 2010, 01:17 PM Go to last post
  5. [Done] The dots next to the characters in a speech bubble...?

    What are those dots next to the characters for? Do they just indicate emphasis? If someone would kindly explain this to me, I'd much appreciate it. :)

    Started by Amzy‎, February 22, 2010 12:24 PM
    accuracy
    • Replies: 2
    • Views: 1,348
    February 22, 2010, 08:13 PM Go to last post
  6. Confused

    [Done] Contraction or colloquial phrase?

    Context: One member of a band who had been out of sorts due to a breakup has rededicated himself to his work as a musician, vowing to leave his...

    Started by scrubb‎, February 07, 2010 07:15 PM
    accuracy
    • Replies: 5
    • Views: 1,788
    February 21, 2010, 02:26 PM Go to last post
  7. [Done] Song

    Alright, I'm gonna need some help on that one. The character who says this is an entertainer, playing the shamisen in front of a store to ask for...

    Started by Gottheim‎, February 02, 2010 10:23 AM
    classical jp
    • Replies: 6
    • Views: 2,084
    February 21, 2010, 02:19 PM Go to last post
  8. [Done] Help with a couple of lines

    I'm not sure about the meaning of 言ってくれます here and here. I did have a look around for it, but I'm guessing it's a specific expression that I haven't...

    Started by yukihito‎, February 19, 2010 11:25 AM
    accuracy
    • Replies: 3
    • Views: 1,319
    February 20, 2010, 08:09 AM Go to last post
  9. [Done] A simple line

    For some reason when I read these lines, my brain just shuts down and acts like I'm trying to feed it spaghetti through my nose ): More seriously...

    Started by nukumi‎, February 16, 2010 03:56 PM
    accuracy
    • Replies: 3
    • Views: 1,132
    February 16, 2010, 08:13 PM Go to last post
  10. [Done] Chinese to English

    Hello, I wanted some clarification for meanings of phrases... 開膛手 In literal translation it says: open chest/cavity hand....so I was thinking it...

    Started by Winterk423‎, February 02, 2010 03:22 AM
    chinese
    • Replies: 2
    • Views: 1,260
    February 15, 2010, 03:04 AM Go to last post
  11. Confused

    [Done] I need help with this line

    Hello all!! I'm a Japanese translator for a Spanish group, most of the times I do fine with the help of dictionaries and Google... But with this...

    Started by Tsuki no Hime‎, February 12, 2010 12:38 PM
    accuracy
    • Replies: 3
    • Views: 1,109
    February 14, 2010, 07:26 AM Go to last post
  12. [Done] Could someone help me with this sentence?

    The sentence is this: 息がかかるくらい、 もっと近くに I haven't learnt enough Japanese to know enough structures so could someone explain to mean what it...

    Started by KazeYuki‎, February 12, 2010 07:58 AM
    vocabulary
    • Replies: 2
    • Views: 991
    February 13, 2010, 05:39 PM Go to last post
  13. [Done] Need help with ONE line.

    Hi there, Not sure if i'm in the right area but I need help with a line of translation. The line is はったおすぞ = Hatta or suzo.. I have...

    Started by wild.beauty‎, February 12, 2010 08:43 AM
    colloquialism
    • Replies: 3
    • Views: 1,235
    February 12, 2010, 11:20 PM Go to last post
  14. [Done] How to translate a manga.

    First of all, I'm new here. So the other day i watched this anime called "Needless" and it was awesome! That is... until i found out it was only 24...

    Started by SpeedyJox‎, February 05, 2010 11:40 PM
    • Replies: 1
    • Views: 5,622
    February 09, 2010, 09:52 PM Go to last post
  15. [Done] Help with a few lines?

    The speaker seems to have just roughed this guy up after he turned down her friend who wanted to go out with him. I'm not sure about either of...

    Started by NarwhalTortellini‎, January 31, 2010 03:14 AM
    colloquialism
    • Replies: 2
    • Views: 1,225
    January 31, 2010, 02:42 PM Go to last post
  16. [Help] One Piece Data Book Help

    I'm going to translate the Red and Blue OP data books and the Yellow one too (once I buy it...) But since there aren't any other translations of...

    Started by WinningDays‎, January 29, 2010 05:58 AM
    accuracy
    • Replies: 0
    • Views: 2,481
    January 29, 2010, 05:58 AM Go to last post
  17. [Done] Stuck on one part D; Help??

    This is Otomental; I don't remember the chapter at the top of my head. Anyways, I couldn't figure out this part I have so far: Otome (girl): Why...

    Started by energizerbuni‎, January 28, 2010 05:47 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,786
    January 28, 2010, 06:17 PM Go to last post
  18. [Done] Bleach 1. Straw & Strawberry Translation

    Hello everyone, I'm trying to translate (in French) the chapter 1 of the manga Bleach, but also understand all the Japanese grammar points. So...

    Started by gyaagyaa‎, December 25, 2009 01:09 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,005
    January 23, 2010, 06:46 PM Go to last post
  19. [Done] Happy Negative Marriage ch 02 phrasing help

    I'm going back through my translation of this chapter to clean up a bunch of mistakes I made the first time through, but Amazume's style can be hard...

    Started by scrubb‎, January 18, 2010 12:59 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,060
    January 18, 2010, 01:14 AM Go to last post
  20. [Done] A few lines from ANE 9! ^^

    I need someone to make sure I got these right! :3 Thank you! <3 Ghosts are a demon who possess material objects from human or animal corpses and...

    Started by Queenofmuffins‎, January 12, 2010 09:58 PM
    • Replies: 2
    • Views: 1,618
    January 13, 2010, 06:27 AM Go to last post
  21. [Done] First Attempt Translating - Hana to Akuma pgs 8-12

    These are the first 5 pages of Hana to Akuma which can be found here http://mangahelpers.com/downloads/read-online/30942/8 I'm having a hard time...

    Started by stlwright‎, January 12, 2010 10:04 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,795
    January 13, 2010, 02:44 AM Go to last post
  22. Post

    [Done] Happy Negative Marriage 01

    Ok, for the truly brave, I need someone to look over Happy Negative Marriage, chapter 01 for both translation accuracy and proofreading. I'm more...

    Started by scrubb‎, September 11, 2009 01:43 AM
    • Replies: 5
    • Views: 4,198
    January 10, 2010, 07:58 PM Go to last post
  23. [Done] Some lines from VoH ~Shchelkunchik~ chapter 25

    I'm not quite sure about the following lines (some of them have the previous and next lines for added context), and they're all that's keeping this...

    Started by Elanor Pam‎, January 09, 2010 01:16 PM
    accuracy, questions, translators' academy
    • Replies: 1
    • Views: 1,250
    January 09, 2010, 08:42 PM Go to last post
  24. [Done] Three lines from Shchelkunchik chapter 26

    北の大戦以来世界の盟主を気取るスフォルツェンド その覇権は我々が打ち砕く 妖精の国の毒蛾がな。。。 Sforzando has been suspecting the world's leaders since the War of the North We're going to...

    Started by Elanor Pam‎, January 09, 2010 01:59 PM
    accuracy, questions, translators' academy
    • Replies: 2
    • Views: 1,141
    January 09, 2010, 08:38 PM Go to last post
  25. [Done] Having trouble with a few lines!

    Hello! Thanks in advance for taking the time to read this. #1 "見つけた!お化けのギャリーベガー!!" I can't figure out a way to translate "ギャリーベガー" into English!...

    Started by dolemy‎, January 04, 2010 12:44 PM
    names, questions, translators' academy
    • Replies: 2
    • Views: 1,231
    January 05, 2010, 08:45 AM Go to last post
  26. Question

    [Done] SYNONYMS!!!

    #1 タカマル、希望に燃える。 #1 Takamaru, Burning Ambition. 2002 春 2002 Spring 今年も入学の季節がやってきた It's the season for this year's school enrollment. ...

    Started by Chojiki‎, December 30, 2009 06:41 PM
    accuracy, questions, translators' academy
    • Replies: 4
    • Views: 1,995
    December 30, 2009, 11:49 PM Go to last post
  27. [Done] Hiragana at the end of Kanji

    I been having a tough time trying to decide how to go about translating kanji with hiragana at the end. They are often used to seperate different...

    Started by Sharaku‎, December 14, 2009 05:38 PM
    kanji, questions, translators' academy
    • Replies: 12
    • Views: 3,543
    December 28, 2009, 01:12 PM Go to last post
  28. Blush

    [Done] Couple of Ao No Exorcist 7 lines

    I'm nearly done with chapter 7 of Ao No Exorcist, but I'm not really sure how to translate a few things. 1: Summoning language. 視よ此に在り ...

    Started by Queenofmuffins‎, November 26, 2009 12:45 AM
    accuracy, questions, translators' academy
    • Replies: 2
    • Views: 2,843
    December 12, 2009, 08:55 AM Go to last post
  29. [Done] A bit of help needed...

    What part would "カーブミラー" be, in reference to a car? (For context, the narrator is talking about an accident, and a cake flying under...something.) My...

    Started by saneyaoifangirl‎, December 03, 2009 04:42 PM
    questions, translators' academy, vocabulary
    • Replies: 4
    • Views: 1,491
    December 12, 2009, 03:30 AM Go to last post
  30. Blush

    [Done] Slayers Hourglass of Flaces ch 3

    Falces never ceases to make me feel like an idiot, lol. This page in particular has me completely stumped... I'll link the image instead of directly...

    Started by rebmastu‎, November 08, 2009 01:35 PM
    accuracy, questions, translators' academy
    • Replies: 3
    • Views: 2,277
    December 12, 2009, 03:25 AM Go to last post

New Thread
Page 16 of 21 FirstFirst ... 6 14 15 16 17 18 ... LastLast

Forum Information and Options

Moderators of this Forum
long-revised.jpg

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 150 replies or 0 views
Hot thread with unread posts
More than 150 replies or 0 views
Hot thread with no unread posts
Thread is closed
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts