Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (5/18/15 - 5/24/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Forum News: Cast your votes to determine the best parent in the Anime Showdown.
  1. Announcement:
    Regarding Spoilers
    goldb ‎(多林寺)
    February 08, 2015
    Views:
    7,072
New Thread
Page 18 of 21 FirstFirst ... 8 16 17 18 19 20 ... LastLast
Threads 511 to 540 of 620

Forum: Translators' Academy

A Place For Translators to Teach, Learn and Ask Questions!

Sub-Forums Last Post

  1. Translators can learn the ropes and share resources here!

    Sub-Forums:

    1. Translation Reference

    Forum Actions:

    Forum Statistics:

    • Threads: 39
    • Posts: 1,129

    Last Post:

      Sticky Threads  

  1. Sticky Thread [Help] Short & Quick Translation Request Thread [Thread for members with little/no JP/C/K knowledge. OP for instruction.]

    This thread is for all short and quick translation requests. It is not for translators to ask for help, but for non-translators to get quick help...

    Started by saladesu‎, December 09, 2005 08:17 PM
    49 Pages
    1 2 3 ... 49
    • Replies: 729
    • Views: 125,270
    Yesterday, 03:39 PM Go to last post
  2. Sticky Thread [Help] [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    *hijacks* Hello all, this is the Official Kanji Ask-for-Help Thread. Please ask all kanji-related questions here! If you can't read a certain...

    Started by NP^Kouji‎, January 19, 2006 03:01 PM
    15 Pages
    1 2 3 ... 15
    kanji, questions, translators' academy
    • Replies: 222
    • Views: 44,354
    May 22, 2015, 09:25 PM Go to last post
  3. Sticky Thread [Help] Request a Full Translation Check

    Welcome to the Request a Full Translation Check thread! :tem To Translators This thread is for you to request an experienced translator to look...

    Started by saladesu‎, February 27, 2006 07:40 AM
    29 Pages
    1 2 3 ... 29
    accuracy, translators' academy
    • Replies: 421
    • Views: 183,682
    December 20, 2014, 03:48 PM Go to last post
  4. Sticky Thread [Help] Request a Full Proofreading

    Welcome to the Request a Full Proofreading thread! :tem To Translators This thread is for you to request a proofreader to look over your entire...

    Started by saladesu‎, April 27, 2011 12:31 PM
    accuracy, proofreading, translators' academy
    • Replies: 3
    • Views: 4,295
    June 05, 2013, 02:27 PM Go to last post
  5. Sticky Thread [Guide] Welcome! Members seeking to help. Read this first!

    Welcome to the Translators' Academy! Your help will reach millions! (Well, actually, probably :p) So thank you very much for being willing to...

    Started by njt‎, May 23, 2009 09:05 AM
    guide, translators' academy
    • Replies: 4
    • Views: 8,872
    February 12, 2013, 12:28 PM Go to last post
  6. Sticky Thread [Guide] Welcome to the New MH Translators' Academy!

    Welcome to the MH Translators' Academy (TA)! If you are a new or experienced manga translator, this is the place for you. Here is a quick...

    Started by mikkih‎, May 05, 2011 10:29 AM
    guide, translators' academy
    • Replies: 0
    • Views: 4,638
    May 05, 2011, 10:29 AM Go to last post
  7. Sticky Thread [Guide] Welcome! Translators seeking help. Read this first!

    Welcome to the Translators' Academy! This main area is for translators like yourself to ask questions or direct people's attention to their...

    Started by njt‎, May 23, 2009 09:04 AM
    translators' academy
    • Replies: 2
    • Views: 8,306
    May 25, 2009, 09:28 AM Go to last post
  8.   Normal Threads  

  1. Sweaty

    [Done] Defense Devil

    I'm just about to release a chapter but there's a few things I'm not 100% sure with. It would be awesome if someone could check these and make sure...

    Started by Queenofmuffins‎, August 30, 2009 12:25 AM
    accuracy, questions, translators' academy
    • Replies: 2
    • Views: 1,978
    August 30, 2009, 10:30 PM Go to last post
  2. Sweaty

    [Done] Translation Help

    So I am almost done with the kimi wa candy bonus story. I'm really new at translating, and have studied Japanese for only 2-3 years. >.> 私はがんばります!...

    Started by energizerbuni‎, August 29, 2009 01:21 PM
    colloquialism, questions, translators' academy, vocabulary
    • Replies: 2
    • Views: 1,159
    August 29, 2009, 03:38 PM Go to last post
  3. [Done] Dogs: Bullets & Carnage 43

    A friend and I went over the translation together a bit, but there are still parts I think I misinterpreted or they just sound strange to me. Help is...

    Started by Amzy‎, August 27, 2009 04:08 PM
    accuracy
    • Replies: 2
    • Views: 1,558
    August 28, 2009, 11:20 PM Go to last post
  4. [Done] translation

    A new character appears on the scene! Ok, so he just tells his name then something relating to his name. His name is Haba Kirimaru 羽々斬丸 Kirimaru ...

    Started by mel418‎, August 27, 2009 10:02 AM
    accuracy
    • Replies: 2
    • Views: 1,545
    August 28, 2009, 07:41 AM Go to last post
  5. [Done] Help with colloquial speech

    Can someone help me with the last phrase in the following set of lines? Words in parenthesis are added for context. ...

    Started by scrubb‎, August 22, 2009 01:42 AM
    colloquialism
    • Replies: 5
    • Views: 2,237
    August 23, 2009, 10:22 PM Go to last post
  6. Confused

    [Done] Vocab Help

    I was hoping a more expirenced person could help me with this (I put spolier just in case): the manga is Kimi wa candy. Background:...

    Started by energizerbuni‎, August 22, 2009 10:29 AM
    vocabulary
    • Replies: 3
    • Views: 1,222
    August 23, 2009, 12:39 PM Go to last post
  7. [Done] vowels with dakuten

    Anybody know how to type the non-standard kana used for sound effects and vocal noises? In particular I'm looking for あ with dakuten, but if anybody...

    Started by scrubb‎, August 14, 2009 01:12 AM
    colloquialism
    • Replies: 1
    • Views: 2,272
    August 23, 2009, 11:36 AM Go to last post
  8. [Done] One Piece 553

    Hello, I'm having problems with one of One Piece chapter 553's dialogues :) On page 13 Raw page here], Mihawk said: 推し量るだけだ。。。近く見える ...

    Started by andyprue‎, August 07, 2009 09:44 AM
    2 Pages
    1 2
    accuracy
    • Replies: 20
    • Views: 3,606
    August 20, 2009, 07:29 AM Go to last post
  9. Sweaty

    [Done] Fluentish Kansai-ben people! \o/

    I translated Ao No Exorcist and three of the characters speak Kansai-ben. ;_; I found it hard to understand what they're saying so I'd appreciate it...

    Started by Queenofmuffins‎, August 15, 2009 08:58 PM
    dialect, questions, translators' academy
    • Replies: 5
    • Views: 3,020
    August 19, 2009, 10:25 PM Go to last post
  10. [Done] uh... help?

    i'm trying to translate some japanese pages just for fun. but there was a sentence somewhere which doesn't make sense to me at all. for there are...

    Started by noot_das_schaf‎, September 20, 2008 04:02 PM
    • Replies: 3
    • Views: 1,536
    August 19, 2009, 05:29 PM Go to last post
  11. Confused

    [Done] Dictionary fail: 友り

    I need hellllllp. T_T I cannot find anything on this word anywhere, and I can't really make sense of it from the context in a way that allows me to...

    Started by Ancalime‎, April 22, 2009 06:10 PM
    kanji
    • Replies: 2
    • Views: 2,964
    August 19, 2009, 05:27 PM Go to last post
  12. [Done] Translation help

    I'm working on translating chapter 1 of Tenkyuugi-Sephirahnatus- and there's one part that I can't seem to figure out at all. The line is 篝草の灰声,...

    Started by yukihito‎, May 22, 2009 12:10 PM
    accuracy
    • Replies: 2
    • Views: 1,199
    August 19, 2009, 05:08 PM Go to last post
  13. [Done] Need a consult on some Japanese

    Here's the original: An author's note from Natsu no Zenjitsu. There were a few parts that caused me a little confusion, but here's the whole thing:...

    Started by Unproductive‎, August 14, 2009 07:17 AM
    accuracy
    • Replies: 4
    • Views: 2,123
    August 17, 2009, 10:30 AM Go to last post
  14. [Done] Help needed with some Greek words(possibly archaic)

    Hi, I'm not the translator but since she's busy, I'm posting here on her behalf. Well, in this certain manga(Banana Bread), we've run into some...

    Started by Lucifiel‎, August 08, 2009 01:07 PM
    greek
    • Replies: 12
    • Views: 3,645
    August 15, 2009, 12:05 AM Go to last post
  15. Confused

    [Done] Vocab Help

    I am working on a new chapter called Kimi wa Candy but I'm kind of stuck on some vocab. I've used both of my dictionaries, google Translator, and...

    Started by energizerbuni‎, August 11, 2009 03:16 PM
    vocabulary
    • Replies: 2
    • Views: 1,071
    August 13, 2009, 05:52 PM Go to last post
  16. [Done] We Are Looking For a Dedicated proofreader

    never mind... close this sum1

    Started by puremadniss‎, August 12, 2009 06:39 PM
    proofreading
    • Replies: 3
    • Views: 1,156
    August 12, 2009, 08:57 PM Go to last post
  17. [Done] Name of this character?

    I can't find my kanji dictionary anywhere. Does anyone know what's the name of this female character? Thanks. --- My friend said it's a...

    Started by Eshvoide‎, August 07, 2009 08:53 PM
    names
    • Replies: 7
    • Views: 1,329
    August 11, 2009, 11:07 PM Go to last post
  18. [Done] Witch Hunter ch 32 + 33

    Well I've finished translating the first 2 chapters of Vol 8 of Witch Hunter. It would be helpful if someone would come and proofread it and revise...

    Started by g1alpha‎, August 09, 2009 12:57 PM
    korean, proofreading
    • Replies: 6
    • Views: 1,589
    August 11, 2009, 09:58 AM Go to last post
  19. [Done] 'Men are "Koseki"' help! >.<

    In the manga I translate, this line comes up: Men are “Koseki” 男は “戸籍” Women are “bodies”, aren’t they? 女は”体”でしょう Since Koseki means ‘family...

    Started by Queenofmuffins‎, July 01, 2009 08:02 AM
    accuracy, questions, translators' academy
    • Replies: 9
    • Views: 1,820
    August 11, 2009, 03:44 AM Go to last post
  20. [Done] In need of a Korean translator

    What does 성질 한번 급하기도 해라 translate into english as?

    Started by g1alpha‎, August 01, 2009 05:16 PM
    korean
    • Replies: 4
    • Views: 1,249
    August 09, 2009, 12:04 PM Go to last post
  21. [Done] Witch Hunter vol 8 ch 32

    I'm currently translating Witch Hunter vol 8 but i'm stuck on these few sentences. http://mangahelpers.com/downloads/read-online/43112/5 그녀와...

    Started by g1alpha‎, August 01, 2009 05:16 PM
    korean, questions, translators' academy
    • Replies: 1
    • Views: 2,553
    August 06, 2009, 08:54 PM Go to last post
  22. [Done] Verdant Lord vol 2

    Hi, I just started translating Verdant Lord, and I have bunch of questions. NOTE: I'm a native Japanese speaker, so I just need help wording in...

    Started by kuro88‎, July 27, 2009 02:32 AM
    accuracy
    • Replies: 8
    • Views: 3,247
    August 05, 2009, 04:39 AM Go to last post
  23. [Done] Detective Conan 702

    There's a part in the latest chapter that has me scratching my head. Context: There are two mysterious characters: Person 1:'The sender' has...

    Started by sheetz‎, August 04, 2009 05:46 PM
    accuracy
    • Replies: 2
    • Views: 995
    August 04, 2009, 08:48 PM Go to last post
  24. [Done] Hoop Men 14

    Hello~ I noticed when going through this chapter that I had some really hard times at specific passages. (I mentioned that in the TL) It would be...

    Started by Mr. Prince‎, August 03, 2009 11:49 AM
    accuracy
    • Replies: 2
    • Views: 887
    August 03, 2009, 10:58 PM Go to last post
  25. [Done] The SFX "bofu"

    Does anyone know what this SFX is supposed to be trying to approximate? I've been trying to figure it out for a while now, and can't find anything...

    Started by SlicerSV‎, July 31, 2009 04:51 PM
    sfx
    • Replies: 3
    • Views: 1,051
    August 01, 2009, 03:54 AM Go to last post
  26. [Done] a little help plz

    it's a general question i'd like to ask. >_< it's this 同期. there're many kinds of 同期 like 大学の同期、会社の同期... if the sentence was like these, ...

    Started by maguregumo‎, July 28, 2009 12:15 AM
    vocabulary
    • Replies: 2
    • Views: 806
    July 28, 2009, 09:17 AM Go to last post
  27. [Done] Code:Breaker 52

    Third translation ever, with almost 0 japanese knowledge. (I'd prefer someone who reads Code:Breaker to check it) Thanks a lot in advance. ...

    Started by unok-kun‎, July 27, 2009 01:20 PM
    accuracy
    • Replies: 1
    • Views: 1,681
    July 27, 2009, 04:13 PM Go to last post
  28. Confused

    [Done] Shchelkunchik chapter 8

    The raws for this chapter aren't in MH as far as I know, so here goes some context: Main character Great ended up locked in a cage with a big,...

    Started by Elanor Pam‎, July 17, 2009 05:20 PM
    accuracy, colloquialism
    • Replies: 3
    • Views: 1,287
    July 25, 2009, 01:34 AM Go to last post
  29. [Done] Translation help

    Hi there, I am translating a manga and up came a letter. I understand its general meaning, but Im not sure what the character who wrote the...

    Started by mel418‎, July 23, 2009 10:41 AM
    grammar
    • Replies: 2
    • Views: 977
    July 23, 2009, 01:46 PM Go to last post
  30. [Done] Monokuro Kitan Ch1 (Help with some food names)

    On page 4, the girl is ordering some food at a restaurant. If someone could check what I’ve done so far and help out where I’ve got stuck, that’d be...

    Started by yukihito‎, July 19, 2009 06:57 PM
    food
    • Replies: 2
    • Views: 2,053
    July 20, 2009, 10:01 AM Go to last post

New Thread
Page 18 of 21 FirstFirst ... 8 16 17 18 19 20 ... LastLast

Forum Information and Options

Moderators of this Forum
long-revised.jpg

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 150 replies or 0 views
Hot thread with unread posts
More than 150 replies or 0 views
Hot thread with no unread posts
Thread is closed
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts