Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (6/8/15 - 6/21/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Translations: One Piece 790 by cnet128 , Bleach 631 by cnet128 , Gintama 547 (2)
  1. June 23, 2015
    Views:
    173
  2. Announcement:
    Regarding Spoilers
    goldb ‎(多林寺)
    February 08, 2015
    Views:
    9,040
New Thread
Page 1 of 21 1 2 3 11 ... LastLast
Threads 1 to 30 of 622

Forum: Translators' Academy

A Place For Translators to Teach, Learn and Ask Questions!

Sub-Forums Last Post

  1. Translators can learn the ropes and share resources here!

    Sub-Forums:

    1. Translation Reference

    Forum Actions:

    Forum Statistics:

    • Threads: 39
    • Posts: 1,130

    Last Post:

      Sticky Threads  

  1. Sticky Thread [Help] Short & Quick Translation Request Thread [Thread for members with little/no JP/C/K knowledge. OP for instruction.]

    This thread is for all short and quick translation requests. It is not for translators to ask for help, but for non-translators to get quick help...

    Started by saladesu‎, December 09, 2005 08:17 PM
    50 Pages
    1 2 3 ... 50
    • Replies: 748
    • Views: 127,786
    Yesterday, 04:02 PM Go to last post
  2. Sticky Thread [Help] [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

    *hijacks* Hello all, this is the Official Kanji Ask-for-Help Thread. Please ask all kanji-related questions here! If you can't read a certain...

    Started by NP^Kouji‎, January 19, 2006 03:01 PM
    15 Pages
    1 2 3 ... 15
    kanji, questions, translators' academy
    • Replies: 222
    • Views: 45,410
    May 22, 2015, 09:25 PM Go to last post
  3. Sticky Thread [Help] Request a Full Translation Check

    Welcome to the Request a Full Translation Check thread! :tem To Translators This thread is for you to request an experienced translator to look...

    Started by saladesu‎, February 27, 2006 07:40 AM
    29 Pages
    1 2 3 ... 29
    accuracy, translators' academy
    • Replies: 421
    • Views: 184,941
    December 20, 2014, 03:48 PM Go to last post
  4. Sticky Thread [Help] Request a Full Proofreading

    Welcome to the Request a Full Proofreading thread! :tem To Translators This thread is for you to request a proofreader to look over your entire...

    Started by saladesu‎, April 27, 2011 12:31 PM
    accuracy, proofreading, translators' academy
    • Replies: 3
    • Views: 4,428
    June 05, 2013, 02:27 PM Go to last post
  5. Sticky Thread [Guide] Welcome! Members seeking to help. Read this first!

    Welcome to the Translators' Academy! Your help will reach millions! (Well, actually, probably :p) So thank you very much for being willing to...

    Started by njt‎, May 23, 2009 09:05 AM
    guide, translators' academy
    • Replies: 4
    • Views: 8,991
    February 12, 2013, 12:28 PM Go to last post
  6. Sticky Thread [Guide] Welcome to the New MH Translators' Academy!

    Welcome to the MH Translators' Academy (TA)! If you are a new or experienced manga translator, this is the place for you. Here is a quick...

    Started by mikkih‎, May 05, 2011 10:29 AM
    guide, translators' academy
    • Replies: 0
    • Views: 4,789
    May 05, 2011, 10:29 AM Go to last post
  7. Sticky Thread [Guide] Welcome! Translators seeking help. Read this first!

    Welcome to the Translators' Academy! This main area is for translators like yourself to ask questions or direct people's attention to their...

    Started by njt‎, May 23, 2009 09:04 AM
    translators' academy
    • Replies: 2
    • Views: 8,452
    May 25, 2009, 09:28 AM Go to last post
  8.   Normal Threads  

  1. [Done] Help with sentences

    People, I need some help with theses sentences. The greens are the ones I had trouble wording it, The reds are the sentences I didn't know if I...

    Started by phmoura‎, June 06, 2015 09:41 PM
    • Replies: 2
    • Views: 190
    June 09, 2015, 10:15 AM Go to last post
  2. [Done] ウチに来てからも

    Hello, I can't understand this sentence. There're two chefs, who've been friends for many years. They've even trained together and now they work...

    Started by Guren no heya kara‎, June 07, 2015 10:48 AM
    • Replies: 2
    • Views: 160
    June 07, 2015, 01:08 PM Go to last post
  3. [Done] Help with Dialogue

    Need some help in translating some dialogue. わかるなこの気持ち I wouldn't know that feeling. 化石ならかみつかれることはない…! ロボットのように悪用はされんじゃろうからな

    Started by trunkschan90‎, May 22, 2015 08:50 PM
    • Replies: 1
    • Views: 135
    May 23, 2015, 02:55 AM Go to last post
  4. [Done] ついてるところ

    Girl A and B are at the pool. B is worried that she's better at swimming now because she's become fat (and floats better). 少女A 私も浮いちゃったー...

    Started by Shiratori99‎, May 17, 2015 12:06 PM
    • Replies: 5
    • Views: 347
    May 21, 2015, 11:28 PM Go to last post
  5. [Done] 佐々木は俺が邪魔なんだ

    Hey, someone with better understanding/native could help me out? The line in the title, "佐々木は俺が邪魔なんだ" is from manga TG:re (which I translate spoilers...

    Started by Darjaille‎, May 17, 2015 12:31 PM
    • Replies: 3
    • Views: 338
    May 18, 2015, 05:40 PM Go to last post
  6. [Help] 009

    Need help with some dialogue from the 009 Re Cyborg manga. To me I translated it as "you giving out commands is suitable." although I'm not sure. ...

    Started by trunkschan90‎, May 05, 2015 05:11 PM
    • Replies: 1
    • Views: 221
    May 05, 2015, 08:41 PM Go to last post
  7. [Done] 武闘派

    あだっちゃんから聞いてるよ、色々と 若いのに武闘派なんだって!? 武闘派と言われても 僕はただ書くべき事を書いてるだけで 社会正義とか反体制の古臭い気負いは無くとも気骨だけはあるってね How would you translate 武闘派 here? "Radical"? The...

    Started by Shiratori99‎, May 04, 2015 11:13 PM
    • Replies: 2
    • Views: 167
    May 05, 2015, 08:16 PM Go to last post
  8. Post

    [Done] Some stuff / country dialect

    こんちは。 最近田舎が舞台の漫画を読んでるので、妙な言葉や方言を見つけました。 例えば、少女は話をして懐疑されたら、「あたしのリップ知らない?」って返事した。 それは何の意味? あたしに信じない?って意味ですか? あと、太字の文。  「あたし、この街好きじゃねあん。」

    Started by Shiratori99‎, April 15, 2015 03:54 AM
    dialect
    • Replies: 7
    • Views: 309
    April 18, 2015, 02:27 AM Go to last post
  9. [Done] Help with this one bubble

    I'm translating this manga and i'm stuck at this sentence 自分で妹夫婦ブラジルまで呼んどいて ずっと師範代。。ってわけにもいかんかったじゃろうし これで正式道場師範でしょう

    Started by scorpion1d3x‎, April 12, 2015 07:55 AM
    • Replies: 7
    • Views: 226
    April 13, 2015, 08:30 PM Go to last post
  10. [Done] Help with two sentences

    Hello again! This time is two sentences. One I have an idea (not translation) of what he said, the other I think that I'm almost there... ...

    Started by Leoat12‎, April 11, 2015 12:26 PM
    • Replies: 7
    • Views: 256
    April 13, 2015, 01:25 PM Go to last post
  11. [Done] Help with one sentence

    People, i need a little help with one confusing (at least for me) question. 記号問題を記述で答えたり, 解答欄がズレてたり凡ミスが目立つ. it's from a chapter already...

    Started by phmoura‎, April 05, 2015 05:48 PM
    • Replies: 7
    • Views: 318
    April 07, 2015, 11:35 AM Go to last post
  12. [Done] How is 盛り上げ used in the sentence below

    特注のお酒も用意させましたから盛り上げ担当は杉山先生に任せましたよ Special order beer has been prepared so _______ and Sugiyama sensei will be left in charge. 盛り上げる - to enliven,...

    Started by stlwright‎, April 01, 2015 07:44 AM
    • Replies: 3
    • Views: 222
    April 01, 2015, 11:38 PM Go to last post
  13. [Done] Please help with the sentence in red

    センセイー2年の茂木見なかった? Sensei, Have you seen sophomore student, Mogi? し。。。 N... 知らないけどどうしたの? No, I haven't. But what's the matter?...

    Started by stlwright‎, March 26, 2015 04:50 PM
    • Replies: 2
    • Views: 287
    March 27, 2015, 11:32 AM Go to last post
  14. [Done] Help parsing the phrases and understanding the entire thing

    A few lines that I had doubt parsing and understanding. I will put how it is written, how I think it is parsed and the translation. 会話の間違いが...

    Started by Leoat12‎, March 19, 2015 09:37 AM
    • Replies: 6
    • Views: 395
    March 23, 2015, 06:39 AM Go to last post
  15. [Done] [JP] Help on a few lines

    Hi. I've been translating a manga recently, but I'm stuck on a couple of lines on this page: The context is that two yakuza go to another gang's...

    Started by Denji‎, March 02, 2015 09:22 PM
    • Replies: 7
    • Views: 502
    March 05, 2015, 11:55 PM Go to last post
  16. [Done] Help with my accuracy

    My first thread here... I hope I'm doing it right. Anyway, this is from a manga I'm reading and I'm not sure about the the lines in bold. The rest...

    Started by Leoat12‎, February 17, 2015 12:39 PM
    2 Pages
    1 2
    • Replies: 17
    • Views: 678
    March 05, 2015, 08:59 PM Go to last post
  17. [Done] クチュクチュッペ

    Hi. A girl in a maid costume is serving her "master". She has cooked for him, brushed his teeth and now she's giving him a glass of water saying...

    Started by Guren no heya kara‎, February 23, 2015 03:11 PM
    • Replies: 2
    • Views: 380
    February 24, 2015, 10:42 PM Go to last post
  18. [Done] フケてます

    Class rep: ところで 柳子さんの姿が見えないが だれか知らないか? Background character with a cheeky attitude: フケてます I have absolutely no idea what フケてます is referring to....

    Started by Utsune‎, February 24, 2015 07:06 AM
    • Replies: 1
    • Views: 352
    February 24, 2015, 09:27 AM Go to last post
  19. [Done] 食らうんだよ

    could help me to translate this :derp じゃあ どうやって こっちから 食らうんだよ 魔法を

    Started by paradox2345‎, February 09, 2015 01:17 AM
    • Replies: 1
    • Views: 372
    February 10, 2015, 01:04 PM Go to last post
  20. [Done] [JP] Translating lyrics

    Hi! I need help with a couple of lines from some lyrics 研ぎ澄まされた 時間の中で 淫らな欲望を晒す あの日の鼓動が 鳴り止まない I think I'm having the most trouble with the...

    Started by warywhim‎, January 15, 2015 08:14 AM
    • Replies: 3
    • Views: 354
    January 18, 2015, 10:52 AM Go to last post
  21. [Done] I need help

    Hi guys, My brain's not working again. Could someone help me out with the highlighted text? Thanks as always!

    Started by magnetdance‎, January 02, 2015 02:20 AM
    • Replies: 3
    • Views: 345
    January 05, 2015, 12:04 AM Go to last post
  22. [Help] Translation Help/Check Needed

    Have some more sentences that I need help with. Thanks in advance. Pg 40 004: ただそんな噂話の存在を頭から馬鹿にできなくなるような調査報告を ピュンマのヤツは残していやがる However, Pyunma...

    Started by trunkschan90‎, December 25, 2014 07:32 PM
    • Replies: 1
    • Views: 315
    December 26, 2014, 10:09 PM Go to last post
  23. [Done] Help with Translation Check

    I need some help in checking these translations. Pg 12 004: 施設内に確か礼拝堂がありますよね I’m sure there’s a chapel on this site, right? ...

    Started by trunkschan90‎, December 24, 2014 01:44 AM
    • Replies: 2
    • Views: 323
    December 24, 2014, 05:40 PM Go to last post
  24. [Done] Can you read this?

    Hello. This guy is covering a baseball game. What does he have written on the armband? ××部

    Started by Guren no heya kara‎, December 20, 2014 05:08 PM
    • Replies: 1
    • Views: 389
    December 23, 2014, 12:53 PM Go to last post
  25. [Done] Help me recheck this translation.

    The situation is: this long hair girl and this boy is trying to solve the misunderstanding between them and the black short hair girl. but they ended...

    Started by psyblade‎, December 09, 2014 07:31 AM
    • Replies: 7
    • Views: 488
    December 18, 2014, 11:23 AM Go to last post
  26. [Done] [JP] Help with a couple sentences

    Hi, I'm having trouble with a couple sentences and need some help: 1) 薄い本を出してしまうぐらいにももたそう萌えが始まってしまいました This was part of the author's commentary...

    Started by cueyoo21‎, December 08, 2014 03:33 PM
    • Replies: 2
    • Views: 376
    December 09, 2014, 12:16 PM Go to last post
  27. [Done] Translation help/check please

    Hello there How's the following translation? I would appreciate a check and/or corrections. And thank you for your time! It... it’s as if...

    Started by Jackk‎, December 08, 2014 01:20 PM
    • Replies: 1
    • Views: 396
    December 09, 2014, 01:33 AM Go to last post
  28. [Done] Biorg Trinity Term

    Okay, so I've been trying to figure out the right term for a while now and still can't figure out what it is. I'm having problems with this: ...

    Started by vinceled‎, November 16, 2014 02:38 PM
    • Replies: 4
    • Views: 714
    December 08, 2014, 10:40 AM Go to last post
  29. [Done] I have some issues of translating this sentences

    I am having some issue of translating this sentences. So I want some body to recheck my translations. Picture number 3: I dont really...

    Started by psyblade‎, November 23, 2014 06:25 AM
    • Replies: 8
    • Views: 515
    November 24, 2014, 02:06 PM Go to last post
  30. Confused

    [Done] Questions...a whole lot of questions...

    Enjoy ;) 1) at the bottom left, that suiccho sfx. Tsutomu is pointing at two stars shining brigthly in the sky, one near the other. Mitsuru was...

    Started by Guren no heya kara‎, October 27, 2014 05:13 PM
    • Replies: 10
    • Views: 882
    November 05, 2014, 12:44 PM Go to last post

New Thread
Page 1 of 21 1 2 3 11 ... LastLast

Forum Information and Options

Moderators of this Forum
long-revised.jpg

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 150 replies or 0 views
Hot thread with unread posts
More than 150 replies or 0 views
Hot thread with no unread posts
Thread is closed
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts