Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (7/6/15 - 7/26/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Translations: Bleach 636 by cnet128 , Gintama 552 (2)
  1. July 26, 2015
    Views:
    346
  2. Announcement:
    Regarding Spoilers
    goldb ‎(Fundoshi?)
    February 08, 2015
    Views:
    10,261
New Thread
Page 4 of 21 FirstFirst ... 2 3 4 5 6 14 ... LastLast
Threads 91 to 120 of 624

Forum: Translators' Academy

A Place For Translators to Teach, Learn and Ask Questions!

Sub-Forums Last Post

  1. Translators can learn the ropes and share resources here!

    Sub-Forums:

    1. Translation Reference

    Forum Actions:

    Forum Statistics:

    • Threads: 40
    • Posts: 1,137

    Last Post:

      Sticky Threads  

  1. Sticky Thread [Help] Short & Quick Translation Request Thread [Thread for members with little/no JP/C/K knowledge. OP for instruction.]

    This thread is for all short and quick translation requests. It is not for translators to ask for help, but for non-translators to get quick help...

    Started by saladesu‎, December 09, 2005 08:17 PM
    52 Pages
    1 2 3 ... 52
    • Replies: 769
    • Views: 130,936
    July 29, 2015, 02:17 AM Go to last post
  2. Sticky Thread [Help] [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    *hijacks* Hello all, this is the Official Kanji Ask-for-Help Thread. Please ask all kanji-related questions here! If you can't read a certain...

    Started by NP^Kouji‎, January 19, 2006 03:01 PM
    15 Pages
    1 2 3 ... 15
    kanji, questions, translators' academy
    • Replies: 222
    • Views: 46,975
    May 22, 2015, 09:25 PM Go to last post
  3. Sticky Thread [Help] Request a Full Translation Check

    Welcome to the Request a Full Translation Check thread! :tem To Translators This thread is for you to request an experienced translator to look...

    Started by saladesu‎, February 27, 2006 07:40 AM
    29 Pages
    1 2 3 ... 29
    accuracy, translators' academy
    • Replies: 421
    • Views: 186,816
    December 20, 2014, 03:48 PM Go to last post
  4. Sticky Thread [Help] Request a Full Proofreading

    Welcome to the Request a Full Proofreading thread! :tem To Translators This thread is for you to request a proofreader to look over your entire...

    Started by saladesu‎, April 27, 2011 12:31 PM
    accuracy, proofreading, translators' academy
    • Replies: 3
    • Views: 4,639
    June 05, 2013, 02:27 PM Go to last post
  5. Sticky Thread [Guide] Welcome! Members seeking to help. Read this first!

    Welcome to the Translators' Academy! Your help will reach millions! (Well, actually, probably :p) So thank you very much for being willing to...

    Started by njt‎, May 23, 2009 09:05 AM
    guide, translators' academy
    • Replies: 4
    • Views: 9,197
    February 12, 2013, 12:28 PM Go to last post
  6. Sticky Thread [Guide] Welcome to the New MH Translators' Academy!

    Welcome to the MH Translators' Academy (TA)! If you are a new or experienced manga translator, this is the place for you. Here is a quick...

    Started by mikkih‎, May 05, 2011 10:29 AM
    guide, translators' academy
    • Replies: 0
    • Views: 4,994
    May 05, 2011, 10:29 AM Go to last post
  7. Sticky Thread [Guide] Welcome! Translators seeking help. Read this first!

    Welcome to the Translators' Academy! This main area is for translators like yourself to ask questions or direct people's attention to their...

    Started by njt‎, May 23, 2009 09:04 AM
    translators' academy
    • Replies: 2
    • Views: 8,655
    May 25, 2009, 09:28 AM Go to last post
  8.   Normal Threads  

  1. [Done] Some English sentences

    I would like some help to understand some sentences. 1)What's a 'long running gag'? Context: An novelist is talking about a cooking manga. "I...

    Started by Ana Clara‎, November 30, 2013 11:14 AM
    2 Pages
    1 2
    re-translation
    • Replies: 15
    • Views: 1,806
    December 31, 2013, 09:08 AM Go to last post
  2. [Done] "庭内"?

    Hi again. In a gambling den a character introduces the female boss. He says that she runs all the business in the "niwauchi" (it's the author who...

    Started by Guren no heya kara‎, December 29, 2013 01:16 PM
    vocabulary
    • Replies: 3
    • Views: 1,293
    December 30, 2013, 10:40 AM Go to last post
  3. [Done] 張った!!

    First of all, Happy Holidays!! And now, on to the question. We are in a gambling den. Lot's of "chou" and "han" flying around (as you'd...

    Started by Guren no heya kara‎, December 26, 2013 03:56 PM
    accuracy
    • Replies: 1
    • Views: 1,204
    December 30, 2013, 01:44 AM Go to last post
  4. [Done] 「ますか」

    Hello my question is what does 「ますか」mean? theres this guy holding a beer and at the bottom of the cover is 「ますか」the chapter is about this guy...

    Started by Akemiya‎, December 24, 2013 05:24 AM
    title
    • Replies: 2
    • Views: 959
    December 24, 2013, 04:40 PM Go to last post
  5. Sweaty

    [Done] Help translating a few panels...

    Hello! I'm new here. I'm currently translating a manga for a tumblr. I had assistance from a professional Japanese translator, but she's been caught...

    Started by zenigame‎, November 27, 2013 12:23 AM
    accuracy
    • Replies: 5
    • Views: 899
    November 28, 2013, 07:51 AM Go to last post
  6. [Done] 勝てる勝てない以前に

    This phrase has been driving me nuts, mainly because I keep finding lots of Japanese sites that use the first half, but none with any semblance of an...

    Started by lynxian‎, November 19, 2013 09:28 PM
    • Replies: 3
    • Views: 935
    November 22, 2013, 08:32 PM Go to last post
  7. Grin

    [Done] PLZ help me with a sentence

    Holy land(by molokidan) chapter 118 ,page16 of the chapter(or 166 of the volume) why did the translator used sentence "FIght with me once more" than...

    Started by mythhuman‎, November 16, 2013 06:26 AM
    • Replies: 4
    • Views: 943
    November 22, 2013, 08:25 PM Go to last post
  8. [Done] Need help with these sentences

    現実はこんな物か Is this real? んな都合よくいくわけねーか Is that why.... ______________ んで?.わざわざ恩着せがましいそれを言いに来たってのか Why? You came all the way here to say...

    Started by stlwright‎, November 21, 2013 06:57 PM
    • Replies: 1
    • Views: 604
    November 22, 2013, 04:12 PM Go to last post
  9. [Done] Need help with these sentences

    So, should I do it like this? そこはさあ (not sure how this is used. Or that. のんびりした所で 暮らせば//少しは人間丸くなるとでも思ったのかしれないけど If I live in a easy going...

    Started by stlwright‎, November 11, 2013 08:00 PM
    • Replies: 2
    • Views: 1,320
    November 13, 2013, 02:11 PM Go to last post
  10. [Done] Two Images + Potential Innuendo

    新たな時代に誘われて。。。 Invited by a new age... はるかの貴重なパンチラ!! Haruka's precious underwear! 。。。何をしてるんだいみちる。。。 ...Michiru, what are you doing...? ...

    Started by Selkie‎, November 08, 2013 02:59 PM
    • Replies: 1
    • Views: 731
    November 11, 2013, 03:48 PM Go to last post
  11. [Done] Need help with these sentences

    会人としては俺の方が センパイだから 何でも聞けよ? As a working adult I'm your senpai, so listen to everything all right? なんだどうざきってすかしたやなやろうなのかと思ってたけど What? I thought...

    Started by stlwright‎, November 07, 2013 08:32 PM
    • Replies: 2
    • Views: 541
    November 08, 2013, 10:44 AM Go to last post
  12. [Done] からから, 動物保護管 and a hard to read balloon...

    Hello :) 1) 北風からから is the title of an old one-shot by Adachi Mitsuru. I can't understand the karakara part. In the final kendou showdown held in...

    Started by Guren no heya kara‎, November 06, 2013 10:41 AM
    character recognition, vocabulary
    • Replies: 3
    • Views: 867
    November 06, 2013, 02:22 PM Go to last post
  13. [Done] Translating Image

    Can anyone help me with my translation? (It's text / speech from an online image. Characters are Haruka and Michiru, from Sailor Moon.) Here's what I...

    Started by Selkie‎, November 01, 2013 12:37 PM
    character recognition
    • Replies: 6
    • Views: 1,013
    November 02, 2013, 07:32 PM Go to last post
  14. [Done] Help with a few sentences

    Just a little help with a few sentences. Someone translated a chapter of Kunisaki Izumo no Jijou from chinese to english. The translation is...

    Started by phmoura‎, October 29, 2013 07:02 PM
    accuracy
    • Replies: 7
    • Views: 953
    October 30, 2013, 06:17 PM Go to last post
  15. [Done] Need help with these sentences

    やっぱ都会者は違うぜ As I thought, city people are different. 関係ないか : Does it matter? 目の色素が薄いんだな He has light-colored eyes... Context: After seeing...

    Started by stlwright‎, October 27, 2013 01:14 PM
    accuracy, colloquialism
    • Replies: 2
    • Views: 823
    October 29, 2013, 12:16 PM Go to last post
  16. [Done] Need help with these sentences

    Context: Just mentioned going to the summer festival しかしまたなんでこんな辺鄙な所にねえ But why is it in such a remote place again? Context: Main guy is talking...

    Started by stlwright‎, October 20, 2013 09:57 AM
    accuracy, vocabulary
    • Replies: 1
    • Views: 822
    October 20, 2013, 08:34 PM Go to last post
  17. [Done] [JP] Help with what might possibly be a Japanese proverb?

    私服もアリのゆる~い学校は好きだけど、うるさくってアホな男子・成沢真だけは苦手…… What I could make out: "____ likes school, however, ____ stupid guy. Narusawa Shin really is...

    Started by Kaibutsu‎, October 13, 2013 05:18 PM
    accuracy, proverb
    • Replies: 7
    • Views: 1,438
    October 19, 2013, 02:12 PM Go to last post
  18. [Done] Need help with these sentences

    留年して2年からこっちに転入してきたらしいぞ (not sure) He was held back twice and It seems that he entered here his sophomore year. へえじゃ一コ上? Eh? So you're one up? ...

    Started by stlwright‎, October 17, 2013 05:33 PM
    accuracy
    • Replies: 1
    • Views: 668
    October 17, 2013, 09:26 PM Go to last post
  19. [Done] Sentences that I'm having trouble

    Before the sentences, a little context. Izumo 15 year old is a guy and is usually mistaken for a girl. He is the 17th generation of the Kunizaki...

    Started by phmoura‎, October 16, 2013 11:22 AM
    • Replies: 5
    • Views: 763
    October 17, 2013, 12:56 PM Go to last post
  20. [Done] Need help with sentences below

    自転車を走らせながら団地を発見・観賞・萌える・のが最近の楽しみです。 While riding my bike, my recent enjoyment is infatuation and admiration of discovering multi-unit apartments. ...

    Started by stlwright‎, October 16, 2013 12:53 PM
    • Replies: 2
    • Views: 660
    October 16, 2013, 09:24 PM Go to last post
  21. [Done] A few sentences I'm having a hard time with

    人のこと言えるの? あんただってできすぎてるわ"ノア"なんて The person called Noa just made fun of this person because of her name and this is her reply. ...

    Started by ckrit‎, October 15, 2013 04:06 PM
    • Replies: 8
    • Views: 875
    October 16, 2013, 09:20 AM Go to last post
  22. [Done] I need help with an English sentence

    I'm trying to translate "What was it... a 30-year-old virgin will become a fairy, right?" (seventh balloon) to Brazilian Portuguese but I couldn't...

    Started by Ana Clara‎, October 15, 2013 01:06 PM
    re-translation, vocabulary
    • Replies: 6
    • Views: 793
    October 15, 2013, 11:12 PM Go to last post
  23. Thumbs Up

    [Done] ちゃった

    Help! Anyone would be as nice to explain what's the difference (or lack of) between forms like お腹すいた→お腹すいちゃった 疲れた→疲れちゃった etc and the grammar...

    Started by Darjaille‎, October 09, 2013 04:15 AM
    vocabulary
    • Replies: 6
    • Views: 1,511
    October 15, 2013, 08:55 AM Go to last post
  24. [Done] help with word I can't find (bibirasu)

    Hi, I can't find what びびらす means. it was in hiragana in the manga. exactly it was びびらすんじゃ. There is a delinquent girl, who hides being a delinquent,...

    Started by nyajinsky‎, October 08, 2013 08:33 AM
    vocabulary
    • Replies: 4
    • Views: 856
    October 10, 2013, 07:05 AM Go to last post
  25. [Done] One sentence I'm having trouble with.

    敵のパーツを外すとパーツ付属のオプション装備の段数が最大数の10%回復する I understand the majority of the sentence, however the 段数 part is messing me up. My gut tells me it is...

    Started by ComradeLewis‎, October 07, 2013 04:42 PM
    accuracy
    • Replies: 3
    • Views: 667
    October 08, 2013, 04:23 AM Go to last post
  26. [Done] Blurb translation help? [JP]

    Hi, I'm a new translator and JLPT 5 certified. I'm not that experienced with translating so I'll be around in this forum often. I just want to...

    Started by Kaibutsu‎, September 21, 2013 02:46 AM
    • Replies: 2
    • Views: 918
    October 06, 2013, 09:08 PM Go to last post
  27. [Done] Guessing what てなstands for...

    Hello. A girl is being sheltered in a temple by some monks. She is treated like a V.I.P., she cannot go out...she's basically bored out of her...

    Started by Guren no heya kara‎, September 28, 2013 03:49 AM
    colloquialism
    • Replies: 2
    • Views: 1,032
    September 28, 2013, 09:16 AM Go to last post
  28. [Done] Need help with 巳丙の大逸壁, 寅甲 and 甲寅

    What is 大逸壁, 巳丙 and 寅甲? What kind of wall/barrier is 大逸壁? For 巳丙 and 寅甲, someone told me they are related to the Chinese sexagenary cycle....

    Started by natural-log‎, September 18, 2013 01:06 AM
    • Replies: 4
    • Views: 1,235
    September 19, 2013, 08:35 AM Go to last post
  29. [Done] Need help with sentence below

    二人が重ねてきた日々を人に理解してもらうのは難しいだろうし... It's probably difficult for two people to get an understanding of each other day after day 重ねてきた-how is this...

    Started by stlwright‎, September 15, 2013 11:29 AM
    • Replies: 4
    • Views: 844
    September 16, 2013, 10:18 PM Go to last post
  30. [Done] [JP] Help with one sentence

    Basically, I need help with this sentence in the image (the one with the red dot): ってか完全ポーピすぎるだろ "Heck, he's probably completely ___?" I...

    Started by SummerRain‎, September 14, 2013 02:01 AM
    • Replies: 3
    • Views: 862
    September 15, 2013, 10:41 PM Go to last post

New Thread
Page 4 of 21 FirstFirst ... 2 3 4 5 6 14 ... LastLast

Forum Information and Options

Moderators of this Forum
long-revised.jpg

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 150 replies or 0 views
Hot thread with unread posts
More than 150 replies or 0 views
Hot thread with no unread posts
Thread is closed
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts