A Place For Translators to Teach, Learn and Ask Questions!
Translators can learn the ropes and share resources here!
Where to find RAW Mangas?
June 02, 2015, 01:57 AM
This thread is for all short and quick translation requests. It is not for translators to ask for help, but for non-translators to get quick help...
Hello all, this is the Official Kanji Ask-for-Help Thread. Please ask all kanji-related questions here! If you can't read a certain...
Welcome to the Request a Full Translation Check thread! :tem
This thread is for you to request an experienced translator to look...
Welcome to the Request a Full Proofreading thread! :tem
This thread is for you to request a proofreader to look over your entire...
Welcome to the Translators' Academy!
Your help will reach millions! (Well, actually, probably :p) So thank you very much for being willing to...
Welcome to the MH Translators' Academy (TA)!
If you are a new or experienced manga translator, this is the place for you.
Here is a quick...
Welcome to the Translators' Academy! This main area is for translators like yourself to ask questions or direct people's attention to their...
Can you check the below to see if I made any mistakes? :)
I'm translating a pretty cool manga about art, and I bumped into a slang term that has practically opposite meanings. That word, is...
Hi, I have come to a problem today about 背を向ける
I know Xに背を向ける...
A yakuza office is destroyed by a rival clan. The two bodyguards are fired. They start a food cart selling raamen. The sister of Yakuza 1...
I don't understand the meaning of "kinda how a feel now" (on the last but one balloon).
The white-hair guy (Yukina) is felling sorry...
I'm doing a translation and I've run into a sentence that I can understand almost completely, until I run across a mind-bending...
I was translating a dj and this came up in the end:
when talking about work and sex. What does it mean?
What does 一直線 mean in this case?
- Devoted to youth?
- Dedicated to youth?
- Youth full ahead?
A doubt on 第二.
Hello. I need a little help with translating the following sentence:
I get what the character is saying but I have...
Some info on the scene: Alessandro has just been rescued and Pietro suggests they bring him above ground to safety. Mary and Howard, however, want to...
Introduction. Mary is a human colonel and Virgil a vampire noble.
Count of Manchester.
So, I thought that Ieyasu's death could become something to settle things once and for all, or get to a closer or just drawing a line between this...
Hey there. I'm currently working on re-translating the sections of Grandia II with dialog for an undub project I'm working on...
I'm translating an English script to Brazilian Portuguese. And I want to know what the expression above means.
"It was just some trash."
In this image
the guys in the bottom right are saying that.
Something like "ikki ikki ikki ikki" that your pals say to you while you...
I have some troubles with the second sentence, I think it's some joke with the "osu" of karate, but I don't know if this is the correct way to...
These pages are from Junjou Romantica volume 15 act.27
I tried to translate it using the google translator, so I typed the characters.
Hey me again!
Okay so the sentence I'm having trouble with is:
I get the 「いつもどおり」part, but not sure about the rest.
Hello, long time no see.
Please, look at the package in this page:
Shinshuh miso is a real existing brand of miso, but I...
How do I write ビリヤカス村 and ブルゲーデ村 in English/Spanish?
The villages are near ピレネー山地・スペイン (Pyrenees Mountain District, Spain)
Protagonist wants to...
Hey guys, I need help with a quick sentence:
so I get that it's something about a person who will be forced to work hard...
Hello i'm new here and i need help with 2 different mangas.
The first one is Kunisaki Izumo no Jijou.
The translation for chapter 45 is almost...
How should I translate this into English?
Any help would be appreciated.
The manga is talking about the celtic sun god, Lugh.
And a character bring this line up: フリュー・フロウ・グリフェスと呼ばれていました。
What in the world is...
Alright, I'm reading an older manga (early 70s) and I have found a portion which is a little to long for me to make sense of. The context is simply a...
リャンキナー = Liang ????
I'm not sure how to stylize this name.
So if anyone can help me out, I'd be really grateful.
He's a character from Sidooh....
I'm not sure how to spell モルトグレーン in English.
Any help would be really appreciated. :(
I am stuck on two lines of a manga I have not translated before, so there may be some catchphrases or tropes in here I'm not aware of. Here...
I'm working on a translation and so far, I'm not sure how to translate this part. This one part seems like it is very ambiguous, so I'm not exactly...
Hello, I need a bit of a help with this sentence. A girl is speaking.
She can become little, she can become adult, she can travel in different times...
Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.
Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.
Order threads in...
Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.