Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out this week's new manga (2/23/15 - 3/1/15).
! Visit the new forums for Tokyo Ghoul and The Gamer!
Forum News: Vote in the final phase of the Anime Awards 2014
Translations: Gintama 532 (2) , Bleach 617 by BadKarma , One Piece 777 by cnet128
  1. Announcement:
    Regarding Spoilers
    goldb ‎(多林寺)
    February 08, 2015
    Views:
    1,770
New Thread
Page 1 of 21 1 2 3 11 ... LastLast
Threads 1 to 30 of 608

Forum: Translators' Academy

A Place For Translators to Teach, Learn and Ask Questions!

Sub-Forums Last Post

  1. Translators can learn the ropes and share resources here!

    Sub-Forums:

    1. Translation Reference

    Forum Actions:

    Forum Statistics:

    • Threads: 38
    • Posts: 1,106

    Last Post:

    [Question] Translation Requests Go to last post

    February 08, 2015, 05:13 PM

      Sticky Threads  

  1. Sticky Thread [Help] Short & Quick Translation Request Thread [Thread for members with little/no JP/C/K knowledge. OP for instruction.]

    This thread is for all short and quick translation requests. It is not for translators to ask for help, but for non-translators to get quick help...

    Started by saladesu‎, December 09, 2005 08:17 PM
    47 Pages
    1 2 3 ... 47
    • Replies: 704
    • Views: 119,458
    March 03, 2015, 10:07 PM Go to last post
  2. Sticky Thread [Help] [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    *hijacks* Hello all, this is the Official Kanji Ask-for-Help Thread. Please ask all kanji-related questions here! If you can't read a certain...

    Started by NP^Kouji‎, January 19, 2006 03:01 PM
    14 Pages
    1 2 3 ... 14
    kanji, questions, translators' academy
    • Replies: 209
    • Views: 41,347
    February 23, 2015, 10:15 PM Go to last post
  3. Sticky Thread [Help] Request a Full Translation Check

    Welcome to the Request a Full Translation Check thread! :tem To Translators This thread is for you to request an experienced translator to look...

    Started by saladesu‎, February 27, 2006 07:40 AM
    29 Pages
    1 2 3 ... 29
    accuracy, translators' academy
    • Replies: 421
    • Views: 181,441
    December 20, 2014, 03:48 PM Go to last post
  4. Sticky Thread [Help] Request a Full Proofreading

    Welcome to the Request a Full Proofreading thread! :tem To Translators This thread is for you to request a proofreader to look over your entire...

    Started by saladesu‎, April 27, 2011 12:31 PM
    accuracy, proofreading, translators' academy
    • Replies: 3
    • Views: 4,034
    June 05, 2013, 02:27 PM Go to last post
  5. Sticky Thread [Guide] Welcome! Members seeking to help. Read this first!

    Welcome to the Translators' Academy! Your help will reach millions! (Well, actually, probably :p) So thank you very much for being willing to...

    Started by njt‎, May 23, 2009 09:05 AM
    guide, translators' academy
    • Replies: 4
    • Views: 8,598
    February 12, 2013, 12:28 PM Go to last post
  6. Sticky Thread [Guide] Welcome to the New MH Translators' Academy!

    Welcome to the MH Translators' Academy (TA)! If you are a new or experienced manga translator, this is the place for you. Here is a quick...

    Started by mikkih‎, May 05, 2011 10:29 AM
    guide, translators' academy
    • Replies: 0
    • Views: 4,358
    May 05, 2011, 10:29 AM Go to last post
  7. Sticky Thread [Guide] Welcome! Translators seeking help. Read this first!

    Welcome to the Translators' Academy! This main area is for translators like yourself to ask questions or direct people's attention to their...

    Started by njt‎, May 23, 2009 09:04 AM
    translators' academy
    • Replies: 2
    • Views: 8,031
    May 25, 2009, 09:28 AM Go to last post
  8.   Normal Threads  

  1. [Done] [JP] Help on a few lines

    Hi. I've been translating a manga recently, but I'm stuck on a couple of lines on this page: The context is that two yakuza go to another gang's...

    Started by Denji‎, March 02, 2015 09:22 PM
    • Replies: 7
    • Views: 137
    Yesterday, 11:55 PM Go to last post
  2. [Help] Help with my accuracy

    My first thread here... I hope I'm doing it right. Anyway, this is from a manga I'm reading and I'm not sure about the the lines in bold. The rest...

    Started by Leoat12‎, February 17, 2015 12:39 PM
    2 Pages
    1 2
    • Replies: 17
    • Views: 278
    Yesterday, 08:59 PM Go to last post
  3. [Help] クチュクチュッペ

    Hi. A girl in a maid costume is serving her "master". She has cooked for him, brushed his teeth and now she's giving him a glass of water saying...

    Started by Guren no heya kara‎, February 23, 2015 03:11 PM
    • Replies: 2
    • Views: 177
    February 24, 2015, 10:42 PM Go to last post
  4. [Done] フケてます

    Class rep: ところで 柳子さんの姿が見えないが だれか知らないか? Background character with a cheeky attitude: フケてます I have absolutely no idea what フケてます is referring to....

    Started by Utsune‎, February 24, 2015 07:06 AM
    • Replies: 1
    • Views: 159
    February 24, 2015, 09:27 AM Go to last post
  5. [Help] 食らうんだよ

    could help me to translate this :derp じゃあ どうやって こっちから 食らうんだよ 魔法を

    Started by paradox2345‎, February 09, 2015 01:17 AM
    • Replies: 1
    • Views: 190
    February 10, 2015, 01:04 PM Go to last post
  6. [Done] [JP] Translating lyrics

    Hi! I need help with a couple of lines from some lyrics 研ぎ澄まされた 時間の中で 淫らな欲望を晒す あの日の鼓動が 鳴り止まない I think I'm having the most trouble with the...

    Started by warywhim‎, January 15, 2015 08:14 AM
    • Replies: 3
    • Views: 220
    January 18, 2015, 10:52 AM Go to last post
  7. [Done] I need help

    Hi guys, My brain's not working again. Could someone help me out with the highlighted text? Thanks as always!

    Started by magnetdance‎, January 02, 2015 02:20 AM
    • Replies: 3
    • Views: 191
    January 05, 2015, 12:04 AM Go to last post
  8. [Help] Translation Help/Check Needed

    Have some more sentences that I need help with. Thanks in advance. Pg 40 004: ただそんな噂話の存在を頭から馬鹿にできなくなるような調査報告を ピュンマのヤツは残していやがる However, Pyunma...

    Started by trunkschan90‎, December 25, 2014 07:32 PM
    • Replies: 1
    • Views: 177
    December 26, 2014, 10:09 PM Go to last post
  9. [Done] Help with Translation Check

    I need some help in checking these translations. Pg 12 004: 施設内に確か礼拝堂がありますよね I’m sure there’s a chapel on this site, right? ...

    Started by trunkschan90‎, December 24, 2014 01:44 AM
    • Replies: 2
    • Views: 194
    December 24, 2014, 05:40 PM Go to last post
  10. [Done] Can you read this?

    Hello. This guy is covering a baseball game. What does he have written on the armband? ××部

    Started by Guren no heya kara‎, December 20, 2014 05:08 PM
    • Replies: 1
    • Views: 238
    December 23, 2014, 12:53 PM Go to last post
  11. [Done] Help me recheck this translation.

    The situation is: this long hair girl and this boy is trying to solve the misunderstanding between them and the black short hair girl. but they ended...

    Started by psyblade‎, December 09, 2014 07:31 AM
    • Replies: 7
    • Views: 311
    December 18, 2014, 11:23 AM Go to last post
  12. [Done] [JP] Help with a couple sentences

    Hi, I'm having trouble with a couple sentences and need some help: 1) 薄い本を出してしまうぐらいにももたそう萌えが始まってしまいました This was part of the author's commentary...

    Started by cueyoo21‎, December 08, 2014 03:33 PM
    • Replies: 2
    • Views: 230
    December 09, 2014, 12:16 PM Go to last post
  13. [Done] Translation help/check please

    Hello there How's the following translation? I would appreciate a check and/or corrections. And thank you for your time! It... it’s as if...

    Started by Jackk‎, December 08, 2014 01:20 PM
    • Replies: 1
    • Views: 264
    December 09, 2014, 01:33 AM Go to last post
  14. [Done] Biorg Trinity Term

    Okay, so I've been trying to figure out the right term for a while now and still can't figure out what it is. I'm having problems with this: ...

    Started by vinceled‎, November 16, 2014 02:38 PM
    • Replies: 4
    • Views: 513
    December 08, 2014, 10:40 AM Go to last post
  15. [Done] I have some issues of translating this sentences

    I am having some issue of translating this sentences. So I want some body to recheck my translations. Picture number 3: I dont really...

    Started by psyblade‎, November 23, 2014 06:25 AM
    • Replies: 8
    • Views: 354
    November 24, 2014, 02:06 PM Go to last post
  16. Confused

    [Done] Questions...a whole lot of questions...

    Enjoy ;) 1) at the bottom left, that suiccho sfx. Tsutomu is pointing at two stars shining brigthly in the sky, one near the other. Mitsuru was...

    Started by Guren no heya kara‎, October 27, 2014 05:13 PM
    • Replies: 10
    • Views: 670
    November 05, 2014, 12:44 PM Go to last post
  17. [Done] [JP] Help with a single sentence

    While I think it's a bit rude of me for my first post to be a question, I thought of making an introduction post, but then I realized that making an...

    Started by JoCurryrice‎, October 29, 2014 05:08 PM
    • Replies: 1
    • Views: 362
    October 29, 2014, 07:46 PM Go to last post
  18. [Done] Help with sentence

    Circled the part I don't get. I've attached the whole page to help with context. (I was thinking he's trying to quote something and got it wrong but...

    Started by magnetdance‎, October 06, 2014 12:21 PM
    • Replies: 4
    • Views: 546
    October 07, 2014, 11:34 AM Go to last post
  19. [Done] Translation くんでやれ?

    Hi, Could anyone help me with the following sentence pls? 気持ちも少しはくんでやれよ。 I'm struggling with the くんでやれ... Thanks :)

    Started by Shiro84‎, October 06, 2014 12:53 AM
    • Replies: 1
    • Views: 484
    October 06, 2014, 07:35 AM Go to last post
  20. [Done] Translation help

    Hi, I need some help with some of these sentences. I'm not too accurate at my translations. Here's the link to the chapter, if it helps to check....

    Started by xxhisuixx‎, October 03, 2014 03:11 AM
    • Replies: 2
    • Views: 478
    October 06, 2014, 12:25 AM Go to last post
  21. Confused

    [Done] Need help with a sentence

    Hi all, I've recently started reading manga to improve my very basic Japanese and I'm struggling a bit with the way shounen manga is written......

    Started by Shiro84‎, October 04, 2014 08:13 AM
    • Replies: 3
    • Views: 691
    October 04, 2014, 08:57 PM Go to last post
  22. Confused

    [Done] [JP] a couple of sentences from a manga about music

    I'm having trouble with a few lines. Here's the link to the chapter which hopefully helps more than me vaguely trying to describe what's going on....

    Started by ckrit‎, August 10, 2014 06:13 PM
    • Replies: 3
    • Views: 1,285
    September 22, 2014, 12:21 PM Go to last post
  23. [Done] Questions...

    Hello. Heroes must recover some books for the State Library. Their loan period has passed... Text: アルフレッドさんは 本を又貸ししてしまったらしい。 貸した先のゴーファンさんも...

    Started by Guren no heya kara‎, September 19, 2014 01:53 PM
    • Replies: 3
    • Views: 545
    September 22, 2014, 08:30 AM Go to last post
  24. [Done] [JP] Meaning of お前とはやってられない

    I'm having some doubts on how to translate the text in the top-left panel of this picture: I'm interpreting (kind of guessing) that it's...

    Started by DaVince‎, September 17, 2014 05:19 AM
    • Replies: 2
    • Views: 569
    September 17, 2014, 05:37 PM Go to last post
  25. Confused

    [Help] カビラン

    Hello. Im at a complete loss with this word. I only have the word, no image, no reference. I saw that kabiran is some sort of Japanese product...

    Started by Guren no heya kara‎, August 14, 2014 01:12 PM
    • Replies: 1
    • Views: 689
    August 14, 2014, 03:10 PM Go to last post
  26. [Done] Need help with a sentence

    The sentence is "目に余る程のメロンやら桃やらあったらなるってフツー" and I cannot figure out if it's referencing something or...? I'm just very confused. The context, if...

    Started by Lintwhite‎, August 08, 2014 03:56 AM
    • Replies: 2
    • Views: 553
    August 09, 2014, 12:01 AM Go to last post
  27. [Done] Help with Translation Check

    Need some help in checking some translations. ようしゃなく流れさって行く時の間の中ではなんと頼りなくむなしいんだろ …そう思わせられるせいかしら…? Without mercy, the flow between time goes to...

    Started by trunkschan90‎, August 07, 2014 02:47 AM
    • Replies: 1
    • Views: 541
    August 07, 2014, 11:29 AM Go to last post
  28. [Done]

    Hi. I have a problem here with that 迎. I've never seen it used like that, all alone. I can't figure out if it's a simple "welcome" or if, being...

    Started by Guren no heya kara‎, August 05, 2014 07:11 AM
    • Replies: 1
    • Views: 419
    August 05, 2014, 09:06 AM Go to last post
  29. [Done] コンマ3から4

    Hello. We're talking about cars. Two guys have tweaked the range of the gears. Now, when the car is in the high red rev zone, instead of changing...

    Started by Guren no heya kara‎, July 29, 2014 08:10 AM
    • Replies: 1
    • Views: 505
    July 29, 2014, 11:01 AM Go to last post
  30. [Help] 「~の名において」 & 「強制送還」

    panel1 b2) 汝 有罪! panel2 b1) 神殺しの罪により 地獄の門番ケルベロッテの名において ----- panel3) 強制送還!!! Thou art guilty! You're guilty of murdering the God. In the name...

    Started by Masa Kaneda‎, July 28, 2014 10:34 PM
    • Replies: 3
    • Views: 517
    July 29, 2014, 10:25 AM Go to last post

New Thread
Page 1 of 21 1 2 3 11 ... LastLast

Forum Information and Options

Moderators of this Forum
long-revised.jpg

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 150 replies or 0 views
Hot thread with unread posts
More than 150 replies or 0 views
Hot thread with no unread posts
Thread is closed
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts